Karcher User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
WRP 8000
WRP 16000
Deutsch 3
English 13
Français 23
Italiano 34
Nederlands 44
Español 54
Português 64
Dansk 75
Norsk 85
Svenska 95
Suomi105
Ελληνικά115
Türkçe126
Русский136
Magyar147
Čeština157
Slovenščina167
Polski177
Româneşte187
Slovenčina197
Hrvatski207
Srpski217
Български227
Eesti238
Latviešu248
Lietuviškai258
Українська268
www.kaercher.com/register-and-win
59647150 04/14
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Betriebsanleitung DE . . 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . DE . . 1
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . DE . . 2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 4
Technische Daten . . . . . . . . DE . . 6
Wartung und Pflege . . . . . . DE . . 6
Störungshilfe. . . . . . . . . . . . DE . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . 10
Anlage installieren (Nur für
Fachkräfte) . . . . . . . . . . . . . DE . 10
EG-Konformitätserklärung . DE . 10
Zu dieser Betriebsanleitung
Zielgruppen dieser Anleitung
– Alle Anwender: Anwender sind einge-
wiesene Hilfskräfte, Betreiber und
Fachkräfte.
– Fachkräfte: Fachkräfte sind Personen,
die durch ihre berufliche Ausbildung befähigt sind, Anlagen aufzustellen und in
Betrieb zu nehmen.
Definitionen
Frischwasser
Leitungswasser
Abwasser
Von der Waschanlage abgegebenes, verschmutztes Wasser
Recyclingwasser
Von der Anlage aufbereitetes Wasser zur
erneuten Verwendung in der Fahrzeugwaschanlage
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Bei Erneuerung des Kiesbettes muss der
verbrauchte Filterkies nach den örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
몇 Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können leichte Verletzungen oder
Sachschäden eintreten.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Symbole auf der Anlage
Gefahr durch elektrische
Spannung!
Arbeiten an Anlagenteilen nur
durch Elektro-Fachkräfte oder
autorisiertes Fachpersonal.
Allgemein
Bei Fehlbedienung oder Mißbrauch drohen
Gefahren für Bediener und andere Personen durch
– hohe elektrische Spannung,
Um Gefahren für Personen, Tiere und Sachen zu vermeiden, lesen Sie bitte vor dem
ersten Betreiben der Anlage:
– diese Betriebsanleitung, insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
– die beigelegten Sicherheitshinweise für
Abwasserbehandlungsanlagen, 5.956-
660.0
– die jeweiligen nationalen Vorschriften
des Gesetzgebers
Alle Personen, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung, Instandhaltung und
Bedienung zu tun haben, müssen
– entsprechend qualifiziert sein,
– die „Sicherheitshinweise für Abwasser-
behandlungsanlagen“ kennen und beachten,
– diese Betriebsanleitung kennen und
beachten,
– entsprechende Vorschriften kennen
und beachten.
Gefahr
Gesundheitsgefahr durch Staub und mikrobielle Verunreinigungen. Beim Kieswechsel
Staubschutzmaske und Handschuhe tragen.
Gefahr
Gesundheitliche Schäden durch Trinken
des Recyclingwassers. Das gereinigte Abwasser besitzt keine Trinkwasserqualität.
Es enthält noch Restverschmutzungen und
Reinigungsmittel.
몇 Warnung
Gesundheitsgefahr bei Kontakt mit verkeimtem Wasser. Bei Ausfall der Anlage
besteht besondere Verkeimungsgefahr für
das Recyclingwasser. Kontakt mit verkeimtem Recyclingwasser vermeiden.
Verhalten im Notfall
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-
Hauptschalter am Elektroschaltschrank
auf Stellung „0“ drehen.
Vorschriften und Richtlinien
– nationale und örtliche Vorschriften
– Unfallverhütungs-Vorschriften
Verordnung zum Schutz vor gefährlichen Stoffen, CHV 5 (Gefahrstoffverordnung GefStoffV.)
Hinweis
Die Anlage darf nur aufgestellt werden von
– Kärcher Kundendienstmonteuren
– Kärcher autorisierten Personen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Anlage reinigt Abwasser und stellt Recyclingwasser für Autowaschanlagen (Portalwaschanlagen, Waschstraßen etc.) zur
Verfügung. Das Recyclingwasser kann nur
für Waschprogramme (z.B. Vorwäsche,
Hochdruckwäsche, Bürstenwäsche) verwendet werden. Als Spülwasser beziehungsweise für den Auftrag von
Trocknungshilfe oder andere Zwecke ist
das Recyclingwasser nicht geeignet.
Die Reinigung erfolgt durch:
– Abtrennung schwer absetzbarer Teil-
chen im Kiesfilter
– Zerstörung von Geruchsstoffen durch
Umwälzung und Belüftung.
Voraussetzung für ein einwandfreies Funktionieren: Beckensystem nach dem Wasserschema im Kapitel „Funktion“.
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz befindet sich an der Anlage und wird nur kurzzeitig zum Starten der
Anlage und für Wartungsarbeiten eingenommen.
- 1
3DE
Bedienung
Bedienelemente
1 Not-Aus-Hauptschalter
2 SET-Taste
Kontrollleuchte Betrieb
3 Kontrollleuchte Störung
4 Taster Frischwasserzugabe quittieren /
Kontrollleuchte Frischwasserzugabe ist
aktiv
5 Kontrollleuchte Rückspülung läuft
6 Kontrollleuchte Leerung Pumpbecken
Am Programmwahlschalter ausgewählte
Funktion starten.
GelbAutomatische Leitwertüberwachung hat
ausgelöst
4DE
--
- 2
Ausschalten im Notfall
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-Hauptschalter am Elektroschaltschrank auf Stellung „0“ drehen.
Anlage einschalten
Not-Aus-Hauptschalter auf „1“ drehen.
Tauchpumpe arbeitet, wenn:
– eine Rückspülung durchgeführt wird.
– der Wasserstand im Recyclingwasser-
becken unter dem Einschaltniveau S7
liegt.
– der Wasserstand im Pumpbecken über
dem Einschaltniveau S15 liegt.
Funktion wählen
Programmwahlschalter in die ge-
wünschte Stellung drehen.
SET-Taste drücken.
Hinweis
Nach dem Einschalten des Not-Aus-Hauptschalters startet die Anlage in der Funktion
„Betrieb ohne Leitwertüberwachung“.
Rückspülen
Beim Rückspülen wird der im Kiesfilter gesammelte Schmutz entfernt. Dazu wird der
Kiesfilter in umgekehrter Richtung gespült.
Der ausgespülte Schmutz wird in den
Schlammfang des Recyclingsystems geleitet.
Die Anlage ist mit einem automatischen
Mehrwegeventil ausgestattet. Der Rückspülvorgang wird durch die Steuerung gestartet.
Während des Rückspülvorgangs leuchtet die
Kontrollleuchte „Rückspülung läuft“.
Hinweis
Bei normalem Betrieb wird die Rückspülung einmal täglich vorgenommen. Während der Rückspülung wird der
Recyclingwassertank nicht mit Recyclingwasser nachgefüllt. Wird die Waschanlage
während des Rückspülens betrieben, erfolgt die Nachfüllung durch die Frischwasser-Notversorgung (Option).
Die WRP verfügt über eine bedarfsgerechte Rückspülung. Dauert die Befüllung des
Recyclingwassertanks aufgrund eines
stark verschmutzten Filters länger als 90
Minuten, wird eine automatische Rückspülung ausgelöst.
Bei erhöhtem Waschbetrieb und der damit
verbundenen Filterverschmutzung kann
die automatische Filterrückspülung auch
während der Wäsche ausgelöst werden.
Der Wasserbedarf der Waschanlage wird
über die Frischwasserspeisung (Option) sichergestellt.
Pumpbecken entleeren
– Mit dieser Funktion wird das recycelte
Wasser aus dem Pumpbecken in den
Kanal geleitet.
– Diese Funktion wird dann benötigt,
wenn die Qualität des Recyclingwassers nicht in ausreichender Qualität
zum Betrieb der Waschanlage verfügbar ist, z.B. durch zuviel Salz im Wasser oder falsche Reinigungsmittel.
Funktion:
Programmwahlschalter auf Stellung
Pumpbecken entleeren drehen.
SET-Taste drücken.
– Die Anlage filtert so lange, bis der
Schalter S15 im Pumpbecken Wassermangel meldet und die Tauchpumpe
abschaltet.
– Der Recyclingwasserbehälter wird hier-
bei überfüllt. Das überschüssige Wasser fließt über die Überlaufleitung des
Recyclingwassertanks in den Kanal.
– Anschließend läuft die Wasserversor-
gung der Waschanlage solange mit
Frischwasser, bis das Pumpbecken bis
zum Niveau S15 oben gefüllt ist und die
Abschaltung der Tauchpumpe aufgehoben ist.
– Danach kann wieder normal Recycling-
wasser produziert werden.
– Wenn es eine Überlaufleitung vom
Pumpbecken in den Kanal gibt, wird die
Funktion "Pumpbecken entleeren"
durch den KÄRCHER-Service deaktiviert.
– Wenn es keine Überlaufleitung vom Re-
cyclingwassertank in den Kanal gibt,
wird die Funktion "Pumpbecken entleeren" durch den KÄRCHER-Service deaktiviert.
Leitwertüberwachung
– Die Anlage verfügt als Option über eine
automatische Überwachung der Leitfähigkeit.
– Die Messstelle befindet sich in der
Pumpenleitung zwischen Tauchpumpe
und Mehrwegeventil.
– Die Leitwertüberwachung kann aktiviert
oder deaktiviert werden.
– Die Leitwertüberwachung löst beim
Überschreiten der voreingestellten Leitfähigkeit den gleichen Prozess aus, wie
der Taster "Pumpbecken entleeren".
– Durch die anschließende Verwendung
von Frischwasser für den Waschprozess wird das restliche salzhaltige Wasser im Beckensystem soweit verdünnt,
dass eine ausreichende Waschwasserqualität wiederhergestellt ist.
– Wenn die Recyclinganlage nicht über
einen Überlauf aus dem Recyclingwassertank zum Kanal und über eine
Frischwasserzuspeisung verfügt, kann
diese Option nicht eingebaut werden.
Recyclingwasserumwälzung
Nimmt die Waschanlage kein Wasser auf,
findet eine Umwälzung des Recyclingwassers statt, um Geruchsprobleme zu vermeiden.
Frostschutz
Die Anlage muss in frostfreien Räumen betrieben werden. Bei Frost ist die Anlage außer Betrieb zu nehmen und vollständig zu
entwässern:
Verschraubungen der Kunststoffrohre
lösen und Rohre leerlaufen lassen.
Recyclingwassertank entleeren.
Kiesfilter öffnen und den noch feuchten
Kies entnehmen (Kundendienst).
Stilllegung
Hinweis
Zur Verhinderung von Geruchsproblemen
muss die Anlage auch über Nacht eingeschaltet bleiben.
Anlage abschalten, dazu Not-Aus-
Hauptschalter am Elektroschaltschrank
auf Stellung „0“ drehen.
Besteht Frostgefahr, muss zusätzlich
noch enthaltenes Wasser entfernt wer-
den (siehe Abschnitt „Frostschutz“).
Wiederinbetriebnahme
Bei Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung:
Anlage einschalten.
Filter rückspülen bis Manometer am
Mehrwegeventil im Filterbetrieb einen
Eingangsdruck von ca. 0,05 MPa (ca.
0,5 bar) anzeigt.
- 3
5DE
Funktion
Fließschema (Pumpbecken an die Kanalisation angeschlossen)
– Tauchpumpe
– Mehrwegeventil in Stellung FILTERN/
FILTER...
– Kiesfilter (Fließrichtung Filtern)
– Absperrventil Recyclingwasser
– zum Recyclingwassertank
Rückspülen
Beim Rückspülen fließt das Wasser über
– Tauchpumpe
– Mehrwegeventil in Stellung RÜCKSPÜ-
LEN/BACKWASH...
– Kiesfilter (entgegen der Fließrichtung
Filtern)
– Drossel
– in den Schlammfang
Um einen Sandaustrag zu verhindern, wird
der Volumenstrom während des Rückspülens durch die Drossel begrenzt.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Eine erhöhte Rückspülgeschwindigkeit führt zum Ausspülen
der Filterfüllung. Die Rückspülgeschwindigkeit wurde bei der Inbetriebnahme der
Anlage durch einen Servicemitarbeiter eingestellt und darf nicht verstellt werden.
Nachspülen
Beim Nachspülen fließt das Wasser über
– Tauchpumpe
– Mehrwegeventil in Stellung NACHS-
LPÜLEN/RINSE...
– Kiesfilter (Fließrichtung Filtern)
– in den Schlammfang
Brauchwasserumwälzung
Zweck der Umwälzung:
– zusätzliche Bewegung des Recycling-
wassers, besonders bei Stillstand der
Waschanlage zur Vermeidung von
Brackwasserbildung und Verminderung
von Geruchsproblemen
– zusätzlicher Eintrag von Luft in das
Wasser zur Verminderung von Geruchsproblemen
Das Wasser fließt vom Recyclingwassertank zum Schlammfang wie folgt:
S14 untenkeine Funktion / Schaltpunkt wird nicht verwendet
S15 obenPumpbecken nicht leer, normaler Betrieb der Anlage.
S15 untenPumpbecken leer, Trockenlaufschutz der Tauchpumpe aktiv, Keine Filtration, keine
* S5 optional
Verzögerung 120 Sekunden.
gelb.
gelb.
Rückspülung möglich. Die Anlage läuft mit Frischwasser.
Technische Daten
WRP 8000
1.217-151.0
TauchpumpeMotorleistungW13001700
SpannungV230/1~
StromaufnahmeA5,98,5
Fördermenge bei ca. 0,1 MPa (1 bar), ca.m
3
/h816
DruckMPa (bar)max. 0.14 (1.4) max. 0.16 (1.6)
GesamtanlageFilterleistungm
3
/hmax. 10max. 20
SpannungV230/1~
FrequenzHz50
Gewichtkg280390
Breitemm700900
Tiefemm620780
Höhemm1600
Wartung und Pflege
Wartungshinweise
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist die regelmäßige Wartung nach folgendem Wartungsplan.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers oder von ihm empfohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleissteile,
– Zubehörteile,
– Betriebsstoffe,
– Reinigungsmittel.
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage.
Anlage spannungsfrei schalten, dazu
Not-Aus-Hauptschalter ausschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Wasserzulauf schließen.
Wer darf Wartungsarbeiten durchführen?
– Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Personen durchgeführt werden, die Waschanlagen mit Recyclinganlage sicher
bedienen und warten können.
– Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kundendienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
dienst-Monteuren durchgeführt
werden.
Wartungsvertrag
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage
zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen einen Wartungsvertrag abzuschließen. Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen
Kärcher-Kundendienst.
Bei allen Arbeiten
WRP 16000
1.217-152.0
8DE
- 6
Wartungsplan
ZeitpunktTätigkeitbetroffene
Baugruppe
täglichprüfenKontrollleuch-
ten „Störung“
Kiesfilter
Recyclingwassertanks
Kontrollleuchte „Frischwasserzugabe
aktiv“
wöchentlich
monatlichprüfenSchwimmer-
vierteljährlich
halbjährlich Kies prü-
jährlichentlee-
reinigenAbfluss am
Waschplatz
prüfenKiesfilter
Recyclingwassertanks
Recyclingwasser
Reinigungsmittelkonzentration im
Recyclingwasser
KiesfilterRückspülung durchführen, anschließend Filterdruck prüfen.
Umwälzung
Belüftung
(Option)
schalter
Schlammfang,
Pumpbecken
entleeren, reinigen
prüfenAnlageErgänzungswassermenge pro gewaschenes Fahrzeug ermitteln.Betreiber
fen, bei
Bedarf
wechseln
prüfenRückspülvor-
Durchflussmenge prüfen
ren, reinigen
Recyclingwassertank
Pumpbecken
Kiesfilter
gang
TauchpumpeDie Fördermenge ist in Ordnung, wenn der Wasserspiegel im Brauchwas-
Schlammfang,
Pumpbecken
DurchführungDurch wen
Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte, Störung nach Abschnitt „Störungshilfe“ beheben.
Oberirdische Behälter auf Leckage prüfen.Betreiber
Durch drücken der Leuchttaste Meldung quittieren und Ursache für den
Frischwasserverbrauch suchen und beheben.
Schmutzfangkorb im Bodenablauf reinigen.Betreiber
Zuläufe und Abläufe der Anlage auf Verstopfung prüfen.Betreiber
Recyclingwasser auf Geruch und Trübungen kontrollieren. Maßnahmen bei
schlechter Recyclingwasserqualität siehe Abschnitt „Störungshilfe“.
Bei Schaumbildung Reinigungsmitteldosierung an der Waschanlage prüfen. Betreiber
(Bei zu geringer Kapazität manuelle Rückspülung auslösen gegebenfalls
Kundendienst verständigen.)
Umwälzung und Membranbelüfter auf Funktion kontrollieren.
Bei funktionierender Belüftung sind Bläschen im Pumpbecken sichtbar.
Zustand der Schwimmerschalter prüfen, ggf. Kundendienst informieren.Betreiber
In allen Becken nach dem Schlammfang darf sich kein Schlamm befinden.
Der Schlamm im Schlammfang darf höchstens 1 m hoch sein. Schlammniveau prüfen, ggf. Schlamm abpumpen und entsorgen.Becken reinigen
Recyclingwassertanks entleeren und reinigen.
Schwimmerschalter, Tauchpumpe und Membranbelüfter reingen.
Gefahr
Gesundheitsgefahr durch Staub und mikrobielle Verunreinigungen. Beim
Kieswechsel Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe tragen.
Bei Bedarf Kies austauschen, dabei oberes und unteres Filtersieb reinigen
(mit Wasser abspülen).
Fließt beim Rückspülen genügend Wasser aus der Leitung zum Schlammfang? Druck prüfen.
sertank während des Betriebs der Waschanlage das Niveau S9 unten nicht
unterschreitet.
Entleeren, reinigen, und wieder befüllen.Betreiber
Betreiber
Betreiber/
Kundendienst
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Betreiber
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
SchwimmerschalterniveauFüllmenge Recyclingwasser
1 Tank
S7 oben910 l1820 l2730 l
S7 unten890 l1780 l2670 l
S9 oben480 l9601440 l
S9 unten460 l920 l1380 l
S11 oben200 l400 l600 l
S11 unten180 l360 l540 l
Füllmenge Recyclingwasser
2 Tanks
Füllmenge Recyclingwasser
3 Tanks
- 7
9DE
Störungshilfe
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage.
Bei allen Arbeiten
Anlage spannungsfrei schalten, dazu
Not-Aus-Hauptschalter ausschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern.
Wasserzulauf schließen.
StörungMögliche UrsacheBehebungDurch wen
Wer darf Störungen beseitigen?Störungsanzeige
– Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Personen durchgeführt werden, die die
Waschanlage sicher bedienen und warten können.
– Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kundendienst“ dürfen nur von Kärcher Kundendienst-Monteuren beziehungsweise
von Kärcher beauftragten Monteuren
durchgeführt werden.
Am Elektroschaltschrank befinden sich
Kontrollleuchten, die
– Zugabe von Frischwasser und
– Störungen
anzeigen.
Kontrollleuchte
„Störung“ leuchtet
Meldung „Recyclingwassertank leer“
leuchtet an der
Waschanlage.
Anlage außer Betrieb
Motorschutzschalter der Tauchpumpe hat
ausgelöst.
Schwimmerschalter S15 im Pumpbecken
defekt
Recyclingwassertank leer.siehe unten
Wasserstand im Pumpbecken zu niedrig
und Frischwasser-Notversorgung ausgefallen
Tauchpumpe ausgefallen, verschmutzt
oder defekt
Kiesfilter undurchlässig (Filterleistung zu
gering)
Frischwassermagnetventil defektFrischwassermagnetventil prüfen, bei Bedarf
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Kiesfilter nur in entleerten Zustand (oh-
ne Kiesefüllung) transportieren.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Kiesfilter nur in entleerten Zustand (oh-
ne Kiesfüllung) lagern.
dendienst
Leitungen und Ventile prüfen, ggf. reinigen, reparieren, ersetzen
Prüfen, reinigen, bei Bedarf auswechseln.Kundendienst
austauschen
Betreiber, Kundendienst
Kundendienst
- 9
11DE
Zubehör
Filterkies, fein
Bestell-Nr.: 6.272-001.0 (Körnung 04,...0,8
mm) im 25 kg-Sack
Filterkies, mittel
Bestell-Nr.: 6.272-003.0 (Körnung 1...2
mm) im 25 kg-Sack
Bedarf für eine Filterfüllung
Filterkies, fein
6.272.-001.0
WRP
8000
WRP
16000
Zubehör:Bestellnummer
Tank Recyclingwasser
Zusatztank2.642-930.0
Anbausatz Tankverbindung, 2 Tanks
Anbausatz Tankverbindung, 3 Tanks
Belüftung2.641-510.0
Überlauf2.641-995.0
Tauchpumpe WRP
8000
Tauchpumpe WRP
16000
Ständer für Schaltschrank
Leitfähigkeitmessung 2.642-765.0
Frischwasserzugabe
WRP 8000
Frischwasserzugabe
WRP 16000
7 Säcke2 Säcke
10 Säcke3 Säcke
Filterkies, mittel
6.272-003.0
2.642-720.0
4.640-401.0
4.640-402.0
2.642-037.0
2.642-038.0
2.642-116.0
2.642-113.0
2.642-114.0
Anlage installieren (Nur für
Fachkräfte)
Hinweis
Die Anlage darf nur aufgestellt werden von
– Kärcher Kundendienstmonteuren
– Kärcher autorisierten Personen
Vorbereitung des Aufstellplatzes
Um die Anlage ordnungsgemäß aufzustellen sind folgende Voraussetzungen nötig:
– frostfreier Raum mit ausreichender Be-
und Entlüftung
– Bodenablauf zum Schlammfang
– Rohrleitungen und Tiefbau gemäß
Zeichnungen 0.089-491.0 und 0.089-
492.0.
– Wasser- und Elektroanschluss: siehe
„Technische Daten“
– waagrechtes, ebenes Fundament
– Anlage vor direkter Sonneneinstrah-
lung und Spritzwasser schützen
– Aufstellraum ausreichend beleuchten
– Boden muss frei begehbar sein.
Anlage auspacken
Anlage auspacken und Verpackungsmaterialien dem Recycling zuführen.
Wasserinstallation
Die Wasserinstallation hängt von spezifischen Bedingungen der vorhandenen Anlagenkomponenten ab, wie
– Art und Typ der Waschanlage
– Art und Typ der bauseitigen Kompo-
nenten (Schlammfang, Pumpbecken,
etc.)
– Nennweiten, Längen und Bauart der
Kanäle
Aus diesem Grund muss die Wasserinstallation nach den speziellen Projektunterlagen ausgeführt werden.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stolpern.
Schläuche an der Anlage so verlegen, dass
keine Stolpergefahr besteht.
Elektrischer Anschluss
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN 60204–1
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Gefährliche elektrische Spannung. Elektroinstallation darf nur durch eine ElektroFachkraft sowie nach den örtlich gültigen
Richtlinien erfolgen.
Die Anlage muss durch einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom
kleiner oder gleich 30 mA abgesichert werden.
– Gerät nur an Wechselstrom anschlie-
ßen.
– Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
12DE
- 10
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Contents
About this Operations Manual EN . . 1
Environmental protection . . EN . . 1
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Spare parts . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 4
Technical specifications . . . EN . . 6
Maintenance and care . . . . EN . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 8
Transport. . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . 10
Installing the unit (only for ex-
perts). . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . 10
EC Declaration of ConformityEN . 10
About this Operations Manual
Target group for these instruc-
tions
– All users: Users include trained auxilia-
ry personnel, operators and experts.
– Experts: Experts are individuals, who
are, according to their professional education, able to install the equipment
and to operate the same.
Definitions
Fresh water
Tap water
Waste water
Dirty water discharged from the washing
unit
Recycling water
Water prepared by the system for reuse in
the vehicle washing system.
Environmental protection
The packaging materials are
recyclable. Please do not throw
packaging in the domestic
waste but pass it on for recy-
cling.
Old units contain valuable recy-
clable materials. Batteries, oil
and similar substances may
not be released into the envi-
ronment. Therefore please dis-
pose of old units through
suitable collection systems.
When the gravel bed is replaced, the used
filter gravel must be disposed off according
to the local regulations.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in
each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Safety instructions
Symbols in the operating instruc-
tions
The following symbols are used in this operating manual:
Danger
indicates an immediate threat of danger.
Failure to observe the instruction may result in death or serious injuries.
몇 Warning
indicates a possibly dangerous situation.
Failure to observe the instruction may result in light injuries or damage to property.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Symbols on the plant
Risk of electric shock!
Only electricians or authorised
technicians are permitted to
work on parts of the plant.
General
Mishandling or misuse can prove to be hazardous to the operator and other persons
through
– high electrical voltage,
To avoid danger to persons, animals and
property before the first operation of the
system, read:
– this operating instructions manual, es-
pecially the safety instructions contained therein
– the enclosed safety information for
wastewater treatment units, 5.956-
660.0
– the respective national statutes of the
legislator
All individuals,who are involved, in the installation, the operation, the maintenance
and service of this equipment, must be
– have the requisite qualifications,
– know and observe the "Safety instruc-
tions for waste water treatment plants",
– know and have read this operations
manuals,
– know and follow the corresponding reg-
ulations.
Danger
Health hazard due to dust and microbial
pollutants. Wear face masks and gloves
while changing the gravel bed.
Danger
Health Hazard - injuries by drinking recycled water. The cleaned waste water is not
suitable for drinking. It still contains some
residual contamination and detergent residue.
몇 Warning
Contact with water with microbial organisms can be a health hazard. If the system
fails, there is a risk of growth of microbial
organisms in the recycled water. Avoid
contact with recycled water.
Behaviour in emergency situations
Switch off the plant, turn the emergency
stop main switch in the electrical switches cabinet to "0".
Specifications and Guidelines
– national and local regulations
– Accident prevention regulations
Regulation for protection against hazardous substances, CHV 5 (Hazardous
substances regulation, HSR).
Notice
The equipment may only be installed by an
– mechanic of Kärcher
–
or an from Kärcher authorized individual
Proper use
The system cleans waste water and provides recycled water to the car washing
units (portal cleaning units, washing
streets, etc.). The recycled water can only
be used for cleaning programmes (for e.g.
preliminary washing, high pressure cleaning, brush cleaning). Recycled water is not
suitable for use as rinsing water or for applying drying aid or some other such purpose.
Cleaning is done by:
– Separating heavy parts that easily set-
tle down in the gravel filter.
– Destruction of odour by recirculation
and ventilation.
Pre-requisites for smooth functioning: Basin system according to the water flow diagram shown in the "Function" chapter.
Workstation
The workplace is located on the system
and is retracted only briefly for starting the
plant and for maintenance jobs.
YellowFresh water supply is activeAcknowledge the message.
YellowBackwash running--
YellowThe pump basin in emptied by pump--
7 Conductivity monitoring indicator lamp
8 Program selection switch
9 Switch position "OFF"
10 Switch position operation without con-
ductivity monitoring, (summer operation)
11 Switch position operation with conduc-
tivity monitoring (option), (winter operation)
Fresh water supply key was active / acknowledge message
12 Switch position manual backwash
13 Switch position empty pump basin
14 Remaining discharge - gravel filter
15 Gravel filter
16 Water connections
17 Backwash throttle
18 Multi-channel valve
19 Connection for conductivity sensor (op-
tion)
Start the function selected on the programme selector switch.
YellowAutomatic conductivity monitoring was
triggered
14EN
--
- 2
Switch-off in case of emergency
Switch off the plant, turn the emergency
stop main switch in the electrical switches
cabinet to "0".
Switching on the plant
Turn the emergency-stop switch to "1".
Immersion pump is working when:
– a backwash is performed.
– The water level in the recycled water
tank is below the starting level S7.
– The water level in the pump basin is
above the starting level S15.
Select function
Turn the programme selector switch to
the desired position.
Press the SET key.
Note
After the switching on of the emergency off
switch, the system will start in the mode
"Operation without conductivity monitoring“.
Backwash
During backwash, the dirt collected in the
gravel filter is removed. To do this, the
gravel filter is rinsed in the reverse direction. The rinsed dirt is routed to the sludge
collector of the recycling system.
The system is equipped with an automatic
multi-channel valve. The backwash process is automatically started by the control.
During the backwashing process, indicator
lamp "Backwash running" is illuminated.
Note
During normal operations, the backwash is
performed once a day. During backwash,
the recycled water tank is not refilled with
recycled water. If the washing system is not
operated during backwash, then refilling is
done automatically by the emergency fresh
water supply (option).
The WRP machine has an on-demand
backwash function. If the filling of the recycled water tank takes more than 90 minutes
on account of a highly contaminated filter,
an automatic backwash is initiated.
This automatic filter backflushing can also
be started during a wash in a very busy
washing operation with consequential filter
contamination.
The water demand of the washing system
is ensured via the fresh water supply (option).
Empty pump basin
– With this function, the recycled water is
channeled from the pump basin into a
channel.
– This function is required when the qual-
ity of the recycled water proves insuffi-
cient for operating the awashing system
(too much salt in the water or wrong
cleaning agent, for example).
Function:
Turn the programme selector switch to
position "Pump basin".
Press the SET key.
– The system filters until the S15 switch in
the pump basin signals lack of water
and the submersion pump is switched
off.
– This overfills the recycled water tank.
The excess water flows though the
overflow pipe of the recycled water tank
into the canal.
– The water supply of the washing sys-
tem now runs with fresh water until the
pump basin is filled up to level S15 at
the top, and the deactivation of the submerged pump is cancelled.
– Recycled water can then be produced
in the normal way.
– KÄRCHER Service deactivates the
"Draining the pump basin" function if
there is an overflow line from the pump
basin into the channel.
– KÄRCHER Service deactivates the
"Draining the pump basin" function if
there is no overflow line from the recycled water tank into the channel.
Conductivity monitoring
– The unit is equipped with the option of
an automatic monitoring of the conductivity.
– The measuring point is located in the
pump line between the submersion
pump and the multi-channel valve.
– This conductivity monitoring function
can be activated or deactivated here.
– When the preset value for the conduc-
tivity is exceeded, the conductivity monitoring triggers the same process as the
"Empty pump basin" button.
– The subsequent utilization of fresh wa-
ter for the washing process dilutes the
remaining salty water in the basin system to an extent that adequate washing
water quality is restored.
– This option cannot be installed if the re-
cycling system is not equipped with an
overflow from the recycled water tank
and a fresh water supply.
Recycling water recirculation
If the washing system does not use up the
water, the recycled water is circulated to
avoid foul odour.
Frost protection
The plant must be operated in frost-free
rooms. During frost, put the system out of
operation and remove all traces of water:
Loosen the screws of the plastic pipes
and let the pipes run empty.
Empty the recycled water tank.
Open the gravel filer and remove the
gravel that is still moist (Customer Service)
Shutdown
Note
To avoid odour problems, the plant must
remain switched on even during the night.
Switch off the plant, turn the emergency
stop main switch in the electrical switches cabinet to "0".
If there is risk of frosting, then any exist-
ing water traces must be removed (see
section "Anti-freezing").
Restarting
During fresh start-up after shutdown:
Switch on plant.
Backwash the filter until the manometer
on the multi-channel valve displays an
inlet pressure of approx. 0.05 MPa (approx. 0.5 bar) during filter operation.
- 3
15EN
Function
Flow diagram (pump basin connected to the drainage)
1 Sludge collection of the recycling sys-
tem *)
2 Empty remaining tank content (Option)
3 Float switch S15 pump basin for dry run
protection
4 Immersion pump (option)
5 Pump basin of the recycling system *)
6 Membrane ventilator (option)
7 Separation system (EN 858) *)
8 Control shaft *)
9 to drainage system *)
10 Ventilation (option)
11 Backwash throttle
12 Multi-channel valve
13 Conductivity sensor (option)
14 Gravel filter
15 Shutoff valve recycled water
16 Overflow recycled water tank into sepa-
rating device (option)
17 Fresh water volume settings (option)
18 Freshwater - emergency filling (option)
19 Circulation valve (option)
20 Recycled water tank (option)
21 Float switch (option)
22 Fresh water inlet for rinsing and care
processes *)
23 Washing unit *)
24 Overflow recycled water tank (option)
into sludge collector
25 Circulation pump (option)
*) on building side
16EN
- 4
Flow chart (drainage connection on recycled water tank)
1 Sludge collection of the recycling sys-
tem *)
2 Empty remaining tank content (Option)
3 Float switch, S5 pump basin full (option)
4 Float switch S14 for salt exfiltration (op-
tion)
5 Float switch S15 pump basin for dry run
protection
6 Immersion pump (option)
7 Pump basin of the recycling system *)
8 Membrane ventilator (option)
9 Control shaft *)
10 to drainage system *)
11 Ventilation (option)
12 Backwash throttle
13 Multi-channel valve
14 Conductivity sensor (option)
15 Gravel filter
16 Shutoff valve recycled water
17 Overflow of recycled water tank (option)
18 Fresh water volume settings (option)
19 Freshwater - emergency filling (option)
20 Circulation valve (option)
21 Recycled water tank (option)
22 Float switch (option)
23 Fresh water inlet for rinsing and care
processes *)
24 Washing unit *)
25 Circulation pump (option)
*) on building side
Functional description
Filter operations
In filter operations, the water flows via
– Immersion pump
– multi-channel valve in position FIL-
TERN/FILTER...
– Gravel filter (flow direction of filtering)
– Shutoff valve recycled water
– to the recycled water tank
Backwash
During backwash, the water flows via
– Immersion pump
– multi-channel valve in position RÜCK-
SPÜLEN/BACKWASH...
– Gravel filter (against flow direction of fil-
tering)
– Restrictor
– To the sludge collector
In order to prevent sand from being forced
out, the volume flow is restricted by a throttle during the backflow phase.
Caution
Risk of damage. An increased backflow
speed rinses the filling inside the filter. The
backflow speed was set up by a specialist
during the machine startup and must not be
modified.
Final rinse
During final rinse the water flows via
– Immersion pump
– multi-channel valve in position
NACHSLPÜLEN/RINSE...
– Gravel filter (flow direction of filtering)
– To the sludge collector
Processed water circulation
Purpose of circulation:
– Additional movement of the recycled
water, especially when the washing
system has come to a standstill, to
avoid formation of brackish water and
reducing the odour problem.
– Additional supply of air to the water to
avoid odour problem
The water flows from the recycled water
tank to the sludge removal as follows:
– Recycled water tank
– Circulation valve
– Circulation pump
– Sludge removal
- 5
17EN
Monitoring and regulating equipment
Float switch in the recycled water tank
S7 upRecycled water tank full. Filling process is stopped.
S7 downRecycled water tank is filled.
S9 upSwitching off the fresh water supply. Indicator lamp "Fresh water supply" lights up yel-
S9 downSwitching on the fresh water supply. Indicator lamp "Fresh water supply" lights up yel-
S11 upDry run protection for washing system not active, no error message.
S11 downDry run protection for washing system active, error message on the washing system.
Floater switch in the pump basin
S5 top*Pump basin overfilled. Starting the disposal via the recycled water tank into the chan-
S5 bottom*Pump basin is not overfilled, normal system operation.
S14 topPump basin full (with option salt water exfiltration).
S14 bottomNo function / switch point is not used
S15 topPump basin is not empty, normal system operation.
Delay 120 seconds.
low.
low.
nel
S15 bottomPump basin empty, dry run protection of immersion pump active, no filtration, no re-
flushing possible. System runs on fresh water.
* S5 optional
Technical specifications
WRP 8000
1.217-151.0
Immersion pump Motor outputW13001700
VoltageV230/1~
Power consumptionA5,98,5
3
Flow rate at approx. 0.1 MPa (1 bar), approx.m
/h816
PressureMPa (bar)max. 0.14 (1.4) max. 0.16 (1.6)
3
Entire unitFilter capacitym
/hmax. 10max. 20
VoltageV230/1~
FrequencyHz50
Weightkg280390
Widthmm700900
Depthmm620780
WRP 16000
1.217-152.0
Heightmm1600
Maintenance and care
Danger
Risk of accident while working on the unit.
Maintenance instructions
During all tasks
First switch-on in voltage-less state,
The bases of a safe operating of the equipment is thr regularly maintenance according to the following maintenance plan.
Use only original parts of the manufacturer
or part suggessted by him, such as
– parts and wearing parts,
– accessories parts,
– operating materials,
– cleaning agents.
switch off the emergency stop switch
and secure it against being switched on
again.
Shut off water supply.
Who may perform maintenance?
– Operator
Work designated with the sign “Operator” may only be carried out by persons
who have been instructed in the safe
18EN
operation and maintenance on washing
systems with recycling unit.
– Customer Service
Work designated with the sign “Customer Service” may only be done by the
fitters of Kärcher Customer Service.
Maintenance contract
In order to guarantee a reliable operation
og the equipment, we success, you signed
a maintenance agreement. Please refer to
you local Kärcher service department.
- 6
Maintenance schedule
TimeActivityAssembly af-
fected
dailyopinionIndicator lamps
"Error"
Gravel filter
Recycled water tanks
Indicator lamp
"Fresh water
supply active"
weeklyClean the
filter
opinionGravel filter
monthlyopinionSwimmer
Quarterlyempty,
clean
opinionUnit:Determine additional amount of water per vehicle washed.Operator
half-yearlyCheck the
gravel, replace if
required
opinionBackwashingDoes enough water flow from the pipe to the sludge trap during backwash-
Check
throughflow
quantity
annualempty,
clean
Drain at washing place
Recycled water tanks
Recycling water
Detergent concentration in
recycled water
Gravel filterPerform backwash, then check the filter pressure.
Recirculation
Ventilation
(Option)
switch
Sludge collec-
tion, pump basin
Recycled water tank
Pump basin
Gravel filter
Immersion
pump
Sludge collection, pump basin
PerformanceBy whom
When this indicator lamp lights up, solve the problems according to instructions in the "Troubleshooting" section
Check above-ground container for leakage.Operator
Press the illuminated key "acknowledge message", find the cause for the
fresh water use and alleviate it.
Clean the dirt collection basket in the floor.Operator
Check inlets and outlets of the plant for clogging.Operator
Check recycled water for odour and turbidity. See section on "troubleshooting" for measures against poor quality of recycled water.
Check the detergent dose at the washing unit if there is too much foam formation.
(If the capacity is too low, initiate a manual backwash and inform the aftersales service if necessary.)
Check circulation and membrane ventilator for proper function.
If the ventilation is running, bubbles are visible in the pump basin.
Check the status of the float sensors; inform Customer Service, if required. Operator
After sludge has been collected, there should be no sludge in any of the basins. The sludge in the sludge collector should be maximum 1 m in height.
Check sludge level; pump out and dispose of the sludge, if required. Clean
the basin.
Empty and clean the recycled water tanks.
Clean float switch, submersible pump and membrane ventilator.
Danger
Health hazard due to dust and microbial pollutants. Wear face masks and
gloves while changing the gravel.
Replace gravel if necessary; while doing so, clean upper and lower filter
sieve (rinse off with water).
ing? Check pressure.
The flow rate is correct if the water level in the processed water tank does
not fall below level S9 at the bottom when the washing unit is being operated.
Empty, clean, and refill.Operator
Operator
Operator/
Customer
Service
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Customer
Service
Customer
Service
Customer
Service
Float sensor levelFill capacity recycled water 1
tank
S7 up910 l1,820 l2,730 l
S7 bottom890 l1,780 l2,670 l
S9 top480 l9601,440 l
S9 bottom460 l920 l1,380 l
S11 top200 l400 l600 l
S11 bottom180 l360 l540 l
Fill capacity recycled water
2 tanks
Fill capacity recycled water 3
tanks
- 7
19EN
Troubleshooting
Danger
Risk of accident while working on the unit.
During all tasks
First switch-on in voltage-less state,
switch off the emergency stop switch
and secure it against being switched on
again.
Shut off water supply.
FaultPossible causeRemedyBy whom
Who may remedy faults?Fault indication
– Operator
Work designated with the sign “Operator” may only be carried out by persons
who have been instructed in the safe
operation and maintenance on the
wash plant
– Customer Service
Work designated with the sign “Customer Service” may only be done by the
fitters of Kärcher Customer Service or
fitters who have been authorised by
Kärcher.
There are indicator lamps in the switching
cabinet that display
– Adding fresh water and
– faults
.
Indicator Lamp
"Fault" illuminates
Message "Recycled
water tank empty"
displayed on washing system.
Plant out of orderProgramme selection switch in wrong posi-
Motor protection switch of the immersion
pump has been triggered.
Float switch S15 in pump basin is defective Repair or replace float switch.Customer Ser-
Recycled water tank is empty.see below
Water level in the pump basin is too low
and emergency fresh water supply has
failed
Immersion pump has failed, is dirty or defective
Gravel filter plugged (filter output is too
low)
Pipe connections are leakyCheck all pipe connections; seal them, if required Operator, Cus-
Float switch S11 is defective or looseReplace the float switch or reattach itCustomer Ser-
Controls are defectiveCheck, repair or replace controlsCustomer Ser-
Reset motor protection switch; call Customer Service if the problem recurs.
Refill pump basin; check emergency fresh water
supply; repair, if required.
Restart the plant by switching off and on; otherwise call Customer service
Backwash several times; if not successful,
change the gravel
parts
Turn the programme selector switch to the position "Operation without conductivity monitoring or
"Operation with conductivity monitoring" and
press the SET key.
Operator
vice
Operator, Customer Service
Operator
Operator/Customer Service
tomer Service
vice
vice
Customer Service
Operator
Power supply is interruptedCheck power supply and ensure proper supply.Operator
Controls are defectiveCheck, repair or replace controlsCustomer Ser-
Recycled water is
coloured or is foaming too much
Sludge collector or pump basin is dirtyEmptying and cleaning the basinsOperator/ Dis-
Improper detergents are used in the washing unit or washing hall
Detergent dosing in the washing unit is too
high
Washing place cleaned with incompatible
detergents
Backwash throttle in wrong positionCheck the gravel fill and refill if necessary.
20EN
vice
posal agency
Use compatible detergents; rinse the system, if
necessary
Check detergent dosing; reset, if necessaryOperator, Cus-
Replace water and rinse the basinsOperator
Adjust the backwash throttle
- 8
Operator, Customer Service
tomer Service
Customer Service
FaultPossible causeRemedyBy whom
Water in the recycled water tank has
a bad odour
Continuous flow
sound
Immersion pump is
not functioning
Filter output is too
low
WRP was switched off during the night or
over the weekend
none or very poor circulation, very little
ventilation
Float switch, control or fresh water solenoid valve defective
Water level in the pump basis is too lowWashing system runs with fresh water until level
Float switch S7 defectiveCheck the float switch; clean, repair or replace it
Control head of multi-channel valve is defective
Controls are defectiveCheck, repair or replace controlsCustomer Ser-
Shutoff valve recycled water closedOpen the shutoff valve recycled water.Operator
Gravel filter is blockedBackwash gravel filter or change the gravel. If the
WRP must be ON continuouslyOperator
Turn the rotary switch of the circulation pump to
position "III".
Check if the circulation valve is open.
Check pipes for dirt and damage; clean or replace
them as required
Check the ventilation, the ventilator must clearly
bubble in the pump basin.
Check, repair or replace the concerned component
S15 top is reached. Find the cause.
as required
Repair control headCustomer Ser-
fault recurs, call customer service.
Operator
Operator, Customer Service
Operator, Customer Service
Operator, Customer Service
Customer Service
Operator, Customer Service
vice
vice
Operator, Customer Service
Immersion pump is blocked, defectiveClean, repair, replace immersion pumpOperator, Cus-
Pipe or valve is leaky, defective, blockedCheck pipes and valves; clean, repair or replace
Fresh water consumption is too high
Float switch S9 is defective.ReplaceCustomer Ser-
Conductivity sensor (option) is defective or
contaminated.
Fresh water solenoid defectiveCheck the fresh water solenoid valve, replace if
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Only transport the gravel filter when
empty (gravel fill removed).
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
Only store the gravel filter when empty
(gravel fill removed).
tomer Service
Operator, Cus-
as required
Check; clean, replace, if required.Customer Ser-
required
tomer Service
vice
vice
Customer Service
- 9
21EN
Accessories
Filter gravel, fine
Order No. 6.272-001.0 (Grain size 04,...0.8
mm) in 25 kg sack
Filter gravel, medium
Order No. 6.272-003.0 (Grain size 1...2
mm) in 25 kg sack
Needed for one fiter filling
Filter gravel,
fine 6.272.-
001.0
WRP
8000
WRP
16000
AccessoriesOrder number
Recycled water tank2.642-720.0
Additional tank2.642-930.0
Upgrade kit tank connection, 2 tanks
Upgrade kit tank connection, 3 tanks
Ventilation2.641-510.0
Overflow2.641-995.0
Immersion pump
WRP 8000
Immersion pump
WRP 16000
Stand for switch cabinet
Conductivity measurement
Fresh water supply
WRP 8000
Fresh water supply
WRP 16000
7 sacks2 sacks
10 sacks3 sacks
Filter gravel,
medium 6.272.-
003.0
4.640-401.0
4.640-402.0
2.642-037.0
2.642-038.0
2.642-116.0
2.642-765.0
2.642-113.0
2.642-114.0
Installing the unit (only for ex-
perts)
Notice
The equipment may only be installed by an
– mechanic of Kärcher
– or an from Kärcher authorized individu-
al
Preparing the installation place
The following requirements are necessary
in order to install the equipment:
– frost-free room with adequate ventila-
tion and exhausts
– Floor path for collecting sludge
– Pipes and underground construction as
per drawings 0.089-491.0 and 0.089-
492.0.
– Water and electrical connection: see
"Technical data"
– horizontal, even foundation
– Protect the plant against direct sunlight
and spray water
– Sufficiently illuminate the installation
site
– The floor must be freely accessible.
Unpack the equipment
Unpack the equpiment and dispose of the
packing material properly.
Water installation
The water installation depends on the specific conditions of the existing plant components such as
– Type and model of washing unit
– Type and models of building-side com-
ponents (sludge collector, pump basin,
etc.)
– Nominal widtht, lengths and type of
channels
Hence, the water installation must be carried out according to the specific project
documents.
Danger
Risk of injury on account of tripping and falling.
Lay the hoses of the plant in such a way
that they do not pose a risk for tripping and
falling.
Electrical connection
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Water treatment plant
Type:1.217-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 60204–1
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
Head of Approbation
Danger
Risk of electrical voltage. All electrical installations may only be done by an electrician according to the local regulations.
The plant must be secured through a wrong
current protection switch with a triggering
current lesser than or equal to 30 mA.
– The appliance may only be connected
to alternating current.
– The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
– The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
22EN
- 10
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Table des matières
A propos de ce mode d'emploi FR . . 1
Protection de l’environnement FR . . 1
Installation de l'appareil (Uniquement pour les spécialistes) FR . 11
Déclaration de conformité CE FR . 11
A propos de ce mode d'em-
ploi
Public cible de ce mode d'emploi
– Tous utilisateurs : Les utilisateurs
sont les assistants, exploitants et spécialistes expérimentés.
– Spécialistes : Les spécialistes sont les
personnes qui, de par leurs qualifications professionnelles, sont aptes à installer et mettre les installations en
service.
Définitions
Eau propre
Eau du robinet
Eaux usées
Eau sale rejetée par l'installation de lavage
Eau de recyclage
Eau préparée par l'installation pour une
réutilisation dans le système de lavage de
véhicules
Protection de l’environne-
ment
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile
et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Lors du renouvellement de la couche de
gravier, éliminer le gravier filtrant conformément aux réglementations locales en vigueur.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Les symboles suivants sont utilisés dans le
mode d'emploi:
Danger
Signale un danger imminent. Le non-respect de cette consigne peut être source
d'accidents mortels ou de blessures
graves.
몇 Avertissement
Signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures légères ou
des dégâts matériels.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Symboles utilisés sur l'appareil
Danger lié à la tension
électrique !
Seul les électriciens spécialisés
ou le personnel autorisé sont
habilités à réaliser des travaux
sur des composants de l'appareil.
Généralités
En cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers
se trouvant à proximité sont exposés à
d'éventuels dangers dus
– tension électrique élevée,
Pour éviter certains dangers pour les personnes, les animaux et les objets, lisez
avant la première mise en service du portique:
– le présent mode d'emploi et en particu-
lier les consignes de sécurité qu'il
contient
– les consignes de sécurité jointes pour
les installations de traitement d'eaux
usées, 5.956-660.0
– les directives légales en vigueur dans le
pays d'exploitation
Toutes les personnes impliquées dans
l'installation, la mise en service, l'entretien,
la maintenance et l'exploitation de l'installation doivent
– disposer des qualifications requises,
– connaître et respecter les «consignes
de sécurité pour les installations de traitement d'eaux usées»,
– connaître et respecter ce mode d'em-
ploi,
– avoir connaissances et observer les di-
rectives qui s'appliquent.
- 1
Danger
La poussière et les impûretés microbielles
peuvent porter préjudice à la santé. Porter
23FR
un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants lors du remplacement du gravier.
Danger
L'ingurgitation de l'eau de recyclage peut
nuire à la santé. Les eaux usées purifiées
n'ont pas la qualité de l'eau potable. Elles
contiennent encore des résidus d'impuretés ainsi que des détergents.
몇 Avertissement
Le contact avec de l'eau non dégermée
peut nuire à la santé. En cas de panne de
l'installation, il existe un risque accru de formation de germes dans l'eau d'usage. Éviter tout contact avec de l'eau de recyclage
non dégermée.
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Mettre l'installation hors tension en
tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur principal d'arrêt d'urgence sur
«0».
Dispositions et directives
– Réglementations nationales et lo-
cales
– Réglementations pour la prévention
des accidents
Décret pour la protection contre les matières dangereuxes, CHV 5 (décret relarif aux denrées dangereuses)
Remarque
L'installation de l'appareil ne doit être effectuée que
– par des monteurs du service après-
vente Kärcher,
– des personnes autorisées par Kärcher
Utilisation conforme
L'installation purifie les eaux usées et met
l'eau de recyclage à la disposition des installations de lavages d'autos (portiques de
lavage d'autos, stations de lavage, etc.).
L'eau de recyclage ne peut être utilisée que
pour des programmes de lavage (par ex.
lavage préliminaire, lavage haute pression,
lavage à brosses). L'eau de recyclage ne
convient ni à une utilisation en tant qu'eau
de rinçage, ni à l'application d'auxiliaire de
séchage, ni à d'autres fins.
Le nettoyage s'effectue grâce à la :
– séparation de particules difficilement
enlevable dans le filtre à gravier
– Destruction de substances odorifé-
rantes par recirculation et ventilation.
La condition préliminaire à un fonctionnement irréprochable est un système de bassins conformément au schéma de principe
de l'eau au chapitre « Fonction »
Poste de travail
Le poste de travail se trouve sur l'installation et n'est occupé qu'un court moment
pour le démarrage de l'installation et pour
les opérations de maintenance.
24FR
- 2
Utilisation
Eléments de commande
1 Interrupteur principal d'arrêt d’urgence
2 Touche Set
Voyant de contrôle du service
3 Témoin de contrôle Panne
4 Valider le bouton ajout d'eau fraîche /
témoin de contrôle « ajout d'eau
fraîche » est actif
5 Lampe témoin rétrolavage tourne
6 Témoin de contrôle vidage bassin à
Jaune Ajout d'eau fraîche est actifValider le message.
Jaune Rétrolavage tourne--
Jaune Le bassin à pompe est vidé--
7 Témoin de contrôle de surveillance de
conductance
8 Bouton sélecteur de programme
9 Position « OFF » de l'interrupteur
10 Position de sélecteur de fonctionne-
ment sans surveillance de conductance
(mode Été)
11 Position de sélecteur de fonctionne-
ment avec surveillance de conductance
(option) (mode Hiver)
Ajout d'eau fraîche était actif / acquitter le
message
12 Position de sélecteur Rétrolavage ma-
nuel
13 Position de sélecteur Vider le bassin à
pompe
14 Vidage du reste filtre à gravillons
15 Filtre à gravier
16 Raccords d'eau
17 Réducteur de rétrolavage
18 Distributeur à plusieurs voies
19 Connexion pour sonde de conductance
(option)
Démarrer la fonction sélectionnée sur le
sélecteur de programme.
Jaune La surveillance de conductance automa-
tique s'est déclenchée
- 3
--
25FR
Désactivation d'urgence
Mettre l'installation hors tension en tournant sur l'armoire électrique l'interrupteur
principal d'arrêt d'urgence sur «0».
Mise sous tension de l’installation
Tourner l'interrupteur d'arrêt d'urgence
sur la position "1".
La pompe d'immersion tourne, quand :
– un rétrolavage est exécuté.
– le niveau d'eau dans le bassin d'eau de
recyclage est inférieur au niveau de
mise en service S7.
– le niveau d'eau dans le bassin à pompe
est supérieur au niveau de mise en service S15.
Sélection de la fonction
Tourner le sélecteur de programme sur
la position souhaitée.
Appuyer sur la touche SET.
Remarque
Après l'activation du sectionneur général
d'arrêt d'urgence, l'installation démarre
dans la fonction « Fonction sans surveillance de conductance ».
Rétrolavage
Lors du rétrolavage, la saleté accumulée
dans le filtre à gravier est enlevée. Pour cela, le filtre à gravier est rincé dans le sens
inverse. Les impuretés rincées sont dirigées dans le collecteur de boue du système de recyclage.
L'installation est pourvue d'un distributeur à
plusieurs voies automatique. Le cycle de
rétrolavage est activé par la commande.
Pendant le cycle de rétrolavage, le témoin
de contrôle « rétrolavage » s'allume.
Remarque
En fonctionnement normal, le rétrolavage
doit se faire une fois par jour. Pendant le rétrolavage, le réservoir d'eau de recyclage
n'est pas rempli d'eau de recyclage. Si l'installation est exploitée pendant le rétrolavage, le complément du plein s'effectue par
le système d'alimentation d'urgence en eau
fraîche.
Le WRP dispose d'un rétrolavage
conforme aux besoins. Si le remplissage
du réservoir d'eau de recyclage dure plus
de 90 minutes en raison d'un filtre fortement encrassé, un rétrolavage automatique est déclenché.
En cas de lavages abondants et d'encrassement de filtre consécutif, il est possible
de déclencher le rétrolavage automatique
du filtre même pendant le lavage.
Le besoin en eau de l'installation de lavage
est assuré par le système d'alimentation en
eau propre (option).
Vider le bassin à pompe
– Avec cette fonction, l'eau recyclée est
conduite en dehors du bassin à pompe
dans le canal.
– Cette fonction est nécessaire lorsque la
qualité de l'eau recyclée n'est pas disponible en quantité suffisante pour le
fonctionnement de la station de lavage,
par ex. à cause d'une présence de sel
excessive dans l'eau ou de l'utilisation
d'un détergent incorrect.
Fonction :
Tourner le sélecteur de programmes en
position 1 « Vider le bassin à pompe ».
Appuyer sur la touche SET.
– L'installation filtre jusqu'à ce que l'inter-
rupteur S15 signale une absence d'eau
dans le bassin à pompe et coupe la
pompe submersible.
– Le réservoir de recyclage est alors trop
plein. L'excédent d'eau s'écoule par la
conduite de trop-plein du réservoir de
recyclage dans le canal.
– Ensuite, l'alimentation en eau de l'ins-
tallation de lavage tourne avec de l'eau
propre jusqu'à ce que le bassin à
pompe soit rempli jusqu'au niveau S15
en haut et que la coupure de la pompe
submersible soit annulée.
– De l'eau de recyclage peut être ensuite
normalement produite.
– S'il n'y a pas de conduite de trop-plein
du bassin à pompe dans le canal, la
fonction « vidage du basse à pompe »
est désactivée par le service KÄRCHER.
– S'il n'y a pas de conduite de trop-plein
du réservoir d'eau de recyclage dans le
canal, la fonction « vidage du basse à
pompe » est désactivée par le service
KÄRCHER.
Surveillance de la conductance
– En option, l'installation dispose d'une
surveillance automatique de la conductibilité.
– Le point de mesure se trouve dans la
conduite de la pompe entre la pompe
immergée et le distributeur à plusieurs
voies.
– La surveillance de conductance peut
être activée ou désactivée.
– Si la conductibilité prédéfinie est dépas-
sée, la surveillance de conductance déclenche le même processus que le
bouton « Vider le bassin à pompe ».
– L'utilisation consécutive d'eau propre
pour le lavage permet de diluer l'eau résiduelle contenant du sel dans le système de bassin, de manière à rétablir
une qualité d'eau de lavage suffisante.
– Si l'installation de recycle ne dispose
pas d'un trop-plein à partir du réservoir
d'eau de recyclage vers le canal et d'un
système d'alimentation d'eau propre,
cette option ne peut pas être montée.
Circulation de l'eau de recyclage
Si l'installation de lavage ne tirent pas
d'eau, une circulation de l'eau de recyclage
est effectuée pour éviter tout problème
d'odeur.
Protection antigel
L'installation doit être exploitée dans des
pièces à l'abri du gel. En cas de gel. mettre
l'installation hors service et évacuer complètement l'eau qu'elle renferme
Desserrer les raccords à vis des tuyaux
en plastique et vider complètement les
tuyaux.
Vider le réservoir d'eau de recyclage.
Ouvrir le filtre à gravier et retirer le gra-
vier encore humide (service après-
vente).
Remisage
Remarque
Pour éviter les problèmes d'odeur, l'installation doit rester enclenchée même pendant la nuit.
Mettre l'installation hors tension en
tournant sur l'armoire électrique l'inter-
rupteur principal d'arrêt d'urgence sur
«0».
En cas de risque de gel, enlever en plus
l'eau présente (voir le paragraphe «Pro-
tection antigel»)
Remise en service
Nouvelle mise en service après arrêt:
Mettre la station de lavage en marche.
Rétrolaver le filtre jusqu'à ce que le ma-
nomètre sur le distributeur à plusieurs
voies affiche une pression d'entrée de
0,05 MPa (0,5 bar) en mode de filtrage.
26FR
- 4
Fonction
Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation)
1 Collecteur de boue du système de recy-
clage *)
2 Vidange du reste du réservoir (option).
3 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à
pompe pour commutateur à flotteur
4 Pompe d'immersion (option)
5 Bassin à pompe du système de recy-
clage *)
6 Ventilateur à membranes (option)
7 Dispositif de séparation (EN 858) *)
8 Puits de contrôle *)
9 vers la canalisation *)
10 Ventilation (option).
11 Réducteur de rétrolavage
12 Distributeur à plusieurs voies
13 Sonde de conductance (option)
14 Filtre à gravier
15 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage
16 Trop-plein du réservoir d'eau de recy-
tion)
19 Soupape de recirculation (option)
20 Réservoir d'eau de recyclage (option)
21 Interrupteur à flotteur (option)
22 Arrivée d'eau fraîche pour processus
de rinçage et d'entretien *)
23 Installation de lavage *)
24 Trop-plein du réservoir d'eau de recy-
clage dans le collecteur de boue
25 Pompe de circulation (option)
*) côté construction
- 5
27FR
Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage)
1 Collecteur de boue du système de recy-
clage *)
2 Vidange du reste du réservoir (option).
3 Interrupteur à flotteur S5 bassin à
pompe plein (option)
4 Interrupteur à flotteur S14 pour l'éclu-
sage du sel (option)
5 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à
pompe pour commutateur à flotteur
6 Pompe d'immersion (option)
7 Bassin à pompe du système de recy-
clage *)
8 Ventilateur à membranes (option)
9 Puits de contrôle *)
10 vers la canalisation *)
11 Ventilation (option).
12 Réducteur de rétrolavage
13 Distributeur à plusieurs voies
14 Sonde de conductance (option)
15 Filtre à gravier
16 Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage
17 Trop-plein réservoir d'eau de recyclage
tion)
20 Soupape de recirculation (option)
21 Réservoir d'eau de recyclage (option)
22 Interrupteur à flotteur (option)
23 Arrivée d'eau fraîche pour processus
de rinçage et d'entretien *)
24 Installation de lavage *)
25 Pompe de circulation (option)
*) côté construction
Fonctionnement
Mode filtre
En mode filtre, l'eau s'écoule par
– Pompe submersible
– le distributeur à plusieurs voies en posi-
tion FILTRAGE/FILTRE
– le filtre à gravier (sens d'écoulement du
filtrage)
– Vanne d'arrêt de l'eau de recyclage
– pour le réservoir de recyclage
Rétrolavage
Lors du rétrolavage, l'eau sécoule par
– Pompe submersible
– le distributeur à plusieurs voies en posi-
tion RÉTROLAVAGE/BACKWASH...
– le filtre à gravier (sens inverse de la di-
rection d'écoulement du filtrage)
– Etrangleur
– dans le collecteur de boue
Pour éviter l'apport de sable, le débit volumétrique est limité par le réducteur pendant
le rétrolavage.
Attention
Risque d'endommagement. Une vitesse de
rétrolavage augmentée entraîne le rinçage
du remplissage du filtre. La vitesse de rétrolavage est réglée à la mise en service de
l'installation par un agent de service et ne
doit pas être déréglée.
Rinçage
Lors du rinçage, l'eau sécoule par
– Pompe submersible
– le distributeur à plusieurs voies en posi-
tion RINCAGE/RINSE...
– le filtre à gravier (sens d'écoulement du
filtrage)
– dans le collecteur de boue
Circulation d'eau d'usage
But de la circulation
– brassage supplémentaire de l'eau de
recyclage, surtout pendant l'immobilisation de l'installation de lavage, afin
d'éviter la formation d'eau saumâtre et
de réduire le dégagement d'odeurs
– apport supplémentaire d'air dans l'eau
pour éviter les problèmes d'odeur
L'eau s'écoule de la façon suivante du réservoir d'eau de recyclage vers le collecteur de boue :
– Réservoir d'eau de recyclage
– Soupape de recirculation
– Pompe de circulation
– Bassin de dépôt de boue
28FR
- 6
Dispositifs de contrôle et de réglage
Commutateur à flotteur dans le réservoir d'eau de recyclage
S7 en hautRéservoir de recyclage plein. Le remplissage est arrêté.
S7 en basLe réservoir d'eau de recyclage est rempli.
Temporisation 120 secondes.
S9 en hautMise hors service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre »
s'allume en jaune.
S9 en basMise en service de l'ajout d'eau fraîche. Le témoin de contrôle « Ajout d'eau propre »
s'allume en jaune.
S11 en hautProtection contre la marche à sec pour la pompe de lavage pas active, pas de mes-
sage de défaut.
S11 en basProtection contre la marche à sec pour la pompe de lavage active, message de défaut
à l'installation de lavage.
Interrupteur à flotteur dans le bassin à pompe
S5 en haut*Bassin de pompe trop plein. Démarrage élimination par le réservoir de recyclage dans
le canal.
S5 en bas*Bassin de la pompe pas trop-plein, fonctionnement normal de l'installation.
S 14 dessusBassin de pompage plein (avec l'option éclusage d'eau salée).
S14 dessousAucune fonction / le point d'enclenchement n'est pas utilisé
S15 dessusBassin de la pompe non vide, fonctionnement normal de l'installation.
S15 dessousBassin à pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion ac-
tive, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de
l'eau fraîche.
* S5 en option
Pompe submersible
Puissance du moteurW13001700
TensionV230/1~
Courant absorbéeA5,98,5
Débit à environ 0,1 MPa (1 bar), env. m
PressionMPa (bars)maxi 0,14 (1,4) maxi 0,16 (1,6)
Installation complète
Puissance du filtrem
TensionV230/1~
FréquenceHz50
Poidskg280390
Largeurmm700900
Profondeurmm620780
Hauteurmm1600
Entretien et maintenance
Consignes pour la maintenance
La maintenance régulière selon le plan de
maintenance suivant est primordial pour
assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des
pièces recommandées telles que
– pièces de rechange et d'usure,
– accessoires,
– matériel,
– aux détergents.
Caractéristiques techniques
3
3
Danger
Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil. Pour tous les travaux
Mettre l'installation hors tension en dé-
sactivant l'interrupteur principal d'arrêt
d'urgence et en veillant à empêcher
toute remise en service inopinée.
Couper l'alimentation en eau.
Qui est habilité à effectuer les travaux
de maintenance ?
– Exploitant
Les travaux associés à la remarque
« Exploitant » doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié,
capable d'utiliser et d'entretenir correc-
WRP 8000
1 217-151.0
WRP 16000
1 217-152.0
/h816
/hmaxi 10maxi 20
tement les installations de lavage avec
système de recyclage.
– Service après-vente
Les travaux associés à la remarque
« Service après-vente » doivent être
exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.
Contrat de maintenance
Nous vous recommandons de conclure un
contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station
de lavage. Veuillez vous adresser à votre
service après-vente Kärcher responsable.
- 7
29FR
Plan de maintenance
PériodeActionSous-groupe
concerné
1 fois par
jour
hebdomadaire
contrôlerLampe témoin
"Défaut"
Filtre à gravier
Réservoir
d'eau de recyclage
Témoin de
contrôle
« ajout d'eau
fraîche actif »
nettoyerÉvacuation sur
le poste de lavage
contrôlerFiltre à gravier
Réservoir
d'eau de recyclage
Eau de recyclage
Concentration
de détergent
dans l'eau de
recyclage
RéalisationPar qui
Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformément à la section «service de dépannage».
Vérifier la présence éventuelle de fuites sur le réservoir à la surface du sol. Exploitant
Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en appuyant sur la touche lumineuse Acquitter message.
Nettoyer le collecteur d'impuretés au niveau de l'écoulement dans le sol.Exploitant
Vérifier la présence éventuelle de bouchons sur les conduites d'alimentation
et d'écoulement de l'installation.
Vérifier si l'eau de recyclage dégage des odeurs et si elle présente des
traces d'opacité. Pour les mesures à prendre en cas de qualité médiocre de
l'eau de recyclage, voir le paragraphe « Service de dépannage ».
En cas de formation de mousse, rvérifier le dosage de détergent dans l'installation de lavage.
Exploitant
Exploitant/
service
après-vente
Exploitant
Exploitant
Exploitant
mensuellement
Tous les trimestres
Chaque 6
mois
Filtre à gravierEffectuer le rétrolavage ; ensuite, vérifier la pression du filtre.
Si la capacité est trop faible, déclencher un rétrolavage manuel ; le cas
échéant en informer le service après-vente.
Circulation
Aération
(option).
contrôlerInterrupteur à
flotteur
Collecteur de
boue, bassin à
pompe
Vider,
nettoyer
contrôlerInstallationCalculer le débit d'eau de remplissage par véhicule lavé.Exploitant
Contrôler
les gravillons, si
nécessaire les
remplacer
Réservoir
d'eau de recyclage
Bassin de
pompage
Filtre à gravier
Contrôler le fonctionnement de la circulation et du ventilateur à membranes.
Lorsque la ventilation fonctionne correctement, de petites bulles sont visible
dans le bassin à pompe.
Vérifier l'état du commutateur à flotteur, le cas échéant en informer le service après-vente.
An aval du collecteur de boue, on ne doit trouver aucune boue dans tous les
bassins. Le niveau de boue dans le collecteur de boue ne doit pas dépasser
1 m. Vérifier le niveau de boue, le cas échéant pomper et éliminer la boue.
Nettoyer le bassin.
Vider et nettoyer le réservoir d'eau de recyclage.
Nettoyer l'interrupteur à flotteur, la pompe immergée et le ventilateur à membranes.
Danger
La poussière et les impûretés microbielles peuvent porter préjudice à la santé. Porter un masque de protection contre la poussière ainsi que des gants
de protection lors du remplacement du gravier.
Remplacer le gravier si nécessaire et nettoyer par la même occasion le tamis filtrant supérieur et inférieur (rinçage à l'eau).
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Exploitant
Service
après-vente
contrôlerRétrolavageS'écoule-t'il suffisamment d'eau de la conduite vers le collecteur de boue ?
Vérifier la pression
une fois par
ans
Vérifier le
débit
Vider,
nettoyer
Pompe submersible
Collecteur de
boue, bassin à
pompe
Le débit est correct lorsque le niveau d'eau dans le réservoir d'eau d'usage
n'est pas inférieur au niveau S9 pendant le fonctionnement de l'installation
de lavage.
Vider, nettoyer puis le remplir de nouveau.Exploitant
30FR
Service
après-vente
Service
après-vente
- 8
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.