Karcher VC 6300 User Manual [ru]

Register and win!
www.kaercher.com
59619940 06/11
VC 6300 VC 6350

VC 6300

Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 37 Português 43 Dansk 50 Norsk 56 Svenska 62 Suomi 68 Ελληνικά 74 Türkçe 81 Русский 87 Magyar 94 Čeština 100 Slovenščina 106 Polski 112 Româneşte 119 Slovenčina 125 Hrvatski 131 Srpski 137 Български 143 Eesti 150 Latviešu 156 Lietuviškai 162 Українська 168
234
Inhaltsverzeichnis

Deutsch

Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .4
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .6
Technische Daten . . . . . . . DE . . .6
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .6
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den privaten Ge­brauch im Haushalt und nicht für gewerbli­che Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den Staubsauger nur benutzen mit:
Original-Filterbeuteln.Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör.
Der Staubsauger ist nicht geeignet für: Das Absaugen von Menschen oder Tie-
ren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spin­nen, usw.). Gesundheitsschädlichen, scharfkanti­gen, heißen oder glühenden Substan­zen. Feuchten oder flüssigen Substanzen. Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recy-
clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun­gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Entsorgung von Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltver­träglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Haus­müll entsorgt werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er­hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge­rät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät nach jedem Gebrauch und vor je-
der Reinigung/Wartung ausschalten.
Brandgefahr. Keine brennenden oder
glimmenden Gegenstände aufsaugen.
Der Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen ist untersagt.
Bei längeren Betriebspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus­schalten oder Netzstecker ziehen.
– 1
5DE
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an Wechselstrom an-
schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
Stromschlaggefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen anfassen.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Netzanschlusskabel nicht zum Tra-
gen / Transportieren des Gerätes be­nutzen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein­quetschen.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzste-
cker ziehen.
Achtung
Niemals ohne Filterbeutel saugen.
Gerät kann beschädigt werden.
Saugen mit Düse und Saugrohr in Kopf-
nähe vermeiden. Es besteht Verlet­zungsgefahr!
Bei Saugbetrieb das Netzanschlusska-
bel vollständig ausziehen.
Gerät vor externer Witterung, Feuchtig-
keit und Hitzequellen schützen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt
wird.
Bedienung
Gerätebeschreibung
Bitte Abbildungsseiten ausklappen!
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Taste Kabelaufwicklung 3 Ein-/Aus Taste 4 LED Leistungsanzeige 5 Saugschlauch 6 Handgriff
(A) Batteriefach
7 Saugkraftregler
(A) + Taste (B) – Taste
(C) Standby Funktion 8 Teleskopsaugrohr 9 Verstellung Teleskopsaugrohr 10 Bodendüse 11 Abdeckung Zubehöraufnahme 12 Zubehöraufnahme QuickClick:
enthält Polsterdüse, ausziehbare Fu-
gendüse und Möbelpinsel 13 Filterwechselanzeige 14 Verschlusshebel, Deckel Filterbeutel /
Motorschutzfilter 15 Motorschutzfilter 16 Filterbeutelhalterung 17 Abdeckung EPA-Filter 18 EPA-Filter 19 Tragegriff 20 Turbodüse für Böden
(nur im Lieferumfang VC 6350, die Be-
schreibung dazu finden Sie im Kapitel
»Sonderzubehör Pos. A«)
6 DE
– 2
Vor Inbetriebnahme
Beiliegend finden sich 2 Batterien. Vor Be­ginn des Saugens bitte in das Batteriefach unten am Handgriff einsetzen. Batteriefachdeckel aufschieben und
abnehmen.
Batterien einsetzen, dabei auf richtige
Polarität achten (Kennzeichnung + und – am Batteriefachboden).
Batteriefachdeckel wieder einsetzen
und schließen.
Inbetriebnahme
Abbildung Saugschlauchstutzen in die Saugöff-
nung einrasten.
Zum Abnehmen beide Rastnasen zusam-
mendrücken und Schlauch abziehen.
Abbildung Handgriff und Teleskopsaugrohr zu-
sammenstecken und einrasten.
Bodendüse und Teleskopsaugrohr zu-
sammenstecken und einrasten.
Abbildung Verstellung betätigen und Teleskop-
saugrohr auf gewünschte Länge ein­stellen.
Abbildung Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeits-
unterbrechungen, Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräterückseite einhängen und in Raststellung drücken.
Abbildung Zum Entnehmen Handgriff nach hinten
in Richtung Gerät drücken. Damit wird die Bodendüse aus der Parkhalterung entriegelt und kann nach oben abge­nommen werden.
Abbildung Netzanschlusskabel am Stecker halten
und herausziehen. Netzstecker in
Steckdose einstecken. Gerät ein- / ausschalten. Abbildung
Die Einstellung der Saugleistung erfolgt
mit den Tasten am Saugleistungsregler:
+ Taste (A) betätigen, höhere Saugleis­tung
– Taste (B) betätigen, geringere Saug­leistung
Saugkraft entspechend der Saugsituati­on anpassen:
Niedrige Saugleistung – für Gardinen,
Textilien, Polstermöbel, Kissen
Mittlere Saugleistung – für leicht ver-
schmutzte Teppiche / Teppichböden, hoch­wertige Teppiche, Brücken und Läufer
Höchste Saugleistung – für Hartbö-
den, stark verschmutzte Teppiche und Teppichböden
Bei kurzen Arbeitspausen empfiehlt es
sich die Standbytaste (C) zu benutzen: Standbytaste drücken, Gerät schaltet
ab, LED am Gerät blinkt und zeigt den Standbybetrieb an.
Standbytaste erneut drücken, es kann
weitergearbeitet werden. Hinweis: Der Sauger läuft nach dem
Drücken der Standbytaste mit der vor­her eingestellter Saugleistung an.
Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automa­tisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie si­cher, dass Düse, Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind bzw. der Filter gewech­selt werden muss. Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Saugen mit Zubehör
QuickClick Zubehör
QuickClick Zubehör anwenden
Polsterdüse: zum Absaugen von Pols-
termöbeln, Matratzen, Gardinen u. a
Möbelpinsel, drehbar: zur schonenden
Reinigung von Möbeln und empfindlichen Gegenständen, Abstauben von Büchern, Lüftungsschlitze im Auto u.a
Fugendüse, ausziehbar: für Kanten,
Fugen und Heizkörper
– 3
7DE
Zubehör aus QuickClick Zubehörauf­nahme wechseln
Bodendüse in die Parkhalterung an der
Geräterückseite einhängen und in Rast-
stellung drücken (siehe Abbildung 4). Abbildung
Entriegelungstaste am Handgriff drü-
cken und Handgriff von Teleskopsaug-
rohr abziehen. Abbildung
Abdeckung der Zubehöraufnahme auf-
klappen. Abbildung
Handgriff in gewünschtes Zubehör bis
zum Anschlag einstecken. Damit rastet
es ein. Anschließend nach unten
schwenken und herausziehen. Abbildung
Zum Aufbewahren, Zubehör mit Hand-
griff in Zubehöraufnahme stecken und
nach oben einrasten. Handgriff abziehen. Hinweis: Das Zubehör kann auch von
Hand entnommen und auf den Hand-
griff gesteckt werden. Zum Lösen des
Zubehörs Entriegelungstaste vom
Handgriff drücken. Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch
mit aufgestecktem Teleskopsaugrohr
ausgeführt werden. Dazu Bodendüse in
die Parkhalterung an der Geräterück-
seite einhängen und in Raststellung
drücken. Teleskopsaugrohr senkrecht
nach oben abziehen.
ComfoGlide Düse
Abbildung Teppiche und Teppichböden:
Schalterstellung wie folgt wählen:
Abbildung Hartflächen:
Schalterstellung wie folgt wählen:
Betrieb beenden
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen.
Abbildung Taster Kabelaufwicklung drücken. Ka-
bel zieht sich automatisch in das Gerät ein.
Bodendüse in die Parkhalterung an der
Geräterückseite einhängen und in Raststellung drücken.
Transport, Aufbewahren
Gerät zum Transport am Tragegriff hal-
ten und in trockenen Räumen aufbe­wahren.
Hinweis: Empfehlenswert ist es das Teleskopsaugrohr vorher ganz einzu­schieben.
Pflege und Wartung
Verletzungsgefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Gerät reinigen
Achtung
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck­reiniger verwenden! Gerät niemals in Was­ser tauchen.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff
mit einem handelsüblichen Kunst­stoffreiniger pflegen.
Den Staubraum mit einem trockenen
Staubtuch / Staubpinsel reinigen.
Filterbeutel austauschen
Bestell-Nr. 6.904-329
Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und 1 Motorschutzfilter.
Hinweis: Zum Ablesen der Filterwechsel­anzeige das Teleskopsaugrohr vom Hand­griff trennen.
Abbildung Zeigt die Filterwechselanzeige im De-
ckel vollständig rot, bitte Filterbeutel wechseln.
8 DE
– 4
Verschlusshebel betätigen und Deckel
öffnen. Abbildung
Halterung für Filterbeutel entriegeln und
nach außen klappen. Abbildung
Mit Verschlusslasche Filterbeutel ver-
schließen, Filterbeutel herausnehmen
und entsorgen. Abbildung
Neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in
die Halterung einschieben. Lasche zu-
erst nach unten drücken, danach Halte-
rung in das Gehäuse schieben und am
Gerätegehäuse einrasten.
Achtung
Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter­beutel. Nach dem Aufsaugen feiner Staub­partikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.) Motorschutzfilter reinigen bzw. austau­schen.
Motorschutzfilter austauschen
Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letz-
ten Filterbeutel der Filterbeutelpackung. Der Motorschutzfilter liegt hinter dem
eingesetzten Filterbeutel. Vor Einset-
zen des Filterbeutels Motorschutzfilter
austauschen. Abbildung
Rahmen entriegeln und herausneh-
men. Rahmenunterteil abnehmen, alten Mo-
torschutzfilter entnehmen und entsor-
gen. Neuen Motorschutzfilter in
Rahmen einlegen und Rahmenunterteil
einsetzen. Abbildung
Rahmen einsetzen und einrasten.
EPA-Filter austauschen
Bestell-Nr. 6.414-805
Filter für reine Ausblasluft. EPA-Filter: 1x jährlich wechseln.
Abbildung
Deckel öffnen.EPA-Filter entriegeln und herausneh-
men.
Abbildung
Neuen EPA-Filter einsetzen und einras-
ten.
Deckel schließen.
ComfoGlide Düse reinigen
Die ComfoGlide Düse in regelmäßigen Ab­ständen reinigen! Düse vom Saugrohr abnehmen.
Abbildung
Hintere Lenkrolle reinigen:
Am Besten bei abgenommener Rolle. Dazu Achse aufschrauben und heraus­ziehen. Staubflusen, Haare usw. kön­nen jetzt leicht entfernt werden. Lenkrolle wieder einbauen.
Zubehör reinigen
Abbildung
Handgriff und Saugschlauch können
zur Reinigung oder bei Verstopfung ge­trennt werden. Dazu 2 Entriegelungen drücken und auseinanderziehen.
Zum Verbinden Handgriff und Saug-
schlauch zusammenstecken und ein­rasten.
Batterie wechseln
Hinweis: Um die Funktion der kabellosen
Übertragung zu gewährleisten, darf die Batterie nicht leer sein. Erfolgt beim Drü­cken der Tasten keine oder nur eine unzu­reichende Reaktion, bitte die Batterie austauschen. Batteriefachdeckel aufschieben und
abnehmen.
Alte Batterien entnehmen und einer ord-
nungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Neue Batterien einsetzen, dabei auf
richtige Polarität achten.
Batteriefachdeckel wieder einsetzen
und schließen.
– 5
9DE
Allgemeine Hinweise
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Kundendienst
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen un­sere KÄRCHER-Niederlassung gerne wei­ter. Adresse siehe Rückseite.
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötig­ten Ersatzteile finden Sie am Ende der Be­triebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih­rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie­derlassung. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V Stromart 50/60 Hz Netzabsicherung (träge) 16 A Schutzklasse II Leistung P Leistung P Gewicht (ohne Zubehör) 7,0 kg Aktionsradius 10 m Abmessungen ø 380 x
Nennweite, Zubehör 35 mm Schalldruckpegel L
Technische Änderungen vorbehalten!
10 DE
nenn
max
1800 W 2000 W
380
66 dB(A)
pA
mm
Sonderzubehör
A Turbodüse für Böden
(Bestell-Nr. 4.130-177) Bürsten und Saugen in einem Arbeits-
gang. Besonders geeignet zum Aufsaugen
von Tierhaaren und Saugen von hoch­florigen Teppichen. Antrieb der Bürs­tenwalze erfolgt über den Luftstrom.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
B Turbodüse für Polster
(Bestell-Nr. 2.903-001) Bürsten und Saugen in einem Arbeits-
gang von Polstermöbeln, Matratzen, Autositzen, usw.
Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürsten­walze erfolgt über den Luftstrom.
Kein Elektroanschluss erforderlich.
C Parkettdüse
(Bestell-Nr. 4.130-172) Zum Saugen empfindlicher glatter Bö-
den (Parkett, Marmor, Terrakotta, usw.).
D Matratzendüse
(Bestell-Nr. 6.906-755) Zum Saugen von Matratzen und Pols-
tern.
E Filterbeutel
(Bestell-Nr. 6.904-329) Inhalt: 5 Filterbeutel mit Verschluss und
1 Motorschutzfilter.
F EPA-Filter
(Bestell-Nr. 6.414-805) Zusätzlicher Filter für reine Ausblasluft.
Empfohlen für Allergiker.
– 6
Contents

English

Safety instructions . . . . . . . EN . . .1
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Maintenance and care . . . . EN . . .4
General notes. . . . . . . . . . . EN . . .5
Technical specifications . . . EN . . .6
Helpline . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Special accessories . . . . . . EN . . .6
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Proper use
This vacuum cleaner is meant for use in private households and not for commercial purposes. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations. Use the vacuum cleaner only with:
Original filter bags.Original spare parts, accessories and
special accessories.
The vacuum cleaner is not suitable for:
Sucking in human beings or animals. Suction of:
Small living creatures (for e.g. flies, spi­ders, etc.). Substances that are harmful for health, have sharp edges, are hot or burning. Moist or fluid substances. Mildly inflammable or explosive materi­als and gases.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appli­ances using appropriate collection sys­tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Disposing the filters and filter bags
Filters and filter bags are made from envi­ronment-friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.
Safety instructions
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, un­less they are supervised by a person re­sponsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
Keep packaging film away from children
- risk of suffocation!
Switch the appliance off after every use
and prior to every cleaning/mainte­nance procedure.
Risk of fire. Do not vacuum up any burn-
ing or glowing objects.
The appliance may not be used in areas
where a risk of explosion is present.
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap­pliance switch or remove the mains plug.
Electrical connection
The appliance may only be connected
to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.
Risk of electric shock
Never touch the mains plug and the
socket with wet hands.
– 1
11EN
Do not pull the plug from the socket by
pulling on the connecting cable.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au­thorized customer service or a skilled electrician.
Do not use the power cord to carry/
transport the machine.
Do not scrape the power cord across
sharp edges and ensure that it does not get pressed.
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma­chine.
Caution
Never vacuum clean without the filter
bag. This can cause damage to the appli-
ance.
Avoid vacuum cleaning using nozzle or
suction tubes close to the head. There is risk of injury!
Always pull out the power cord fully dur-
ing operation.
Protect the appliance against external
weather, humidity and heat sources.
Turn off the appliance while you do not
vacuum.
Operation
Description of the Appliance
Please unfold the pages with the dia­grams!
1 Power cord with plug 2 Push button take-up cable 3 On/Off button 4 LED performance display 5 Suction hose
6 Handle
(A) Battery compartment
7 Suction control
(A) + Key (B) – Key
(C) Stand-by Function 8 Telescopic suction pipe 9 Adjustable telescopic suction pipe 10 Floor nozzle 11 Cover attachment housing 12 Attachment housing QuickClick:
includes upholstery nozzle, telescopic
gap nozzle and a furniture brush 13 Change filter indicator 14 Shutter lever, lid filter bag/ motor pro-
tection filter 15 Motor protection filter 16 Filter bag holder 17 Cover EPA filter 18 EPA-filter 19 Carrying handle 20 Turbo nozzle for floors
(only in the delivery scope of VC 6350;
you will find the description of the same
in "Special accessories, Pos.A")
Before Commissioning
Please find enclosed 2 batteries. Please insert them in the battery compartment be­low the handle before starting vacuum op­erations. Slide and remove the battery compart-
ment cover. Insert the batteries, pay attention to the
polarity (+ and - marking at the base of
the battery compartment). Replace the battery compartment cover
and close it.
Start up
Illustration Lock the suction hose neck in the suc-
tion opening. To take off, push both lock devices to-
gether and pull the tube.
12 EN
– 2
Illustration Connect handle and suction tube and
insert.
Connect the floor nozzle and telescopic
suction pipe and insert.
Illustration Use the adjustment in order to adjust
the telescopic suction pipe to the length you wish.
Illustration When you stop or you take a short
break, hang the floor nozzle into the parking position on the back of the ap­pliance, and push it into the resting po­sition.
Illustration To remove, press handle backwards in
the direction of the appliance. The floor nozzle is thus unlocked from the parking holder and can be removed upwards.
Illustration Hold the power cord at the plug and pull
it out. Insert the mains plug into a socket. Turn on/off the appliance. Illustration
The power suction adjustment is at the
power suction control:
+ push button (A), higher power suction
- push button (B), lower suction power
Adjust the suction power to suit the suc­tion requirement:
Low suction power – for laced cur-
tains, textiles, upholstered furniture,
cushions Medium suction power – for slightly
dirty carpets/ carpeted floors, precious
carpets, bridges and runners Highest suction power – for hard
floors, very dirty carpets and carpeted
floors It is advisable to use the Stand-by key
(C) during short breaks in cleaning:
Press the Standby key, the appliance
switches off, the LED on the appliance
glows to indicate the standby mode. Press the Stand-by key again to
resume work.
Note: After pressing the stand-by key, the vacuum cleaner runs at the vacuum setting that had been set earlier.
Important notice! The appliance will shut­down automatically, if there is danger of overheating. Turn the appliance off and pull the power plug. Make sure, that the nozzle, the suction pipe or the tube is not clogged, failing all the above the filter must be changed. After the elimination of the inter­ference let the appliance cool down for a minimum of 1 hour, before using it again.
Suction using accessories
QuickClick attachment
QuickClick Using the attachments
Upholstery nozzle: for cleaning uphol-
stered furniture, mattresses, laced cur­tains, etc.
Furniture brush, rotating: for cleaning
furniture and delicate objects with care, dusting books, air vents in the car, etc.
Joint nozzle, detachable: for edges,
joints and heaters
Changing the attachments in the Quick­Click attachment housing
Hang in the floor nozzle in the park
holder on the rear side of the machine and press it into locking position (see il­lustration 4)
Illustration Push the dead button at the handle and
remove the telescopic suction pipe.
Illustration Open the attachment housing cover.
Illustration Insert the handle in the desired acces-
sory until the stop. It then gets locked. Then tilt it downwards and pull it out.
Illustration To store, put the attachment using the
handle into the attachment housing and click it up into place. Remove the handle.
Notice: You also can remove the at-
tachment manually and put it on top of the handle. In order to release the at-
– 3
13EN
tachment, push the dead button on the
handle. Notice: All steps stated above can also
be done when the telescopic suction
pipe is connected. Hang the floor noz-
zle on the backside of the appliance into
the parking holder, and push into the
pause position. Pull the telescopic suc-
tion pipe straight up.
ComfoGlide nozzle
Illustration Carpets and carpeted floors:
Select the following switch setting:
Illustration Hard surfaces:
Select the following switch setting:
Finish operation
Turn off the appliance and disconnect
the mains plug. Illustration
Push the take-up cable button. The ca-
ble will pull itself automatically into the
appliance. Hang the floor nozzle on the backside
of the appliance into the parking holder,
and push into the pause position.
Transport, storage
Hold the appliance at the carrying han-
dle when you want to transport it and
store it in dry rooms.
Note: It is recommended that you first
completely push in the telescopic suc-
tion pipe.
Maintenance and care
Risk of injury
Always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and mainte­nance work.
Cleaning the device
Caution
Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.
Clean the appliance and accessory
parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.
Clean the dust chamber with a dry wipe
cloth/ dust brush.
Replacing the filter bag
Order no. 6.904-329
Contents: 5 filter bags with cap and 1 en­gine protection filter.
Note: Separate the telescopic suction pipe from the handle to see the filter change in­dicator.
Illustration If the filter change indicator in the cover
glows red, then please change the filter
bag. Use the closing lever and open the lid. Illustration
Unlock the holder of the filter bags and
pull towards the outside. Illustration
Close the filter bag using the closing flap,
remove the filter bag and dispose it off. Illustration
Push the new filter bag into the support
until the stop. First press the flap down-
wards; then push the holder into the cas-
ing and lock it at the appliance casing.
Caution
Close the lid only, if there is a filter bag in­serted. After picking up small dust particle (as for example plaster, cement etc) clean the motor protection filter, change if neces­sary.
14 EN
– 4
Change the motor protection filter
Motor protection filter: change before the
last filter bag is removed from the filter bag package. The motor protection filter is behind the in-
serted filter bag. Change the motor protec­tion filter before you insert the filter bag.
Illustration
Unlock the frame and remove.Remove the lower part of the frame,
take out old engine protection filter and dispose it off. Insert the new engine pro­tection filter in the frame and replace the lower part of the frame.
Illustration Insert and click the frame into its place.
Change the EPA-filter
Order no. 6.414-805
Filter for pure blower air. EPA filter: Change once a year.
Illustration
Open cover.Unlock the EPA filter and remove.
Illustration
Insert the new EPA filter and click it into
place.
Close the lid.
Cleaning of the ComfoGlide nozzle
The ComfoGlide nozzle must be cleaned regularly! Remove the nozzle from the suction pipe.
Illustration
Clean the back steering roller:
The easiest way to do this, is to remove the roller. Unscrew the axle and pull out. Dust fluff, hair etc. can now be removed easily. Fit the steering roller back into place.
Cleaning the accessories
Illustration
Handle and suction tube can be discon-
nected in order to clean or if clogged. Push the 2 interlocks and pull apart.
Connect handle and suction tube and
insert.
Changing the battery
Note: The battery should not be empty if
you want to ensure cable-free transmis­sion. Please replace the battery if you see no reaction or just inadequate reaction when you press the keys. Slide and remove the battery compart-
ment cover. Remove old batteries and dispose them
off properly. Insert new batteries; pay attention to
correct polarity. Replace the battery compartment cover
and close it.
General notes
Warranty
The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will re­pair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evi­dence of purchase. (See address on the reverse)
Customer Service
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
Ordering spare parts and special at-
tachments
At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the at­tachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. (See address on the reverse)
– 5
15EN
Technical specifications
Voltage 220 - 240 V Current type 50/60 Hz Mains fuse (slow-blow) 16 A Protective class II Output P Output P
nom
max
Weight (without accesso-
1800 W 2000 W 7,0 kg
ries) Action radius 10 m Dimensions ø 380 x
mm
380 Nominal width, accessories 35 mm Sound pressure level L
66 dB(A)
pA
Subject to technical modifications!
Helpline
Karcher (UK) Limited operate a helpline al­lowing customers to discuss any problems experienced with our products. The helpline operates during normal busi­ness hours, if you have difficulty getting through, please understand that there are peak periods during the day when our con­sultants are unable to take all calls coming in. In these circumstances we would ask that you try to contact us again later in the day.
The helpline number is 01295 752200, open from 8.30am to 5.00pm Monday to Friday.
It helps us if you have the model number and data plate details to hand before mak­ing your call.
Alternatively you may write or E-mail to the address below:
Karcher (UK) Limited Karcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB
E-mail: info@karcher.co.uk
16 EN
Special accessories
A Turbo nozzle for floors
(Order no. 4.130-177) brush and vacuum in one work cycle. Especially suitable in order to pick up
animal hair and to vacuum high floor carpets. The brush roller is driven by air steam.
There is not electrical outlet necessary.
B Turbo nozzle for upholstery
(Order no. 2.903-001) Brushing and vacuum cleaning uphol-
stered furniture, mattresses, car seats, etc. in one single step.
Especially suitable for absorbing animal hair. The brush rollers are driven by the air current.
No electrical connection required.
C Parquet nozzle
(Order no. 4.130-172) Used to vacuum sensitive and smooth
floors (parquet, marble, terracotta etc.).
D Mattress nozzle
(Order no. 6.906-755) For absorbing dust from mattresses
and upholstery.
E Filter bag
(Order no. 6.904-329) Content: 5 filter bags with cover and 1
motor protection filter
F EPA-filter
(Order no. 6.414-805) Additional filters for cleaner exhausting
air. Recommended for allergy sufferers
– 6
Table des matières

Français

Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 2
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Consignes générales . . . . . FR . . .6
Caractéristiques techniques FR . . .6
Accessoires en option . . . . FR . . .7
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Cet aspirateur a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi indus­triel. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec :
des sacs filtrants originaux ;des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux originaux.
L'aspirateur ne convient pas pour : aspirer des personnes ou des
animaux ;
l'aspiration de :
petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ; substances toxiques, objets à bords tranchants et matières chaudes ou incandescentes ; substances humides ou liquides; substances ou gaz hautement inflam­mables ou explosifs.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Elimination du filtre et du sac du filtre
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. S'ils ne contiennent aucune substance as­pirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les je­ter dans les déchets ordinaires.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales limi­tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne respon­sable de leur sécurité ou si elles en ob­tiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
Mettre l'appareil hors service après
chaque utilisation et avant chaque net­toyage/entretien.
Risque d'incendie. N’aspirer aucun ob-
jet enflammé ou incandescent.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des
zones présentant des risques d’explosion.
Lors des pauses d'exploitation prolon-
gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in­terrupteur d'appareil ou de la fiche sec­teur.
– 1
17FR
Raccordement électrique
L'appareil doit être raccordé unique-
ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Risque de choc électrique
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise
de courant avec des mains humides.
Ne pas debrancher la fiche secteur en
tirant le câble d'alimentation.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche secteur ne sont pas en­dommagés. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Ne pas utiliser le câble d'alimentation
pour soulever / transporter l'appareil.
Ne pas faire passer le câble d'alimentation
sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, débrancher la fiche secteur.
Attention
Ne jamais aspirer en l'absence de sac
filtrant. L'appareil risquerait d'être endommagé.
Eviter d'approcher le suceur et le tuyau
d'aspiration à proximité du visage. Risque de blessure !
En cas de service, dérouler intégrale-
ment le câble d'alimentation.
Conserver l'appareil à l'abris des intem-
péries, de l'humidité et des sources de chaleur.
Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration
n'est pas active.
Utilisation
Description de l’appareil
Déplier les pages d'illustration !
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur 2 Touche Enroulement du câble 3 Touche Marche / Arrêt 4 Indicateur de puissance à DEL 5 Flexible d’aspiration 6 Poignée
(A) Compartiment de piles
7 Régulateur de puissance d'aspiration
(A) + Touche (B) - Touche
(C) Fonction stand-by 8 Tuyau télescopique 9 Réglage du tuyau télescopique 10 Buse pour sol 11 Cache du range-accessoires 12 Range-accessoires QuickClick :
contient un suceur pour tissus, un su-
ceur fente amovible et un pinceau pour
meubles 13 Témoin de remplacement du filtre 14 Levier de verrouillage, couvercle du sac
filtrant / filtre protecteur du moteur 15 Filtre protecteur du moteur 16 Support du filtre 17 Cache du filtre EPA 18 Filtre EPA 19 Poignée de transport 20 Suceur turbo pour sols
(uniquement dans le volume de livrai-
son VC 6350, la description pour cela,
vous la trouvez dans le chapitre "Acces-
soire spécial Pos. A")
Avant la mise en service
2 piles sont jointes. Les introduire dans le compartiment de piles, dans la partie infé­rieure de la poignée, avant de commencer à aspirer. Pousser le couvercle du compartiment
de piles et le retirer. Mettre les piles en place en faisant at-
tention à la polarité correcte (repères +
et - marqués sur le fond du comparti-
ment de piles). Remettre le couvercle du compartiment
de piles en place et le fermer.
18 FR
– 2
Mise en service
Illustration Enclencher les raccords du flexible d'as-
piration dans les orifices d'aspiration.
Pour le démontage, presser les deux
crans d'arrêt et retirer le flexible.
Illustration Enclencher la poignée et le flexible
d'aspiration télescopique.
Emboîter le suceur pour sols et le
flexible d'aspiration télescopique.
Illustration Actionner le dispositif de réglage et po-
sitionner le flexible télescopique à la longueur souhaitée.
Illustration Pour mettre l'appareil hors service ou
lors d'interruptions des travaux de courte durée, accrocher le suceur pour sols dans le support prévu à cet effet (face arrière de l'appareil) et appuyer pour qu'il s'enclenche.
Illustration Pour retirer pressionner la poignée en
arrière en direction de l'appareil. Avec cela le bocal du sol est déverrouillé du support et peut être enlever ver l'haut.
Illustration Maintenir le câble d'alimentation au ni-
veau de la fiche secteur et tirer. Bran­cher la fiche secteur dans une prise de
courant. Activer / désactiver l'appareil. Illustration
Le régulateur électronique de puis-
sance d'aspiration permet de régler la
puissance d'aspiration :
Actionner les touches + (A), puissance
d'aspiration élevée
Actionner les touches – (B), puissance
d'aspiration faible
Adapter la puissance d'aspiration en fonction de la situation:
Puissance faible d'aspiration – pour
rideaux, textiles, meubles rembourrés,
coussins
Puissance moyenne d'aspiration –
pour les tapis/revêtements de sols faci­lement salissants, les tapis de valeur, les carpettes et les couloirs
Puissance d'aspiration forte – pour
les sols durs, les tapis et les revête­ments de sols fortement salis
En cas de pause de travail il est recom-
mandé d'utiliser le touche stand-by (C) : Appuyer sur la touche standby, l'appa-
reil s'arrêt, le DEL sur l'appareil clignote et affiche le mode standby.
Appuyer de nouveau sur la touche stand-
by pour pouvoir continuer à travailler. Remarque : à la suite de la pression de
la touche stand-by, l'aspirateur démarre à la puissance préalablement réglée.
Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l'appareil est automatique­ment désactivé. Mettre l'appareil hors ten­sion et débrancher la fiche secteur. S'assurer que le suceur, le tuyau d'aspira­tion ou le flexible ne sont pas obstrués ou que le filtre ne doit pas être remplacé. Une fois le problème résolu, laisser refroidir l'ap­pareil au moins une heure avant que celui­ci soit de nouveau opérationnel.
Aspiration avec les accessoires
Acesssoire QuickClick
Utiliser un accessoire QuickClick
Buse pour tissus: pour aspirer des
meubles rembourrés, des matelas, des rideaux, etc.
Brosse à meubles, rotative: pour le
nettoyage préservateur des meubles et des appareils sensibles, le dépoussié­rage des livres, des fentes d'aération des véhicules, etc.
Suceur pour joints, amovible: pour
les côtés, joints et radiateurs
Changement d'accessoires à partir du range-accessoires QuickClick
Accrocher le suceur pour sols dans le
support situé sur la face arrière de l'ap-
– 3
19FR
pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche
(voir illustration 4). Illustration
Appuyer sur la touche de déverrouillage
de la poignée et déboîter cette dernière
du flexible d'aspiration télescopique. Illustration
Ouvrir le cache du range-accessoires. Illustration
Introduire la poignée jusqu'en butée
dans l'accessoire voulu. Ce dernier
s'encliquette. Le faire ensuite pivoter
vers le bas et le retirer. Illustration
Pour le rangement, accrocher l'acces-
soire et la poignée dans le range-ac-
cessoires et tirer vers le haut. Retirer la
poignée. Remarque : L'accessoire peut égale-
ment être monté et démonté manuelle-
ment sur la poignée. Pour extraire
l'accessoire, appuyer sur la touche de
déverrouillage de la poignée. Remarque : Toutes les étapes sus-
mentionnées peuvent également être
effectuées lorsque le flexible d'aspira-
tion télescopique est connecté. Accro-
cher le suceur pour sols dans le support
situé sur la face arrière de l'appareil et
appuyer pour qu'il s'enclenche. Démon-
ter le flexible télescopique en tirant vers
le haut à la verticale.
Suceur ComfoGlide
Illustration Tapis et moquettes :
Sélectionner la position du commuta-
teur comme suit :
Illustration Sols durs :
Sélectionner la position du commuta-
teur comme suit :
Fin de l'utilisation
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du
secteur.
Illustration Appuyer sur le bouton Enroulement du
câble. Le câble est immédiatement ré­tracté dans l'appareil.
Accrocher le suceur pour sols dans le
support situé sur la face arrière de l'ap­pareil et appuyer pour qu'il s'enclenche.
Transport, conservation
Pour le transport, tenir l'appareil par la
poignée et le conserver dans une pièce au sec.
Remarque : Il est recommandé de re­pousser totalement le tuyau télésco­pique avant le rangement.
Entretien et maintenance
Risque de blessures
Couper l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation.
Nettoyage de l’appareil
Attention
N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Entretenir l'appareil et les accessoires
plastique au moyen d'un nettoyant plas­tique disponible dans le commerce.
Nettoyer le compartiment à poussière à
l'aide d'un chiffon sec / d'un plumeau.
Remplacement du filtre
N° de commande 6 904-329.
Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et 1 filtre protecteur de moteur.
Remarque : Pour pouvoir lire l'affichage du changement de filtre, séparer le tuyau d'as­piration à télescope de la poignée.
20 FR
– 4
Illustration Lorsque le témoin de remplacement du
filtre, situé sur le capot, s'allume en per-
manence en rouge, changer le filtre. Actionner le levier de verrouillage et ou-
vrir le couvercle. Illustration
Déverrouiller le support du sac filtrant et
le rabattre vers l'extérieur. Illustration
Fermer le sac filtrant au moyen de la
languette prévue à cet effet, l'extraire et
le mettre au rebut. Illustration
Introduire un nouveau sac filtrant jus-
qu'en butée dans le support. Presser
tout d'abord la languette vers le bas, puis
pousser le support dans le boîtier et l'en-
cliqueter sur le capot de l'appareil.
Attention
Le capot ne peut être refermé que si un sac filtrant est installé dans l'appareil. Après as­piration de fines particules de poussière (ex : plâtre, ciment, etc.), nettoyer le filtre du moteur et, si nécessaire, le remplacer.
Remplacement du filtre protecteur
du moteur
Filtre protecteur du moteur : à changer
avant d'utiliser le dernier sac filtrant du pa­quet. Le filtre protecteur du moteur est placé
derrière le sac filtrant. Avant de mettre
en place le sac filtrant, remplacer le
filtre protecteur du moteur. Illustration
Déverrouiller le cadre et l'extraire.Retirer la partie inférieure du cadre, enle-
ver le filtre protecteur usé du moteur et
l'éliminer. Placer un nouveau filtre protec-
teur du moteur dans le cadre et mettre la
partie inférieure du cadre en place. Illustration
Positionner le cadre et l'enclencher.
Remplacement du filtre EPA
N° de commande 6 414-805.
Filtre pour un air d'évacuation pur. Filtre EPA : remplacer une fois par an.
Illustration
Ouvrir le capot.Déverrouiller le filtre EPA et le démon-
ter.
Illustration
Insérer un nouveau filtre EPA et l'en-
clencher.
Fermer le couvercle.
Nettoyage du suceur ComfoGlide
Nettoyer le suceur ComfoGlide à inervalles réguliers ! Démonter le suceur du tuyau d'aspiration.
Illustration
Nettoyer la roulette pivotante
arrière :
Le mieux est de démonter la roulette. Pour ce faire, dévisser l'axe et le dé­monter. Ainsi, il est très facile d'éliminer les peluches, les cheveux et autres sa­letés. Remonter la roulette pivotante.
Nettoyage d’accessoires
Illustration
Pour procéder au nettoyage, ou en cas
d'obstruction, il est possible de démon­ter la poignée et le flexible d'aspiration. Pour ce faire, appuyer sur les deux élé­ments de verrouillage et tirer pour dé­boîter la poignée et le flexible.
Enclencher la poignée et le flexible
d'aspiration.
Changer la batterie
Remarque : Pour garantir la fonction de la
transmission sans fil, la batterie doit être toujours pleine. Lorsque en appuyant sur les touche il y a aucune ou une insuffisante réaction, changer la batterie. Pousser le couvercle du compartiment
de piles et le retirer.
Retirer les piles usées et les éliminer en
bonne et due forme.
– 5
21FR
Mettre des piles neuves en place en fai-
sant attention à la polarité correcte. Remettre le couvercle du compartiment
de piles en place et le fermer.
Consignes générales
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er­reur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au re­vendeur respectif ou au prochain service après-vente. (Adresse au dos)
Service après-vente
Notre succursale Kärcher tière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Une sélection des pièces de rechange utili­sées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher (Adresse au dos)
®
se tient à votre en-
®
.
Caractéristiques techniques
Tension 220 - 240 V Type de courant 50/60 Hz Protection du réseau (à
action retardée) Classe de protection II Puissance P Puissance P
nom
max
Poids (sans accessoire) 7,0 kg Rayon d'action 10 m Dimensions ø 380 x
Largeur nominale, ac­cessoires
Niveau de pression so­nore L
pA
Sous réserve de modifications techniques !
16 A
1800 W 2000 W
mm
380 35 mm
66 dB(A)
22 FR
– 6
Accessoires en option
A Suceur turbo pour sols
(n° de réf 4.130-177)
Brossage et aspiration en une seule
phase de travail.
Particulièrement adapté pour aspirer
les poils d'animaux et nettoyer les mo-
quettes épaisses. Le rouleau de brosse
est entraîné par de l'air pulsé.
Aucun raccord électrique n'est néces-
saire. B Suceur turbo pour revêtement textile
(n° de réf 2.903-001)
Brossage et aspiration en une seule
phase de travail pour les meubles dotés
de revêtement textile, les matelas, les
sièges auto, etc.
Particulièrement adapté pour l'aspira-
tion de poils d'animaux. Le rouleau de
brosse est entraîné par de l'air pulsé.
Aucun raccord électrique n'est néces-
saire. C Suceur pour parquet
(n° de réf 4.130-172)
Pour aspirer les surfaces lisses déli-
cates (parquet, carrelages, terre cuite,
etc.) D Suceur pour matelas
(n° de réf 6.906-755)
Pour aspirer les matelas et revêtements
textiles. E Sac filtrant
(n° de réf 6.904-329)
Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture
et 1 filtre protecteur de moteur
F Filtre EPA
(n° de réf 6.414-805) Filtre supplémentaire permettant d'ob-
tenir un air refoulé plus pur. Recom­mandé pour les personnes souffrant d'allergies
– 7
23FR
Indice

Italiano

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .4
Avvertenze generali . . . . . . IT . . .6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Accessori optional . . . . . . . IT . . .7
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Uso conforme a destinazione
La presente aspirapolvere è destinata per l'uso privato e non per usi a scopo commer­ciale. Il produttore non è responsabile per even­tuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione. Usare l'aspirapolvere esclusivamente con:
sacchetti filtro originali.Pezzi di ricambio, accessori e accessori
optional originali.
L'aspirapolvere non si presta:
all'uso diretto su persone o animali.all'aspirazione di:
piccoli organismi come mosche, ragni ecc. sostanze dannose per la salute, taglien­ti, calde o incandescenti. sostanze umide o liquide. materiale o gas facilmente infiammabili o esplosivi.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
24 IT
parecchi dismessi mediante i sistemi di rac­colta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vie­tate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Norme di sicurezza
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe­rienza e/o conoscenze, a meno che co­storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu­rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi­no con l’apparecchio.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
Disattivare l'apparecchio dopo ogni impie-
go e prima di ogni pulizia/manutenzione.
Pericolo d'incendio. Non aspirare og-
getti brucianti o ardenti.
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
di esplosione.
In caso di pause di esercizio prolungate
disattivare l'apparecchio dall'interrutto­re principale / interruttore dell'apparec­chio o tirare la spina di rete.
Collegamento elettrico
Collegare l'apparecchio solo a corrente
alternata. La tensione deve corrispon­dere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai la spina e la presa con
le mani bagnate.
– 1
Non staccare la spina dalla presa tiran-
do il cavo di collegamento.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
cavo di allacciamento e la spina di ali­mentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di al­lacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista spe­cializzato.
Non usare il cavo di allacciamento alla
rete per portare / trasportare l'apparec­chio.
Tenere lontano il cavo di allacciamento
da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo.
Estrarre la spina di alimentazione prima
di effettuare interventi sull'apparecchio.
Attenzione
Non aspirare mai senza il sacchetto fil-
tro. L'apparecchio può essere danneggiato.
Non portare né la bocchetta né il tubo ri-
gido di aspirazione in prossimità della testa durante le operazioni di aspirazio­ne. Pericolo di lesioni!
Estrarre completamente il cavo di allac-
ciamento alla rete durante le operazioni di aspirazione.
Proteggere l'apparecchio da intempe-
rie, umidità e fonti di calore.
Spegnere l'apparecchio quando non
viene usato per aspirare.
Uso
Descrizione dell’apparecchio
Si prega di aprire le pagine illustrate!
5 Tubo flessibile di aspirazione 6 Impugnatura
(A) Vano batteria
7 Regolatore di potenza aspirazione
(A) + Tasto (B) + Tasto
(C) Funzione standby 8 Tubo telescopico 9 Regolazione tubo telescopico 10 Bocchetta pavimenti 11 Coperchio alloggio accessori 12 Alloggio accessori QuickClick:
contiene la bocchetta per mobili imbot-
titi, la bocchetta per fessure ed il pen-
nello per mobili 13 Segnalazione cambio filtro 14 Leva di chiusura, coperchio sacchetto
filtro / filtro protezione motore 15 Filtro protezione motore 16 Supporto sacchetto filtro 17 Coperchio filtro EPA 18 Filtro EPA 19 Maniglia di trasporto 20 Bocchetta turbo per pavimenti
(in dotazione solo con VC 6350, per la
descrizione consultare il capitolo »Ac-
cessori speciali pos. A«)
Prima della messa in funzione
Nella fornitura sono incluse 2 batterie. Pri­ma di iniziare l'aspirazione, inserirle nel vano batteria sotto l'impugnatura. Sollevare e rimuovere il coperchio del
vano batteria. Inserire le batterie, controllare la polari-
tà (segno + e - sul fondo del vano batte-
ria). Reinserire il coperchio del vano batteria
e chiuderlo.
1 Cavo di allacciamento alla rete con spi-
na 2 Tasto avvolgimento cavo 3 Pulsante On/Off 4 LED indicatore di potenza
– 2
25IT
Messa in funzione
Figura Inserire il bocchettone del tubo flessibi-
le di aspirazione nell'apertura di aspira-
zione fino allo scatto in posizione. Per estrarlo, schiacciare le due estremi-
tà del dispositivo a scatto contempora-
neamente e togliere il tubo flessibile. Figura
Inserire l'impugnatura nel tubo telesco-
pico fino allo scatto in posizione. Inserire la bocchetta pavimenti nel tubo
telescopico fino allo scatto in posizione. Figura
Agire sulla regolazione ed impostare il tubo
telescopico alla lunghezza desiderata. Figura
Per spegnere l'apparecchio o durante
pause brevi agganciare la bocchetta pa-
vimenti al supporto di appoggio posto sul
lato posteriore dell'apparecchio e preme-
re fino ad ottenere lo scatto in posizione. Figura
Per toglierlo, tirare indietro l'impugnatu-
ra verso l'apparecchio. Questo sblocca
la bocchetta pavimenti posta nella posi-
zione di appoggio. Adesso può essere
tolta dall'alto. Figura
Afferrare la spina del cavo di allaccia-
mento alla rete e toglierla. Inserire la
spina nella presa elettrica. Accendere/Spegnere l’apparecchio. Figura
L'impostazione della forza aspirante av-
viene premendo i tasti posti sul regola-
tore di potenza aspirazione:
+ premere il tasto (A), aumento della
forza aspirante
+ premere il tasto (B), diminuzione della
forza aspirante
Adeguare la forza di aspirazione in base alla situazione:
Potenza di aspirazione bassa – per
tende, tessuti, mobili imbottiti, cuscini
Potenza di aspirazione media – per
tappeti/moquette leggermente sporchi, tappeti di valore, passatoie e guide
Potenza di aspirazione massima –
per pavimenti duri, tappeti e moquette molto sporchi
Consigliamo di usare il tasto standby
(C) per brevi pause di lavoro: Premendo il tasto standby, l'apparec-
chio si spegne. Il LED posto sull'appa­recchio lampeggia e segnala il funzionamento standby.
Premendo di nuovo il tasto standby, si
può riprendere il lavoro. Avviso: l'aspiratore si avvia dopo aver
premuto il tasto di stand-by alla potenza di aspirazione impostata in precedenza.
Avviso importante! L'apparecchio si spe­gne automaticamente in situazioni di po­tenziale surriscaldamento. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina di alimen­tazione. Assicurarsi che la bocchetta, il tubo rigido di aspirazione ed il tubo flessibi­le non siano ostruiti e che il filtro non debba essere cambiato. Dopo l'eliminazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l'appa­recchio per almeno un'ora. Dopodiché sarà di nuovo pronto per l'uso.
Impiego degli accessori
Accessori QuickClick
Utilizzo degli accessori QuickClick
Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare
mobili imbottiti, materassi, tende e simili
Pennello per mobili, girevole: per pu-
lire in modo delicato mobili e oggetti de­licati, per togliere la polvere da libri, feritoie di ventilazione in auto e simili
Bocchetta per giunti, estraibile: per
bordi, giunti e radiatori
Sostituire gli accessori dell'alloggio ac­cessori QuickClick
Agganciare la bocchetta pavimenti al sup-
porto di appoggio posto sul lato posteriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ottene­re lo scatto in posizione (vedere figura 4).
26 IT
– 3
Figura Premere il pulsante di sblocco posto
sull'impugnatura ed estrarre quest'ulti-
ma dal tubo telescopico. Figura
Alzare il coperchio dell'alloggio acces-
sori. Figura
Inserire l'impugnatura nell'accessorio
desiderato fino all'arresto. In questo
modo si innesta. Infine orientarla verso
il basso ed estrarla. Figura
Per riporre gli accessori, inserirli nell'al-
loggio accessori (completi di impugna-
tura) e farli scattare in posizione (verso
l'alto). Togliere l'impugnatura. Avviso: Gli accessori possono essere
tolti anche manualmente ed essere in-
seriti sull'impugnatura. Per togliere gli
accessori, premere il pulsante di sbloc-
co dell'impugnatura. Avviso: Tutti i procedimenti sopra men-
zionati possono essere svolti a tubo te-
lescopico inserito. Agganciare a tal fine
la bocchetta pavimenti al supporto di
appoggio posto sul lato posteriore
dell'apparecchio e premerlo fino ad ot-
tenere lo scatto in posizione. Estrarre
verticalmente il tubo telescopico (verso
l'alto).
Bocchetta ComfoGlide
Figura Tappeti e moquettes:
Scegliere le seguenti posizioni dell'in-
terruttore:
Terminare il lavoro
Spegnere l'apparecchio e staccare la
spina.
Figura Premere il tasto avvolgimento cavo. Il
cavo rientra automaticamente nell'ap­parecchio.
Agganciare la bocchetta pavimenti al
supporto di appoggio posto sul lato po­steriore dell'apparecchio e premerlo fino ad ottenere lo scatto in posizione.
Trasporto, conservazione
Per il trasporto fissare l'apparecchio
alla rispettiva maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.
Nota: si consiglia di fare rientrare com­pletamente il tubo telescopico.
Cura e manutenzione
Rischio di lesioni
Prima di effettuare lavori di cura e di manu­tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar­re la spina di alimentazione.
Pulizia dell’apparecchio
Attenzione
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im­mergere mai l'apparecchio in acqua.
Pulire l'apparecchio e gli accessori in
plastica con un normale detergente per materiale sintetico.
Pulire il vano polvere con uno strofinac-
cio asciutto / pennello per spolverare.
Figura Superfici dure:
Scegliere le seguenti posizioni dell'in-
terruttore:
– 4
27IT
Sostituire il sacchetto filtro
(Cod. d’ordin. 6.904-329)
Contenuto: 5 Sacchetti filtro con chiusura, 1 filtro protezione motore.
Avviso: per leggere l'indicatore di sostitu­zione filtro staccare il tubo telescopico dall'impugnatura.
Figura Quando la segnalazione cambio filtro è
completamente rossa, bisogna cambia-
re il sacchetto filtro. Agire sulla leva di chiusura ed aprire il
coperchio. Figura
Sbloccare il supporto del sacchetto filtro
e girarlo verso l'esterno. Figura
Chiudere il sacchetto filtro usando
l'aletta di chiusura, toglierlo e smaltirlo
conformemente alle norme ambientali. Figura
Inserire nel supporto il nuovo sacchetto
filtrante fino all'arresto. Spingere innan-
zitutto la linguetta verso il basso, suc-
cessivamente il supporto
nell'alloggiamento e farla innestare
nell'alloggiamento dell'apparecchio.
Attenzione
Il coperchio si chiude solo a sacchetto filtro inserito. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (p.es.: gesso, cemento ecc.) pulire e sostituire eventualmente il filtro pro­tezione motore.
Sostituire il filtro protezione motore
Filtro protezione motore: da sostituire as-
sieme all'ultimo sacchetto filtro contenuto nella confezione sacchetti filtro. Il filtro protezione motore si trova dietro
il sacchetto filtro inserito. Prima di inse-
rire il sacchetto filtro, sostituire il filtro
protezione motore. Figura
Sbloccare il telaio e toglierlo.Rimuovere la parte inferiore del telaio,
rimuovere il filtro protezione motore e
smaltirlo. Inserire il nuovo filtro protezio-
ne motore nel telaio e inserire la parte inferiore del telaio.
Figura Inserire il telaio e farlo scattare in posi-
zione.
Sostituire il filtro EPA
(Cod. d’ordin. 6.414-805)
Filtro per una migliore aria di scarico. Filtro EPA: Cambiare una volta l'anno.
Figura
Aprire il coperchio.Sbloccare il filtro EPA e toglierlo.
Figura
Inserire il filtro EPA nuovo e farlo scat-
tare in posizione.
Chiudere il coperchio.
Pulire la bocchetta ComfoGlide
Pulire regolarmente la bocchetta ComfoGli­de! Togliere la bocchetta dal tubo rigido di
aspirazione.
Figura
Pulire la ruota pivottante posteriore:
Pulizia ottimale a ruota smontata. A questo scopo svitare ed estrarre l'asse. Sia i fili di polvere che capelli/peli ecc. possono ora essere tolti facilmente. Ri­montare la ruota pivottante.
Pulire gli accessori
Figura
L'impugnatura ed il tubo flessibile di
aspirazione possono essere staccati in presenza di eventuali ostruzioni. A que­sto scopo premere i 2 dispositivi di sblocco e staccarli
Per congiungerli, inserire l'impugnatura
nel tubo telescopico fino allo scatto in posizione.
28 IT
– 5
Sostituire la batteria.
Avviso: Per fare sì che la trasmissione
senza fili possa attivarsi, la batteria deve essere carica. In caso di reazione mancan­te o insoddisfacente al momento dell'attiva­zione del tasto, si prega di cambiare batteria. Sollevare e rimuovere il coperchio del
vano batteria. Rimuovere le batterie usate e smaltirle
correttamente. Inserire le batterie nuove e fare atten-
zione alla corretta polarità. Reinserire il coperchio del vano batteria
e chiuderlo.
Avvertenze generali
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga­ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un di­fetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Servizio assistenza
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indi­rizzo vedi retro.
Ordinare ricambi e accessori spe-
ciali
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
Tensione 220 - 240 V Tipo di corrente 50/60 Hz Protezione rete (fusibile
ritardato) Grado di protezione II Potenza P Potenza P Peso (senza accessori) 7,0 kg Raggio di azione 10 m Dimensioni ø 380 x
Diametro nominale, ac­cessori
Pressione acustica L
Con riserva di modifiche tecniche!
nom
max
16 A
1800 W 2000 W
380 35 mm
66 dB(A)
pA
mm
– 6
29IT
Accessori optional
A Bocchetta turbo per pavimenti
(Cod. d’ordin. 4.130-177)
Spazzolare ed aspirare contemporane-
amente.
Particolarmente indicato per aspirare
peli di animali e per la pulizia di tappeti
a pelo alto. L'azionamento del rullo
spazzola avviene tramite il flusso d'aria.
Non serve alcun collegamento elettrico. B Bocchetta turbo per imbottiture
(Cod. d’ordin. 2.903-001)
Spazzolare ed aspirare contemporane-
amente imbottiture, materassi, sedili di
autovetture ecc.
Particolarmente indicato per aspirare
peli di animali. L'azionamento del rullo
spazzola avviene tramite il flusso d'aria.
Non serve alcun collegamento elettrico. C Bocchetta parquet
(Cod. d’ordin. 4.130-172)
Per pulire pavimenti lisci e delicati (par-
quet, marmo, terracotta ecc.). D Bocchetta materassi
(Cod. d’ordin. 6.906-755)
Per la pulizia di materassi ed imbottitu-
re. E Sacchetto filtro
(Cod. d’ordin. 6.904-329)
Indice: 5 Sacchetti filtro con chiusura,
1 filtro protezione motore. F Filtro EPA
(Cod. d’ordin. 6.414-805)
Filtro supplementare per l'aria di scari-
co pulita. Particolarmente consigliato
per persone allergiche.
30 IT
– 7
Loading...
+ 150 hidden pages