Karcher WD 3 Battery User Manual

Register your product
www.kaercher.com/welcome
WD 3 Battery WD 3 Battery Set WD 3 Battery Premium WD 3 Battery Premium Set
59676660 (04/19)
001
΍ΔϳΒήόϠ
272
Deutsch 5 English 14 Français 23 Italiano 32 Nederlands 41 Español 50 Português 59 Dansk 68 Norsk 77 Svenska 86 Suomi 95 Ελληνικά 104 Türkçe 114 Русский 122 Magyar 133 Čeština 143 Slovenščina 152 Polski 161 Româneşte 170 Slovenčina 179 Hrvatski 188 Srpski 197 Български 206 Eesti 216 Latviešu 225 Lietuviškai 234 Українська 243 Қазақша 253
2
5
3
6
7
8
9
10
11
4
WD 3 Battery
WD 3 Battery Premium
Set
WD 3 Battery
Premium Set
WD 3 Battery
14
15
12
13
16
18
19
20
17
Akku Battery Power 36/25
1
BC 36 V
B
A
T
T
E
R
Y
P
O
W
E
R
2
1.
2.
1.
1.
2.
1.
1.
2.
D
E
F
H
I
J
4x
1.
2.
2.
1.
2.
3.
3.
G
1.
2.
BATTERY
POWER
5,5 h
100%
3
1.
2.
1.
2.
3.3.
4.
5.
6.
B
AT
T
ERY
POWE
R
B
AT
T
ERY
PO
WE
R
4
– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebs­anleitung, handeln Sie danach und be­wahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheits­hinweisen zur Verwendung als Mehrzwecksauger be­stimmt. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwi­ckelt und ist nicht für die Beanspruchungen des ge­werblichen Einsatzes vorgesehen. – Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussen-
bereich lagern.
Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht ge-
saugt werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR­CHER-Niederlassung gerne weiter.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be­nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe­ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise DE 5 Sicherheitshinweise DE 5 Hinweise zu Akkupack und Ladegerät DE 8 Sicherheitseinrichtungen DE 9 Bedienelemente DE 9 Ladevorgang DE 9 Bedienung Akkupack DE 9 Lagerung DE 10 Transport und Lagerung DE 10 Pflege und Wartung DE 10 Hilfe bei Störungen DE 10 Gerätebeschreibung DE 11 Montage DE 11 Akkupack aufladen DE 11 Inbetriebnahme DE 11 Allgemeine Hinweise zur Bedienung DE 12 Bedienung DE 12 Transport DE 12 Pflege und Wartung DE 12 Hilfe bei Störungen DE 13 Technische Daten DE 13

Allgemeine Hinweise

Bestimmungsgemäße Verwendung

Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materia­lien, die einer Verwertung zugeführt werden soll­ten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgerä­te sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht ent­sorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt dar­stellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Garantie

Kundendienst

Zubehör und Ersatzteile

Lieferumfang

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

5DE
– 6
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leich­ten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei­se gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Der Benutzer hat das Gerät
bestimmungsgemäß zu ver-
wenden. Er hat die örtlichen
Gegebenheiten zu berück-
sichtigen und beim Arbeiten
mit dem Gerät auf Personen
im Umfeld zu achten. Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt. Beim Einsatz des Gerätes in
Gefahrbereichen sind die ent-
sprechenden Sicherheitsvor-
schriften zu beachten. Das Gerät nicht verwenden,
wenn es zuvor heruntergefal-
len, sichtbar beschädigt oder
undicht ist. Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nur entsprechend
der Beschreibung bzw. Abbil­dung betreiben oder lagern!
Das Gerät enthält elektrische
Bauteile - nicht unter fließen­dem Wasser reinigen.
VORSICHT
Das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
ACHTUNG
Das Gerät nicht bei Tempera-
turen unter 0 °C betreiben.
Nie ohne Filter saugen, das
Gerät kann sonst beschädigt werden.
Sicherheitshinweise für
Nass-/Trockensauger

Sicherer Umgang

6 DE
– 7
Das Gerät vor extremer Wit-
terung, Feuchtigkeit und Hit-
ze schützen.
GEFAHR
Explosionsgefahr! Der Betrieb in explosionsge-
fährdeten Bereichen ist unter-
sagt. Keine explosiven oder brenn-
baren Gase, Flüssigkeiten
und Stäube aufsaugen! Keine reaktiven Metallstäube
(z. B. Aluminium, Magnesium
oder Zink) aufsaugen! Keine unverdünnten Säuren
oder Laugen aufsaugen! Keine brennenden oder glim-
menden Gegenstände auf-
saugen!
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Mit Düse und Saugrohr nicht
in Kopfnähe saugen.
VORSICHT
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim
Transport das Gewicht des
Gerätes beachten (siehe
technische Daten).
VORSICHT
Vor allen Tätigkeiten mit oder
am Gerät Standsicherheit
herstellen, um Unfälle oder
Beschädigungen durch Um-
fallen des Geräts zu vermei-
den.
GEFAHR
Vor jeder Benutzung Stecker-
netzteil, Verbindungskabel, Akkuadapter und Akkupack auf Beschädigung kontrollie­ren. Beschädigte Geräte nicht mehr verwenden und ersetzen.
Ladegerät nicht öffnen. Bei
Beschädigung oder Defekt muss das Ladegerät ersetzt werden.
Ladegerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung betreiben.
Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen anfassen.
Ladegerät nicht in ver-
schmutztem oder nassem Zustand benutzen.
Keine Batterien (Primärzel-
len) aufladen, Explosionsge­fahr.
VORSICHT
Die Netzspannung muss mit
der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung übereinstimmen.
Ladegerät nur zum Laden zu-
gelassener Akkupacks ver­wenden.
Das Laden des Akkupacks ist
nur mit dem beiliegendem Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelasse­nem Ladegerät erlaubt.
Sonstige Gefahren
Standsicherheit
Sicherheitshinweise
Ladegerät
7DE
– 8
ACHTUNG
Ladegerät nicht am Verbin-
dungskabel tragen.
Verbindungskabel von Hitze,
scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen fernhalten.
Steckernetzteil nicht abdecken.Vermeiden Sie Verlänge-
rungskabel mit Mehrfach­steckdosen und gleichzeiti­gem Betrieb von mehreren Geräten.
Wickeln Sie das Verbin-
dungskabel nicht um das Ste­ckernetzteil oder den Akkua­dapter um Beschädigungen zu vermeiden.
Lesen Sie unbedingt die dem Akkupack beiliegenden Si­cherheitshinweise und beach­ten Sie diese bei der Verwen­dung!
VORSICHT
Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr durch
explodierenden Akku! Akkupacks nur mit dem da­für vorgesehenen Ladegerät laden.
Bitte prüfen Sie vor der Verwendung die Überein-
stimmung von Akkupack und Ladegerät!
Nur unbeschädigte Akkupacks laden. Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte
Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen un­tersagt.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Ge-
fährdungen, die durch unzulässige Verwendung entsteht, haftet der Anwender.
Für die Inbetriebnahme ist ein Akkupack sowie La-
degerät mit 36 V Nennspannung erforderlich. Bei den „Set-Varianten“ ist im Lieferumfang bereits ein Li-ION Akkupack mit 36V, 2,5 Ah (Battery Power 36/25) sowie ein Standardladegerät 36 V (Battery Power BC 36 V) enthalten.
Die Akkupacks Battery Power (+) 36/25, 36/50 und
36/75 dürfen nur mit dafür vorgesehenen Geräten des Kärcher 36 V Battery Power Systems verwen­det werden.
Akkupacks / Ladegeräte, die nicht im Lieferumfang
enthalten sind oder zusätzlich benötigt werden, sind als Sonderzubehör erhältlich und können ent­sprechend nachgekauft werden.
Bitte beachten Sie vor der Verwendung das Akku-
packs in einem Gerät der KÄRCHER Battery Pow­er Akku-Plattform die Betriebsanleitung des ver­wendeten Gerätes und die eventuell beiliegenden Sicherheitshinweise.
Weitere Informationen über die Betriebssanleitung
für Akkupacks sowie Zubehör und Ersatzteile fin­den Sie unter www.kaercher.com.
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts und kann durch den Be­nutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen Ver­kehrsraum transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (Transportunterneh-
men) sind besondere Anforderungen an Verpa­ckung und Kennzeichnung zu beachten.
Versenden Sie den Akku nur, wenn das Gehäuse un-
beschädigt ist. Kleben Sie offenliegende Kontakte ab und verpacken Sie den Akku fest und sicher. Er darf sich in der Verpackung nicht bewegen können.
Bitte beachten Sie auch die nationalen Vorschriften.
Symbole auf dem
Ladegerät
Ladegerät vor Nässe schützen und trocken la­gern. Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Das Ladegerät besitzt eine eingebaute Siche­rung von 1 Ampere.
Das Ladegerät erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II.
Sicherheitshinweise
Akkupack

Hinweise zu Akkupack und Ladegerät

Akkupacks 36 V Battery Power

Bezeichnung
Akkutyp
Nennspannung
Nen
nkapazität
(nach IEC/EN 61690)
Nennkapazität
(nach Angabe des
Zellenherstellers)
Li-Ion
VAhAh 36/25 36 2,4 2,5 36/50 36 4,8 5,0

Transport

8 DE
– 9
VORSICHT
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des
Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan­gen werden.
Die eingebaute Schutzschaltung schützt den Akkupack vor
ÜberhitzungTiefentladungÜberladungKurzschluss
Abbildung Typenabhängig
1 Typenschild 2 Display 3 Kontakte 4 Aufnahme
1 Ladekontakte 2 Akkuadapter 3 Verbindungskabel 4 Typenschild 5 Steckernetzteil
VORSICHT
Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Betriebsan­leitung und Sicherheitshinweise des Ladegeräts beach­ten.
Hinweis
Neue Akkupacks sind nur vorgeladen und müssen vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden. Das Display wird beim ersten Ladevorgang aktiviert. Damit die Ladezustandsanzeige richtig funktioniert, muss der Akkupack bei der ersten Verwendung bis zum Abschalten des Geräts entladen werden.
Abbildung
Steckernetzteil in die Steckdose stecken.Akkupack in den Akkuadapter des Ladegerätes
schieben. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Abbildung Im Display des Akkupacks wird die Restladedauer
angezeigt. Die Ladezeit mit einem Standardladegerät (Battery
Power BC 36 V) für einen leeren Akkupack (Battery
Power 36/25) beträgt ca. 5,5 Stunden. Ist der Akkupack vollständig aufgeladen, zeigt das
Display 100% an. Nach dem Laden, Akkuadapter vom Akkupack ab-
ziehen. Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen.
Hinweis
Zeigt das Display nichts an, wenn sich der Akkupack im Ladegerät befindet, ist die Akkukapazität erschöpft oder sehr niedrig. Sobald der Akkupack ausreichend gela­den wurde, zeigt das Display die Restladezeit an.
Erfolgt auch nach längerer Zeit keine Anzeige, ist der Akkupack defekt und muss ersetzt werden. Hinweis
Neue Akkupacks erreichen ihre volle Kapazität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Be­nutzung nachladen. Bei Temperaturen unter 0 °C sinkt die Leistungsfähig­keit eines Akkupacks. Lange Lagerung bei Temperaturen über 20 °C kann die Kapazität eines Akkupacks verringern.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwend
ung
a
uf dem Ladegerät bleiben. Es besteht keine Gefahr der Überladung. Um unnötigen Energieverbauch zu vermeiden, sollte das Ladegerät jedoch ausgesteckt werden, sobald der Akkupack vollständig geladen ist.
Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet,
das dauerhaft Auskunft über den Ladezustand
,
de
n Fortschritt der Aufladung und die Restlaufzeit gibt. Zudem werden eventuelle Fehlermeldungen angezeigt.
Die Laufzeitanpassung wird durch Leistungsum-
schaltung erzeugt.
Je nach verwendetem Gerät dreht sich die Anzeige
beim Einsetzen des Akkupacks.

Sicherheitseinrichtungen

Schutzschaltung

Bedienelemente

Akkupack

Standard-Ladegerät

Ladevorgang

Bedienung Akkupack

Display

9DE
– 10
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Zum Betrieb, Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise des verwen­deten Gerätes beachten.
Akkupack in die Aufnahme des Gerätes schieben.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Darauf ach­ten, dass der Akkupack richtig einrastet.
Hinweis
Während der Verwendung zeigt das Display die verblei­bende Restlaufzeit an.
Nach der Arbeit Akkupack aus dem Gerät nehmen.Akkupack nach der Arbeit aufladen.
Hinweis
Auch teilentladene Akkupacks nach der Benutzung auf­laden.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Akkupacks nur in Räumen mit niedriger Luftfeuchtigkeit und unter 20 °C lagern.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. Der Akkupack zeigt seinen aktuellen Ladezustand im Display an, auch ohne an ein Ladegerät angeschlossen zu sein.
Erlischt das Display des Akkupacks während der Lage­rung, ist die Akkukapazität erschöpft und das Display wurde abgeschaltet. Bitte laden Sie den Akkupack so schnell wie möglich wieder auf.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prü-
fen und gegebenenfalls reinigen.
Über einen längeren Zeitraum gelagerte Akku-
packs zwischenladen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Anzeige Bedeutung
Akku lagern
Ladestand des Akku­packs bei Nichtverwen­dung.
Akku verwenden
Restlaufzeit des Akku­packs bei Verwendung.
Akku laden
Restladezeit des Akku­packs beim Aufladen.
Akkupack voll geladen.
Fehleranzeige
Akkupacktemperatur au­ßerhalb der zugelasse­nen Werte oder wegen Kurschluss gesperrt (siehe Hilfe bei Störun­gen).
Akkupack defekt und zur Sicherheit gesperrt. Ak­kupack nicht mehr ver­wenden und vorschrifts­mäßig entsorgen.

Betrieb

Lagerung

Transport und Lagerung

Pflege und Wartung

Wartung

Hilfe bei Störungen

Fehler beim Laden Display ist aus, Akkupack lädt nicht
Ladegerät defekt. Ersetzen Sie das Ladegerät. Der Akkupack ist eventuell komplett entladen. Warten
Sie ab, ob das Display nach einiger Zeit die Restlade­dauer anzeigt. Wenn nicht, ist der Akkupack defekt. Er­setzen Sie den Akkupack.
Display ist an, Akkupack lädt aber nicht
Ladegerät defekt. Ersetzen Sie das Ladegerät. Beachten Sie die Displayanzeige. Ggf. ist die Akkutem-
peratur nicht im Normalbereich.
Display zeigt Temperatursymbol, Akkupack lädt nicht
Akkupacktemperatur zu niedrig / hoch. Bringen Sie den Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tempe­raturen. Warten Sie ab, bis sich die Akkupacktempera­tur normalisiert hat. Der Ladevorgang beginnt dann automatisch.
Fehler im Betrieb Im Display wird das Temperatursymbol angezeigt
Akkupacktemperatur zu niedrig / hoch. Bringen Sie den Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Tempe­raturen. Warten Sie ab, bis sich die Akkupacktempera­tur normalisiert hat.
10 DE
Fehler im Betrieb
Bei einem Kurzschluss wird der Akkupack für die wei­tere Verwendung für 30 Sekunden gesperrt. Tritt der Kurzschluss häufiger auf, wird der Akkupack dauerhaft gesperrt. Schließen Sie den Akkupack zum entsperren an das Ladegerät an.
Display zeigt Restlaufzeit 0 an, Gerät schaltet sich aus.
Der Akkupack ist entladen. Bitte laden Sie den Akku­pack wieder auf.
Fehler bei der Lagerung Display zeigt keine Restkapazität mehr an
Der Akkupack ist entladen. Bitte laden Sie den Akku­pack wieder auf.
Display zeigt Restkapazität 70% an, obwohl der Ak­kupack frisch geladen wurde.
Der Akkupack befindet sich im automatischen Lager­modus. Dieser wird aktiviert, wenn der Akku mehr als 21 Tage nicht verwendet wurde. Diese Funktion schützt die Akkuzellen vor schneller Alterung und er­höht die Lebensdauer. Laden Sie den Akkupack vor der nächsten Verwendung wieder vollständig auf.
Allgemeiner Fehler Display zeigt durchbrochenes Batteriesymbol an.
Akkupack defekt und zur Sicherheit gesperrt. Akku­pack nicht mehr verwenden und vorschriftsmäßig ent­sorgen.

Gerätebeschreibung

Abbildungen siehe Ausklappseite!
Diese Betriebsanleitung beschreibt
die auf dem vorderen Umschlag auf­geführten Mehrzwecksauger.
Die Abbildungen zeigen die maximale Ausstattung,
je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung
und mitgeliefertem Zubehör. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrich­tigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
im Lieferumfang enthalten
mögliches Zubehör 1 Saugschlauchanschluss
2 Akkufach 3 Geräteschalter (EIN/AUS) 4 Akkuentriegelungstaste 5Griff 6 Blasanschluss 7 Behälterverschluss 8 Parkposition 9 Zubehöraufnahme 10 Lenkrolle 11 Behälter 12 Filterbeutel 13 Patronenfilter 14 Saugschlauch mit Verbindungsstück
15 Abnehmbarer Handgriff 16 Saugrohre 2 x 0,5 m 17 Fugendüse 18 Bodendüse
(mit Einsatz)
19 Akkupack
Battery Power 36/25
20 Standardladegerät
Battery Power BC 36 V

Montage

Abbildung Zum Öffnen Behälterverschlüsse nach außen zie-
hen und Gerätekopf am Tragegriff abnehmen. Abbildung Inhalt aus dem Behälter nehmen. Abbildung Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen
am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Abbildung Gerätekopf auf Behälter aufsetzen und Behälter-
verschlüsse schließen. Abbildung Zum Saugen von trockenem Schmutz kann bei Be-
darf zusätzlich ein Filterbeutel eingesetzt werden.

Akkupack aufladen

Abbildung Abbildung Siehe Kapitel „ Ladevorgang“ und „Bedienung Ak-
kupack“.

Inbetriebnahme

Zubehör anschließen

Abbildung Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken,
er rastet ein.
Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und
Saugschlauch herausziehen. Abbildung Handgriff mit Saugschlauch verbinden, bis er ein-
rastet. Beide Saugrohre zusammenstecken und mit
Handgriff verbinden. Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional), können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden. Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen. Der abnehmbare Handgriff kann bei Bedarf zwischen Zubehör und Saugschlauch angebracht werden. Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saug­schlauch stecken. Abbildung Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch,
Raste mit Daumen und Zeigefinger drücken und
Handgriff abziehen Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können Zubehöre auch direkt auf den Saugschlauch gesteckt werden. Abbildung Bodendüse mit Saugrohr verbinden.
– 11
11DE
– 12
Hinweis: Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz
oder Wasser - immer mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) in der Bodendüse arbeiten.
Abbildung Akkupack von oben in Akkuhalter einschieben und
einrasten.
Abbildung
Stellung I: Saug- oder Blasfunktion.
Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
ACHTUNG
Der Metallbehälter kann sich beim einsaugen großer Feinstaubmengen statisch aufladen und dann bei einer Berührung entladen.
ACHTUNG
Der Bereich des Akkuhalters muss sauber gehalten werden.
Falls in diesen Bereich zu viel Schmutz kommt,
kann es sein, dass der Akkupack nicht mehr richtig eingesetzt/eingerastet werden kann.
Ebenso besteht die Möglichkeit, dass der Akku-
pack nicht mehr aus dem Gerät genommen werden kann, weil der Auswurfhebel sich nicht mehr bewe­gen lässt.
ACHTUNG
Immer mit eingesetztem Patronenfilter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!
ACHTUNG
Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf austauschen. Nur mit trockenem Patronenfilter arbeiten!
Abbildung Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub den Fil-
terbeutel einsetzen.
Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom
aufgesaugten Schmutz.
Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel
häufiger ausgetauscht werden.
Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb
den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!
ACHTUNG
Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
ACHTUNG
Keinen Filterbeutel verwenden!
Abbildung Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf
richtigen Bodendüseneinsatz achten und entspre­chendes Zubehör anschließen.
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Dreh­zahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet. Abbildung Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die
Blasfunktion ist damit aktiviert.
Gerät ausschalten. Abbildung Bodendüse in die Parkposition einhängen. Hinweis: Falls während der Arbeitsunterbrechung eine Abnahme des Saugkopfs notwendig ist, kann der Akku­pack stecken bleiben. Der Akkupack ist fest eingerastet und kann nicht abfallen.
Gerät ausschalten. Abbildung Akkuentriegelungstaste nach vorne schieben und
Akkupack aus dem Gerät nehmen.
Je nach Bedarf, Akkupack neu aufladen (siehe Ka-
pitel „Akkupack aufladen“).
Empfehlung: Akkupack nach Beendigung der Arbeit aus dem Gerät nehmen.
Abbildung Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren.
Abbildung Zubehör am Gerät verstauen und Gerät in trocke-
nen Räumen aufbewahren.
Hinweis: Unabhängig vom Saugbetrieb zieht das LC­Display etwas Akkukapazität, egal ob Akkupack im Ge­rät oder außerhalb. Siehe Kapitel „ Ladevorgang“ und „Bedienung Ak-
kupack“.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Ge
rät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser aus-
spülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
Abbildung ­Patronenfilter bei Bedarf nur unter fließendem
Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.
Ladekontakte regelmäßig auf Verschmutzung prü-
fen und gegebenenfalls reinigen.
Lüftungsschlitze auf Verschmutzung prüfen und
gegebenenfalls reinigen.

Akkupack einsetzen

Gerät einschalten

Allgemeine Hinweise zur Bedienung

Bedienung

Trockensaugen

Hinweise Filterbeutel

Nasssaugen

Blasfunktion

Betrieb unterbrechen

Betrieb beenden

Behälter entleeren
Gerät aufbewahren
Akkupack aufbewahren

Transport

Transport von Hand

Transport in Fahrzeugen

Pflege und Wartung

12 DE
– 13
Das Gerät ist wartungsfrei.
Abbildung Akkupack sitzt nicht richtig im Akkuhalter, Akku-
pack im Akkuhalter einschieben und einrasten las­sen.
Ladezustand des Akkupack (siehe Display) zu
schwach, bei Bedarf Akkupack aufladen.
Akkupack oder Ladegerät defekt, Akkupack oder
Ladegerät durch neues Zubehör ersetzten.
Überhitzung von Gerät/Akkupack, kurz warten da-
mit Gerät/Akkupack abkühlen können.
Behälter ist voll Wasser und dadurch wird der
Schwimmer aktiviert, Behälter entleeren.
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver-
stopft. Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel ent-
fernen. Abbildung Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel einsetzen. Abbildung ­Patronenfilter ist verschmutzt, Patronenfilter ab-
klopfen und bei Bedarf unter fließendem Wasser
reinigen. Beschädigten Patronenfilter wechseln. Empfehlung: Patronenfilter 1x pro Jahr wechseln.
Technische Änderungen vorbehalten!

Wartung

Hilfe bei Störungen

Gerät läuft nicht

Gerät schaltet selbsttätig ab

Nachlassende Saugleistung

Technische Daten

Akkupack und Standardladegerät im Lieferumgang von:
WD 3 Battery SetWD 3 Battery Premium Set
(Akkupack Battery Power 36/25 / Standardladegerät Battery Power BC 36 V)
Gerät
Nennleistung W 300 Betriebszeit bei voller Akkuladung
(max.)
min 15
Schutzklasse III Schutzart IPX4
Akkupack Battery Power 36/25
Nennspannung V 36 Nennkapazität
(nach IEC/EN 61690)
Ah 2,4
Nennkapazität (nach Angabe des Zellenherstel­lers)
Ah 2,5
Nennenergie (nach UN 3480)
Wh 86,4
Ladestrom max. A 4 Akkutyp Li-Ion Gewicht kg 0,9 Abmessungen (l x b x h) mm 133x88x72
Standardladegerät Battery Power BC 36 V
Nennspannung Akkupack V 36 Ladestrom max. A 0,5 Akkutyp Li-Ion Netzspannung V 100-240 Frequenz Hz 50-60 Stromaufnahme (max.) A 0,3 Schutzklasse II
Gewicht (ohne Akkupack) g 205
13DE
– 5
Dear Customer,
Before using your appliance for the first time, read these original operating instructions, act in compliance with them, and keep them for later use or for subsequent owners.
In accordance with the descriptions and the safety infor­mation in these operating instructions the appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. – Protect the unit from rain. Do not store outside. – This device may not be used to suck in ash and
soot. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong op­erations.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur­ther in the case of questions or faults.
Only use original accessories and spare parts, they en­sure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to se­vere injuries or death.

Contents

General notes EN 5 Safety instructions EN 5 Information on battery pack and charger EN 8 Safety Devices EN 9 Operating elements EN 9 Charging process EN 9 Battery pack operation EN 9 Storage EN 10 Transport and storage EN 10 Care and maintenance EN 10 Troubleshooting EN 10 Description of the Appliance EN 11 Assembly EN 11 Charging the battery pack EN 11 Commissioning EN 11 General information on the operation EN 12 Operation EN 12 Transport EN 12 Care and maintenance EN 12 Troubleshooting EN 13 Technical specifications EN 13

General notes

Proper use

Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please arrange for the environmentally appropriate dis­posal of the packaging.
Old appliances contain valuable recyclable mate­rials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of old devices and batteries or accumulators in an envi­ronmentally friendly way. Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a dan­ger to human health and the environment if han­dled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper opera­tion of the device. Devices marked with this sym­bol must not be disposed of with regular house­hold rubbish.

Warranty

Customer Service

Accessories and Spare Parts

Scope of delivery

Safety instructions

Danger or hazard levels

14 EN
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi­nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Safety Instructions for wet/
dry vacuum cleaners

Safe handling

DANGER
The user must use the appli-
ance as intended. The person must consider the local condi­tions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appli­ance.
The appliance may not be op-
erated in explosive atmos­pheres.
If the appliance is used in
hazardous areas the corre­sponding safety provisions must be observed.
Do not use the appliance if it
fell down, is visibly damaged or leaking.
Keep packaging films away
from children, there is a risk of suffocation!
WARNING
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per-
son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Operate or store the appli-
ance only in accordance with the description or illustration!
The appliance contains elec-
trical components - do not clean under running water.
CAUTION
Never leave the appliance
unattended as long as it is in operation.
ATTENTION
Do not operate the appliance
at temperatures below 0 °C.
Never vacuum without a filter,
otherwise the appliance can get damaged.
Protect the appliance from
extreme weather conditions, moisture and heat.
– 6
15EN
– 7
DANGER
Risk of explosion! The appliance may not be op-
erated in explosive atmos-
pheres. Do not vacuum up explosive
or combustible gases, fluids
and dusts! Do not vacuum up reactive
metal dusts (e.g. aluminium,
magnesium or zinc! Do not vacuum up undiluted
acids or brines! Do not vacuum up burning or
smouldering objects!
WARNING
Risk of injury! Do not vacuum in the vicinity
of the head when using the
nozzle and suction pipe.
CAUTION
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data).
CAUTION
Create stability for the appli-
ance prior to any work on or
with the appliance to prevent
accidents or damage.
DANGER
Check the plug-in power sup-
ply, connection cable, battery adapter and battery pack for damage before every use. Damaged devices may no longer be used and must be replaced.
Do not open the charger. The
charger must be replaced if damaged or defect.
Do not operate the charger in
explosive environment.
Never touch the mains plug
and the socket with wet hands.
Do not use the charger if dirty
or wet.
Do not charge battery (prima-
ry cells); risk of explosion.
CAUTION
The mains voltage must
match the voltage mentioned on the type plate of the charg­er.
Use the charger only to
charge approved battery packs.
Only charge the battery pack
using the original charger en­closed or with a charger ap­proved by KÄRCHER.
ATTENTION
Do no carry charger by the
connection cable.
Keep connection cable away
from heat, sharp edges, oil and moving parts.
Do not cover the plug-in pow-
er supply.
Other risks
Stability

Charger safety instructions

16 EN
– 8
Avoid extension cables with
multiple sockets and simulta­neous operation of several devices.
Do not wind the connection
cable around the or the bat­tery adapter to avoid damag­es.
Be sure to read the safety in­structions enclosed with the battery pack and observe these during use!
CAUTION
Risk of injury, risk of damage due to exploding bat-
tery! Only charge the battery packs with the appro­priate charger.
Please check that the battery pack and charger
match before use!
Only charge undamaged battery packs. Modifications and changes that are not authorised by
the manufacturer are prohibited for safety reasons.
Any other use is prohibited. The user is liable for
any hazards arising from improper
use.
A battery pack and charger with 36 V nominal volt-
age is required for the initial startup. The “Set vari­ants” already include a Li-ION battery pack with 36 V, 2.5 Ah (Battery Power 36/25) and a 36 V (Bat­tery Power BC 36 V) standard charger in the scope of delivery.
The Battery Power battery packs (+) 36/25, 36/50
and 36/75 may only be used for the designated Kärcher 36 V Battery Power system devices.
Batteries / chargers that are not supplied in the
scope of delivery or are additionally required are available as special accessories or can be pur­chased later.
Before using the battery packs in a KÄRCHER Bat-
tery Power battery platform, please observe the op­erating instructions of the device used and any safety instructions enclosed.
More information on the operating instructions for
battery packs or on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
The lithium-ion battery is subject to the require-
ments of dangerous goods regulations and can be transported by the user in public traffic areas with­out any further restrictions.
When shipping by third parties (transport compa-
nies), special requirements for packaging and la­belling must be observed.
Only send the battery if the casing is undamaged.
Tape off open contacts and pack the battery tightly and securely. It must not be able to move in the packaging.
Please also observe the national regulations.

Symbols on the charger

Protect the charger against moisture and store it dry. The device is only suitable for use in rooms; do not expose the device to rain.
The charger has a built­in fuse of 1 ampere.
The charger meets the requirements of protec­tive class II.
Battery pack safety
instructions
Information on battery pack and
charger

Battery packs 36 V Battery Power

Description
Rechargeable battery type
Nominal voltage
R
ated capacity
(according to IEC/EN 61690)
Rated capacity
(according to specifications of
cell manufacturer)
Li-Ion
VAhAh 36/25 36 2,4 2,5 36/50 36 4,8 5,0

Transport

17EN
– 9
CAUTION
Safety installations serve the protection of the user
and may not be modified or bypassed.
The installed protective circuit protects the battery pack against
OverheatingFull dischargeOverchargingShort-circuit
Figure dependent on types
1Nameplate 2 Display 3Contacts 4 Intake
1 Battery contacts 2 Battery adapter 3 Connection cable 4Nameplate 5 Plug-in power supply
CAUTION
Risk of injury, risk of damage! Observe the operating in­structions and safety instructions of the charger.
Note
New battery packs are only pre-charged and must be fully charged before first use. The display is activated during the first charging pro­cess. To ensure that the charge level indicator works correct­ly, the battery pack must be discharged during initial use until the device is switched off.
Illustration
Plug the plug-in power supply into the socket.Push the battery pack into the battery adapter of
the charger. The charging process begins automatically. Illustration The remaining charging time is displayed on the
battery pack display. The charging time with a standard charger (Battery
Power BC 36 V) for an empty battery pack (Battery
Power 36/25) is approx. 5,5 hours. When the battery pack is fully charged, the display
shows 100%. Remove the battery adapter from the battery pack
after charging. Pull the plug-in power supply from the socket.
Note
If the display does not show anything when the battery pack is in the charger, the battery capacity is fully de­pleted or very low. As soon as the battery pack has been sufficiently charged, the display shows the re­maining charging time.
If the display does not show anything even after a long period of time, the battery pack is defective and must be replaced. Note
New battery packs reach their full capacity after approx. 5 charging and discharging cycles. Charge batteries that have not been used for a long time before use. The performance of the battery pack is reduced at tem­peratures below 0°C. The capacity of the battery pack may be reduced if stored at temperatures over 20°C.
Note
The charged battery pack can remain on the charger till it is to be used. There is no risk of over-charging. In order to avoid unnecessary energy consumption, the charger should, however, be unplugged as soon as the battery pack has been fully charged.
The battery pack is equipped with a display that
provides continuous information on the charging
state, the progress of charging and the remaining
battery life. In addition, any error messages occur-
ring will also be shown. The runtime adjustment is generated via capacity
switching. Depending on the device used, the display rotates
when the battery pack is inserted.

Safety Devices

Protective circuit

Operating elements

Battery pack

Standard charger

Charging process

Battery pack operation

Display

18 EN
– 10
CAUTION
Risk of personal injury or damage! For operation, ob­serve the operating instructions and safety instructions of the device used.
Insert the battery pack into the intake of the device.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Ensure that the bat­tery pack properly snaps into place.
Note
During use, the display shows the remaining operating time.
Remove the battery pack from the device after
completion of the work.
Recharge battery pack after work.
Note
Also recharge partially discharged battery packs after use.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.
ATTENTION
Risk of damage! Store the battery packs in rooms with low humidity and below 20 °C only.
This appliance must only be stored in interior rooms. The battery pack indicates its current charging state on the display, even without being connected to a charger.
If the battery pack display goes out during storage, the battery capacity is fully depleted and the display has been switched off. Please recharge the battery as soon as possible.
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.
Check charging contacts for soiling at regular inter-
vals and clean them as necessary. Recharge battery packs that are stored over a long-
er period of time.
The appliance is maintenance free.
Display Meaning
Battery in storage
Charging state of the battery pack while not in use.
Battery in use
Remaining battery life of the battery pack while in use.
Battery charging
Remaining charging time of the battery pack during charging.
Battery pack fully charged.
Error display
Battery pack tempera­ture outside the permit­ted values or disabled due to short-circuit (see Help in case of malfunc­tions).
Battery pack defective and disabled for safety. Do not use the battery pack anymore and dis­pose of it properly.

Operation

Storage

Transport and storage

Care and maintenance

Maintenance

Troubleshooting

Error during charging Display is off, battery pack not charging
Charger defective. Replace the charger. The battery pack may be completely discharged. Wait
and see if the display shows the remaining charging time after some time. If not, the battery pack is defec­tive. Replace the battery pack.
Display is on but the battery pack is not charging
Charger defective. Replace the charger. Observe the display. The battery temperature may not
be within the normal range.
Display shows temperature symbol, battery pack not charging
Battery pack temperature too low / too high. Put the battery pack in a moderate temperature environment. Wait until the battery pack temperature has normal­ized. The charging process then starts automatically.
Error during operation The display shows the temperature symbol
Battery pack temperature too low / too high. Put the battery pack in a moderate temperature environment. Wait until the battery pack temperature has normal­ized.
19EN
– 11
Illustrations on fold-out page!
These operating instructions de-
scribe the multi-purpose vacuum cleaners listed on the front cover.
The illustrations show the maximum equipment;
depending on the model, there are differences in
equipment and supplied accessories. When unpacking the product, make sure that no acces­sories are missing and that none of the package con­tents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.
included in the scope of delivery
possible accessories
Illustration To open, pull the container closures upwards and
remove the device head on the carrying handle. Illustration Remove the contents from the container. Illustration Turn the container, press in the steering roller in the
openings at the base of the container till the end-
point. Illustration Put the appliance head onto the container and lock
the container locks. Illustration For vacuuming dry dirt an additional filter bag can
be inserted if necessary.
Illustration Illustration See chapters "Charging process" and "Battery
pack operation".
Illustration Push the suction hose into the connection on the
appliance, it snaps in place.
In order to disconnect it, push down with your
thumb and pull the suction hose out. Illustration Connect the handle with the suction hose until it
snaps in place. Put both suction tubes together and connect them
with the handle. Note: Accessories, such as suction brushes (optional) can be directly attached to the connecting piece and thus connected to the suction hose. For convenient working even in tight spaces. The removable handle can be attached between the ac­cessories and the suction hose if necessary. Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose. Illustration To remove the handle from the suction hose, press
the button with your thumb and index and remove
handle Note: Due to removing the handle, accessories can be directly attached to the suction hose. Illustration Connect the floor nozzle with the suction pipe. Note: For vacuuming dry dirt or water off the floor - al­ways work with the insert (brush strip and rubber lip) in the floor nozzle.
Illustration Push the battery pack from the top into the battery
holder and lock it.
In case of a short circuit, the battery pack is disabled for 30 seconds for further use. If the short-circuit oc­curs more frequently, the battery pack is permanently disabled. Connect the battery pack to the charger to unlock it.
Display shows remaining run time 0, device switches off.
The battery pack is discharged. Please recharge the battery pack.
Storage error Display shows no remaining capacity
The battery pack is discharged. Please recharge the battery pack.
Display shows remaining capacity 70% even though the battery pack has been freshly charged.
The battery pack is in automatic storage mode. This is activated if the battery has not been used for more than 21 days. This function protects the battery cells against rapid aging and increases their service life. Fully recharge the battery pack before next use.
General fault Display screen shows broken battery symbol.
Battery pack defective and disabled for safety. Do not use the battery pack anymore and dispose of it prop­erly.

Description of the Appliance

1 Suction hose connection 2 Battery compartment 3 ON/OFF switch for appliance 4 Battery unlocking button 5 Handle 6 Blowing connection 7 Container closure 8 Parking position 9 Accessory mount 10 Steering roller 11 Container 12 Filter bag 13 Cartridge filter 14 Suction hose with connecting piece 15 Removable handle 16 Suction tubes 2 x 0.5 m 17 Crevice nozzle
Error during operation
18 Floor nozzle
(with insert)
19 Battery pack
Battery Power 36/25
20 Standard charger
Battery Power BC 36 V

Assembly

Charging the battery pack

Commissioning

Connect accessories

Inserting the battery pack

20 EN
– 12
Illustration
Position I: Vacuum and blowing function.
Position 0: Appliance is switched off
ATTENTION
The metal container can become statically charged when vacuuming large amounts of fine dust particles and then discharge upon contact.
ATTENTION
The batter holder area must be kept clean.
If there is too much dirt in this area, it is possible
that the battery pack is not inserted/locked into place.
Similarly, it may be the case that battery pack can
no longer be taken out of the device because the eject lever can no longer be moved.
ATTENTION
Always work with an inserted cartridge filter during wet as well as dry vacuum cleaning!
ATTENTION
Check the filter for damage prior to installation and re­place as necessary. Work with a dry cartridge filter only!
Illustration Recommendation: To vacuum fine dust, use the
filter bag.
The filling level of the filter bag depends on the dirt
that is sucked in.
The filter bag needs to be replaced more frequently
while sucking in fine dust, sand, etc.
Clogged filter bags can burst - therefore make sure
to replace the filter bag in a timely manner!
ATTENTION
Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.
For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
ATTENTION
Do not use a filter bag!
Illustration For vacuuming up moisture or liquids pay attention
to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories.
Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance immediately, and empty the container.
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed. Illustration Connect the suction hose to the blower connection,
this will activate the blower function.
Turn off the appliance. Illustration Hook the floor nozzle into the parking position. Note: If it is necessary to remove the suction head when work is interrupted, the battery pack may become stuck. The battery pack is locked in tightly and cannot fall out.
Turn off the appliance. Illustration Push the battery release button forwards and re-
move the battery pack from the device. If necessary, recharge battery pack (see chapter
“Charging battery pack”). Recommendation: Remove the battery pack from the device after completing the work.
Illustration Remove the appliance head and empty the reser-
voir.
Illustration Store the accessories on the appliance and store
the appliance in dry rooms.
Note: Regardless of the vacuuming operations, the LC display uses little battery capacity, regardless of wheth­er the battery pack is inside or outside the device. See chapters "Charging process" and "Battery
pack operation".
CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.
Lift appliance by the carrying handle and carry it.
Secure the appliance against shifting and tipping
over.
Clean the device and accessory parts made of
plastic with a customary plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories
wit
h water properly and dry them before reuse. Figure ­Only clean the cartridge filter under running water;
do not wipe or brush. Let it dry completely prior to installation.
Check charging contacts for soiling at regular inter-
vals and clean them as necessary.
Check ventilation slits for soiling and clean them if
necessary.
The appliance is maintenance free.

Turning on the Appliance

General information on the operation

Operation

Dry vacuum cleaning

Information filter bag

Wet vacuum cleaning

Blowing function

Interrupting operation

Finish operation

Empty the container
Storing the appliance
Storing the battery pack

Transport

When transporting by hand

When transporting in vehicles

Care and maintenance

Maintenance

21EN
– 13
Illustration The battery pack is not seated correctly in the bat-
tery holder, insert the battery pack into the battery holder and let it click into place.
Charging state of the battery pack (see display) too
low, charge the battery if necessary.
Defect battery pack or charger, replace battery
pack or charger with new accessory.
Device/battery pack is overheated, wait briefly to
allow device/battery pack to cool down.
Container is full of water, which activated the float
tank and empties the container.
Accessories, suction hose or suction pipes are
clogged.
Remove the clog with a suitable aid. Illustration Filter bag is full, install new filter bag. Figure ­Cartridge filter is dirty, knock off dirt from cartridge
filter and clean under running water if necessary. Replace damaged cartridge filter. Recommendation: Replace cartridge filter 1x per year.
Subject to technical modifications!

Troubleshooting

Appliance is not running

The device switches off automatically

Decreasing cleaning power

Technical specifications

Battery pack and quick charger in scope of delivery of:
WD 3 Battery SetWD 3 Battery Premium Set
(Battery pack Battery Power 36/25 / standard charger Battery Power BC 36 V)
Device
Rated power W 300 Operating time when battery fully
charged (max.)
min 15
Protective class III Type of protection IPX4
Battery pack Battery Power 36/25
Nominal voltage V 36 Rated capacity
(according to IEC/EN 61690)
Ah 2,4
Rated capacity (according to specifications of cell manufacturer)
Ah 2,5
Nominal width (in accordance with UN 3480)
Wh 86,4
Max. charging current A 4 Battery type Li-Ion Weight kg 0,9 Dimensions (l x b x h) mm 133x88x72
Standard charger Battery Power BC 36 V
Battery pack nominal voltage V 36 Max. charging current A 0,5 Battery type Li-Ion Mains voltage V 100-240 Frequency Hz 50-60 Power input (max.) A 0,3 Protective class II
Weight (without battery pack) g 205
22 EN
– 5
Cher client,
Veuillez lire ce manuel d'instructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces ins­tructions et conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou pour le fu­tur propriétaire.
L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécuri­té stipulées dans ce manuel d'utilisation. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage do­mestique. – Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer
à extérieur. – Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie
avec cet appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi­gueur sont celles publiées par notre société de distribu­tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re­cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Notre succursale Kärcher
®
se tient à votre entière dis-
position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap­pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re­vendeur.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou­vant avoir une issue mortelle.

Table des matières

Consignes générales FR 5 Consignes de sécurité FR 5 Remarques sur la batterie et le chargeur FR 8 Dispositifs de sécurité FR 9 Eléments de commande FR 9 Processus de charge FR 9 Commande du bloc-batterie FR 10 Entreposage FR 10 Transport et stockage FR 10 Entretien et maintenance FR 10 Assistance en cas de panne FR 11 Description de l’appareil FR 11 Montage FR 11 Charger le bloc-batterie FR 11 Mise en service FR 12 Remarques générales relatives à la com-
mande FR 12 Utilisation FR 12 Transport FR 13 Entretien et maintenance FR 13 Assistance en cas de panne FR 13 Caractéristiques techniques FR 13

Consignes générales

Utilisation conforme

Protection de l’environnement
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éli­minez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumu­lateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques renfer­ment souvent des composants qui peuvent repré­senter un danger potentiel pour l'intégrité phy­sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant néces­saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Garantie

Service après-vente

Accessoires et pièces de rechange

Contenu de livraison

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

23FR
– 6
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa­tion potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa­tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dom­mages matériels.
DANGER
L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il
doit prendre en considération
les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il
doit prendre garde aux
tierces personnes, et en parti-
culier aux enfants. Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion. Si l’appareil est utilisé dans
des zones dangereuses, tenir
compte des consignes de sé-
curité correspondantes. Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des
dommages visibles ou s'il fuit.
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants ­Risque d'asphyxie !
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utiliser ou ne stocker l'ap-
pareil que conformément à la description ou à la figure !
L'appareil contient des com-
posants électriques - ne pas nettoyer sous l'eau courante.
PRÉCAUTION
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Consignes de sécurité pour
l'aspirateur à sec/humide

Manipulation fiable

24 FR
– 7
ATTENTION
Ne pas exploiter l'appareil à
des températures inférieures
à 0 °C. Ne jamais aspirer sans filtre :
l'appareil pourrait être en-
dommagé. Conserver l'appareil à l'abri
des intempéries, de l'humidité
et des sources de chaleur.
DANGER
Risque d'explosion ! Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion. Ne pas aspirer de gaz, li-
quides et poussières explo-
sifs ou inflammables ! Ne pas aspirer de poussières
de métal réactives (par ex.
aluminium, magnésium ou
zinc) ! Ne pas aspirer d'acides ou de
lessives non dilués ! Ne pas aspirer d'objets en-
flammés ou incandescents !
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ! Ne pas aspirer avec le suceur
et le tuyau d'aspiration à
proximité du visage.
PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du trans-
port, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéris-
tiques techniques).
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer toute opéra-
tion avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'évi­ter tout accident ou tout en­dommagement dû à une chute de l'appareil.
DANGER
Avant toute utilisation, contrô-
ler l’absence de dommage sur le bloc secteur, le câble de liaison, l'adaptateur d’bat­terie et le bloc de la batterie. Ne plus utiliser et remplacer les appareils endommagés.
Ne pas ouvrir le chargeur. En
cas de dommage ou de dé­faut, remplacer impérative­ment le chargeur.
Ne pas utiliser l'appareil de
charge dans un environne­ment où il y a un risque de ex­plosion.
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne pas utiliser l'appareil de
charge en état sale ou mouil­lé.
Ne pas charger des piles (cel-
lule primaire), risque d'explo­sion.
PRÉCAUTION
La tension de réseau doit cor-
respondre à la tension indi­qué sur la plaque signalé­tique de l'appareil de charge.
Autres dangers
Stabilité
Consignes de sécurité
ch
argeur
25FR
– 8
Ne utiliser l'appareil de
charge que pour le charge­ment des groupes d'accumu­lateurs autorisés.
Chargez la batterie unique-
ment avec le chargeur d'ori­gine fourni ou avec un char­geur autorisé par KÄRCHER.
ATTENTION
Ne pas porter le chargeur par
le câble de liaison.
Tenir le câble de liaison éloi-
gné de la chaleur, de bords vifs, d’huile et des pièces de l’appareil mobiles.
Ne pas couvrir le bloc sec-
teur.
Éviter les câbles de rallonge
équipés de prises multiples et l’utilisation simultané de plu­sieurs appareils.
Ne pas enrouler le câble de
liaison autour du bloc secteur ou de l’adaptateur de batterie pour éviter tout dommage.
Lire impérativement les consignes de sécurité accom­pagnant la batterie et les res­pecter lors de l’utilisation !
PRÉCAUTION
Risque de se blesser et risque d'endommagement
par explosion de la batterie ! Charger les blocs-bat­terie uniquement avec le chargeur prévu.
Avant l’utilisation, veuillez vérifier la compatib
ilité
du bloc-batterie avec le chargeur !
Ne charger que les blocs-batteries non endomma-
gés.
Les modifications et les transformations non auto-
risées par le fabricant sont interdites pour des rai­sons de sécurité.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée. L'utilisa-
teur est responsable des risques dus à une utilisa­tion non autorisée.
Pour la mise en service, un bloc-batterie ainsi
qu'un chargeur d'une tension nominale de 36 V sont requis. Pour les « variantes Set », un bloc­batterie Li-ION de 36 V, 2,5 Ah (Battery Power 36/
25) et un chargeur standard 36 V (Battery Power BC 36 V) sont déjà inclus dans l'étendue de livraison.
Les blocs de batterie Battery Power (+) 36/25, 36/
50 et 36/75 ne doivent être utilisés qu’avec les ap­pareils du système Battery Power 36 V de Kärcher prévus.
Les accumulateurs/chargeurs non inclus dans
l’étendue de livraison ou dont vous avez besoin en supplément sont disponibles en tant qu’acces­soires spéciaux et peuvent être achetés ultérieure­ment.
Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un appareil de
la plate-forme d'accumulateurs KÄRCHER Battery Power, veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil utilisé et les consignes de sécurité éven­tuellement jointes.
Des informations sur le manuel d’utilisation pour
les packs d’accumulateurs ainsi que les acces­soires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Symboles sur le chargeur

Protéger l'appareil de charge de l'humidité et déposer dans un endroit sec. L'utilisation de l'ap­pareil est appropriée uni­quement pour l'intérieur, ne pas exposer l'appareil à la pluie.
Le chargeur dispose d’un fusible de 1 ampère intégré.
Le chargeur répond aux exigences de la classe de protection II.
Consignes de sécurité pour
la batterie

Remarques sur la batterie et le chargeur

Blocs-batteries 36 V Battery Power

dés.
Type d'accumulateur
Tension nominale
C
apacité nominale
(selon CEI/EN 61690)
Capacité nominale
(selon l’indication du
fabricant des piles)
Li-Ion
VAhAh 36/25 36 2,4 2,5 36/50 36 4,8 5,0
26 FR
– 9
La batterie Lithium-Ion est soumise aux exigences
de la loi sur les marchandises dangereuses et peut être transportée par l’utilisateur sans autres restric­tions dans la zone de circulation publique.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de
transport), observer les exigences particulières sur l’emballage ainsi que la désignation.
Utilisez la batterie uniquement si son boîtier est in-
tact. Collez les contacts apparents et emballez la batterie de manière solide et sécurisée. Elle ne doit pas pouvoir bouger d’ans l’emballage.
Veuillez respecter également les directives natio-
nales.
PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger
l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans­formés ou désactivés.
Le circuit de protection monté protège le pack de batte­ries.
SurchauffeDéchargement basSurchargeCourt-circuit
Figure en fonction du type
1 Plaque signalétique 2Ecran 3Contacts 4 Logement
1 Contacts de charge 2 Adaptateur de batteries 3 Câbles de connexion 4 Plaque signalétique 5 Bloc secteur
PRÉCAUTION
Risque de blessure, de dommage ! Respecter le ma­nuel d'utilisation et les consignes de sécurité du char­geur.
Remarque
Les blocs-batterie neufs ne sont que préchargés et doivent être entièrement chargés avant leur première utilisation. L'écran est activé lors du premier cycle de charge. Pour que l'affichage de l'état de charge fonctionne cor­rectement, le bloc-batterie doit être déchargé lors de la première utilisation jusqu'à la mise hors tension de l'ap­pareil.
Figure : Brancher le bloc secteur dans une prise de cou-
rant.
Pousser le bloc de batteries dans l’adaptateur de
batteries du chargeur. Le cycle de charge débute automatiquement. Figure : La durée de charge restante est affichée sur l'écran
du bloc-batterie. La durée de la charge d'un bloc-batterie vide (Bat-
tery Power 36/25) avec un chargeur standard (Bat-
tery Power BC 36 V) est d'environ 5,5 heures. Lorsque le bloc-batterie est entièrement rechargé,
l'écran affiche 100%. Après la charge, débrancher l’adaptateur de batte-
ries du bloc de batteries. Débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
Remarque
Si rien n'est indiqué sur l'écran lorsque le bloc-batterie se trouve dans le chargeur, la capacité de service de la batterie est épuisée ou très basse. Dès que le bloc-bat­terie est suffisamment rechargé, l'écran affiche le temps de recharge restant.
Si aucun affichage n'apparaît après un certain temps, cela signifie que le bloc-batterie est défec­tueux et qu'il doit être remplacé. Remarque
Les blocs-batterie neufs atteignent leur pleine capacité après env. 5 cycles de charge et décharge. Recharger les blocs-batterie qui n'ont pas été utilisés sur une période prolongée avant de les utiliser.

Transport

Dispositifs de sécurité

Circuit de protection

Eléments de commande

Batterie

Chargeur standard

Processus de charge

27FR
– 10
La puissance d'un bloc-batterie baisse à une tempéra­ture en dessous de 0° C. Un stockage prolongé à une température au-dessus de 20° C peut diminuer la capacité du bloc-batterie.
Remarque
Le pack de batteries chargé peut rester jusqu'à l'utilisa­tion sur le chargeur. Il n'existe pas de risque de sur­charge. Pour éviter une consommation d'énergie inutile, le char­geur doit toutefois être débranché dès que le pack de batteries est totalement chargé.
Le bloc-batterie est équipé d'un écran qui donne en
permanence des informations sur l'état de charge, le progrès de la charge et la durée de service res­tante. Les messages d'erreur éventuels sont éga­lement affichés.
L'adaptation de la durée de marche est générée
par la commutation de puissance.
Selon l'appareil utilisé, l'affichage tourne lorsque le
bloc-batterie est inséré.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Pour le fonctionnement, respecter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'appareil utilisé.
Pousser le pack de batteries dans le logement de
l'appareil.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Veiller à ce que le pack de batteries s’enclenche correctement.
Remarque
Pendant l'utilisation, l'écran indique la durée de service restante.
Après le travail, retirer le pack de batteries de l'ap-
pareil. Charger le pack de batteries après le travail.
Remarque
Charger également des packs de batteries partielle­ment déchargés après l'utilisation.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Stocker des packs de bat­teries uniquement dans des pièces avec une humidité de l'air basse et inférieures à 20 °C.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en inté­rieur. Le bloc-batterie indique sont état de charge actuel sur l'écran, même sans être raccordé à un chargeur.
Si l'écran du bloc-batterie s'éteint pendant le stockage, cela indique que la capacité de service de la batterie est épuisée et l'écran a été désactivé. Veuillez recharger le bloc-batterie le plus rapidement possible.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Contrôler régulièrement l'encrassement des
contacts de charge et et les nettoyer le cas
échéant. Procéder à un chargement intermédiaire des packs
de batteries stockés pendant une longue période.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.

Commande du bloc-batterie

Résolution

Affichage Signification
Stocker la batterie
État de charge du bloc­batterie lorsque qu'il n'est pas utilisé.
Utiliser la batterie
Durée de service res­tante du bloc-batterie.
Charger la batterie
Temps de recharge res­tant du bloc-batterie lors de la recharge.
Bloc-batterie pleine­ment rechargé.
Indicateur de défauts
Température du bloc­batterie en dehors des li­mites autorisées ou dé­sactivé en raison d'un court-circuit (voir Aide en cas de dérangements).
Bloc-batterie défec­tueux et désactivé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'élimi­ner conformément à la réglementation en vi­gueur.

Fonctionnement

Entreposage

Transport et stockage

Entretien et maintenance

Maintenance

28 FR
– 11
Illustrations, cf. côté escamotable !
Ces instructions de service décrivent
l'aspirateur multi-usage décrit sur la
page de garde. Les illustrations montrant l'équipement complet, il
peut y avoir des différences au niveau de l'équipe-
ment et des accessoires livrés, suivant le modèle. Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en infor­mer le revendeur.
inclus dans la fourniture
accessoires possibles
Figure : Pour ouvrir les fermetures du réservoir, tirer vers
l’extérieur et retirer la tête de l’appareil par la poi-
gnée de transport. Figure : Sortir le contenu du réservoir. Figure : Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans
l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Figure : Placer la tête de l'appareil sur le collecteur et fer-
mer les fermetures. Figure : Pour aspirer de salissures sèches, un sac filtrant
peut être mis en place en complément, en cas de
besoin.
Figure : Figure : Voir les chapitres « Cycle de charge» et
« Commande du bloc-batterie ».

Assistance en cas de panne

Défaut lors du chargement L'écran est éteint, le bloc-batterie ne se recharge
pas.
Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur. Le bloc-batterie est éventuellement entièrement dé-
chargé. Attendre et vérifier si l'écran affiche la durée de charge restante après quelques instants. Si ce n'est pas le cas, le bloc-batterie est défectueux. Rem­placez le bloc-batterie.
L'écran est allumé mais le bloc-batterie ne se re­charge pas
Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur. Observer cet affichage à l'écran. La température de
l'accu n'est peut-être pas dans la plage normale.
L'écran affiche le symbole de température, le bloc­batterie ne se recharge pas.
Température du bloc-batterie trop basse/trop élevée. Amener le bloc-batterie dans un environnement à tem­pérature moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normale. Le cycle de charge débute alors automatiquement.
Défaut en cours de fonctionnement Le symbole de température apparaît sur l'écran
Température du bloc-batterie trop basse/trop élevée. Amener le bloc-batterie dans un environnement à tem­pérature moyenne. Attendre que la température du bloc-batterie soit de nouveau normale.
En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes avant d'être utilisé à nouveau. Si le court-circuit se répète, le bloc-batterie est désac­tivé de façon permanente. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le déverrouiller.
L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint.
Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie.
Défaut en cours de stockage L'écran n'indique plus de capacité résiduelle
Le bloc-batterie est déchargé. Veuillez recharger le bloc-batterie.
L'écran indique une capacité résiduelle de 70%, bien que le bloc-batterie vient d'être rechargé.
Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automa­tique. Celui-ci est activé si la batterie n'a pas été utili­sée pendant plus de 21 jours. Cette fonction protège les cellules de batterie d'un vieillissement rapide et augmente la durée de vie. Rechargez le bloc-batterie entièrement avant la prochaine utilisation.
Erreur générale L'écran affiche le symbole de batterie ajouré.
Bloc-batterie défectueux et désactivé par sécurité. Ne plus utiliser le bloc-batterie et l'éliminer conformément à la réglementation en vigueur.

Description de l’appareil

1 Raccord du tuyau d'aspiration 2 Compartiment à accumulateur 3 Interrupteur MARCHE/ARRET 4 Touche de déverrouillage de l'accumulateur 5 Poignée 6 Raccord de soufflerie 7 Dispositif de verrouillage de la cuve 8 Position de stationnement 9 Range-accessoires 10 Roues directionnelles 11 Réservoir 12 Sac filtrant 13 Filtre-cartouche 14 tuyau d'aspiration avec raccord 15 Poignée amovible 16 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m 17 Suceur fente 18 Buse de sol
(avec insert)
19 Batterie
Battery Power 36/25
20 Chargeur standard
Battery Power BC 36 V

Montage

Charger le bloc-batterie

29FR
– 12
Figure : Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur
l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et
retirer le flexible d'aspiration. Figure : Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à
ce qu'il s'enclenche. Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier
à la poignée. Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration. Pour un confort de travail dans des espaces réduits. En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration. Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration. Figure : Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, ap-
puyer avec le pouce et l’index sur le cliquet et reti-
rer la poignée Remarque : Grâce au retrait de la poignée, des acces­soires peuvent également être enfichés directement sur le tuyau d'aspiration. Figure : Relier la buse pour sol au tube d'aspiration. Remarque : Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.
Figure : Insérer le bloc-batterie par le haut dans le support
d'accumulateur et l'enclencher.
Figure :
Position I : Fonction aspiration ou soufflage.
Position 0: appareil hors circuit.
ATTENTION
Le réservoir métallique peut se charger statiquement lors de l’aspiration de grandes quantités de poussière fine et se décharger en cas de contact.
ATTENTION
La zone du support de l’accumulateur doit toujours être propre.
En cas de pénétration, dans cette zone, de trop de
salissures, il est possible que le bloc-batterie ne
puisse plus être inséré/enclenché correctement. Il est également possible que le bloc-batterie ne
puisse plus être retiré de l'appareil car le levier
d'éjection ne peut plus bouger.
ATTENTION
Toujours travailler avec la cartouche filtrante mise en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pen­dant l'aspiration à sec !
ATTENTION
Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin. Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec!
Figure : Recommandation : mettre le sac filtrant en place
pour aspirer les poussières fines.
Le niveau de remplissage du sac à poussière dé-
pend de la saleté aspirée.
En cas de poussière fine, sable etc... le sac à pous-
sière doit être changé plusieurs fois.
Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, rempla-
cer le sac filtrant à temps !
ATTENTION
Aspiration de cendres froides uniquement avec présé­parateur.
Vous trouverez des informations relatives aux acces­soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier filtre!
Figure : Pour l'aspiration d'humidité ou de particules hu-
mides, veiller à la présence d'un insert correct d'une buse pour sol et raccorder un accessoire cor­respondant.
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur ob­ture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation aug­mente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. Figure : In
sérer le flexible d'aspiration dans le raccord de
soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Mettre l’appareil hors tension. Figure : Accrocher la buse de sol en position de repos. Remarque : S'il s'avère nécessaire, pendant une inter­ruption de travail, de retirer la tête d'aspiration, le bloc­batterie peut rester branché. Le bloc-batterie est bien enclenché et ne peut pas tomber.
Mettre l’appareil hors tension. Figure : Pousser la touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie vers l'avant et sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Recharger le bloc-batterie en cas de besoin (voir le
chapitre « Charger le bloc-batterie »).
Recommandation : Sortir le bloc-batterie de l'appareil à la fin du travail.
Figure : Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.

Mise en service

Raccorder les accessoires

Insérer la batterie

Mettre l'appareil en marche

Remarques générales relatives à la
commande

Utilisation

Aspiration de poussières

Remarques relatives au sac filtrant

Aspiration humide

Soufflage

Interrompre le fonctionnement

Fin de l'utilisation

Vider le réservoir
30 FR
Loading...
+ 244 hidden pages