Kärcher TLO 18-32 Battery User Manual

TLO 18-32 Battery
Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5 English 17 Français 28 Italiano 40 Nederlands 53 Español 65 Português 77 Dansk 89 Norsk 100 Svenska 110 Suomi 121 Ελληνικά 132 Türkçe 145 Русский 156 Magyar 171 Čeština 183 Slovenščina 195 Polski 206 Româneşte 218 Slovenčina 230 Hrvatski 242 Srpski 252 Български 264 Eesti 278 Latviešu 289 Lietuviškai 300 Українська 312 Қазақша 326
日本語
340
59690130
(09/19)
1
2
3
5
4
6
7
8910
A
B C
D E
F
G
a
b
H
I
a
b
c
J K
L M

Inhalt

Sicherheitshinweise............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 14
Umweltschutz ...................................................... 14
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 14
Lieferumfang ....................................................... 14
Symbole auf dem Gerät ...................................... 14
Gerätebeschreibung ............................................ 14
Inbetriebnahme ................................................... 15
Grundlegende Bedienung ................................... 15
Gerät einschalten ................................................ 15
Blockierungen lösen ............................................15
Akkupack entfernen.............................................15
Betrieb beenden.................................................. 15
Transport ............................................................. 15
Lagerung ............................................................. 15
Pflege und Wartung.............................................16
Hilfe bei Störungen.............................................. 16
Garantie............................................................... 16
Technische Daten ................................................ 16
Vibrationswert...................................................... 17
EU-Konformitätserklärung ................................... 17

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts die­se Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Si­cherheitshinweise und die bei­liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.

Gefahrenstufen

GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal­tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verur­sachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu­kunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektro-
Deutsch 5
werkzeug” bezieht sich auf netz­betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (oh­ne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeits­bereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elek-
trowerkzeug nicht in ex­plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin­den. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während der Benutzung des Elekt­rowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei­se verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und pas­sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Oberflä­chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektro­werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
d Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elekt­rowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­len. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elekt-
rowerkzeug im Freien ar­beiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den
6 Deutsch
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
f Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom­schutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Ein­fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und im­mer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutz­ausrüstung, wie Staubmas­ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verrin­gert das Risiko von Verlet­zungen.
c Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnah­me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro­werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschlie­ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter ha­ben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schrau­benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun­gen führen.
e Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sor­gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie je­derzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
Deutsch 7
f Tragen Sie geeignete Klei-
dung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haa­re Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Handschu­he, Schmuck oder lange Haare können von sich be­wegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -
auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Ge­fährdungen durch Staub ver­ringern.
4 Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeugs a Überlasten sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektro­werkzeug arbeiten Sie bes­ser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
b Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schal­ter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie den Ak­ku, bevor Sie Geräteein­stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerk­zeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außer­halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kont­rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerk­zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache
8 Deutsch
in schlecht gewarteten Elek­trowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör, Ein­satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An­weisungen. Berücksichti­gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig­keit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für an­dere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge­fährlichen Situationen füh­ren.
5 Gebrauch und Pflege von
Akkupacks a Laden Sie den Akkupack
nur mit vom Hersteller frei­gegebenen Ladegeräten.
Ladegeräte, die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu ei­nem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät
nur mit einem geeigneten Akkupack. Die Benutzung
eines anderen Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
c Halten Sie den Akkupack
bei Nichtgebrauch fern von metallischen Gegen­ständen wie Büroklam­mern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder an­deren kleinen metalli­schen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss füh­ren können. Ein Kurz-
schluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
d Unter Umständen kann
aus dem Akkupack Flüs­sigkeit austreten. Vermei­den Sie den Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssig­keit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektro-
werkzeug nur von qualifi­ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei­len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Si­cherheit des Gerätes erhal­ten bleibt.
Deutsch 9
Sicherheitshinweise
Astscheren
Das Gerät hat eine fixe Länge von 0,91 m.
GEFAHR ● Schwere Verlet- zungen durch unkonzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind. WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin­der oder Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht ver­traut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners ein­schränken. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlag­gefahr. ● Stromschlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen. ● Stel- len Sie sicher, dass alle Schutz­vorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher be­festigt und in gutem Zustand sind. ● Achten Sie auf einen fes­ten Stand, einen sauberen Ar­beitsplatz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Äs­ten, bevor Sie das Gerät benut­zen. ● Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Hal­ten Sie den vorderen Griff mit
der einen Hand fest. Mit der an­deren Hand halten Sie den hin­teren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste und den Ge­räteschalter. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tra­gen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen. Vermeiden Sie lo­cker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren und Bän­dern. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Ver­meiden Sie eine abnormale Kör­perhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und hal­ten Sie das Gleichgewicht. ● Er­setzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Ver- letzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Gerä­te, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzu­treiben. ● Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
● Sie dürfen das Gerät nicht be­nutzen, wenn der Schneidme­chanismus nicht einwandfrei funktioniert. ● Zum Schutz vor fallenden Ästen, dürfen Sie nicht unter dem Ast oder Zweig ste­hen, der geschnitten wird. ● Hal- ten Sie die Astschere nicht in
10 Deutsch
einem Winkel größer als 60° zur Bodenoberfläche. ● Schnittgut und anderes Material kann zwi­schen Klemmbacke und Messer stecken bleiben. Halten Sie das Gerät sauber von Schnittgut und anderem Material. ● Verlet- zungsgefahr durch lange, unun­terbrochene Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät regelmäßig Pau­sen ein. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt positio­niert ist, bevor Sie es starten.
● Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle be­weglichen Teile vollständig an­gehalten sind: Bevor Sie das Gerät reinigen
oder eine Blockierung entfer­nen.
Das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Bevor Sie Anbauteile montie-
ren oder entfernen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
warten oder an dem Gerät ar­beiten.
VORSICHT ● Tragen Sie vol- len Augen- und Gehörschutz. ACHTUNG ● Lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
WARNUNG ● Schwere Ver- letzungen durch Nachlässigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Be-
nutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. ● Halten Sie während des Schneidens den Arbeitsbereich frei von umste­henden Personen, Kindern und Tieren. ● Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Span­nung steht, beim Schneiden zu­rückschnellt. ● Eine scharfe Schneidkante senkt das Verlet­zungsrisiko und erhöht die Schneidleistung. Halten Sie die Schneidkante scharf und sau­ber, befolgen Sie die Anweisun­gen zum Ölen und zum Austausch von Zubehörteilen.
● Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung und nach jedem Schlag auf Schäden. Beschä­digte Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst re­pariert oder ausgetauscht wer­den. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schä­den bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autori­sierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.
● Verletzungsgefahr und Schä­den am Gerät, wenn unqualifi­ziertes Personal Wartungs- und Pflegearbeiten durchführt. Ser­vice- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern beson­deren Schutz und Kenntnis-
Deutsch 11
stand und dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachperso­nal durchgeführt werden.
● Verletzungsgefahr durch Fehl­bedienung. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf, lesen Sie sie regelmäßig nach und ver­wenden Sie sie, um andere Per­sonen in die Verwendung des Geräts einzuweisen. Geben Sie diese Betriebsanleitung mit, wenn Sie das Gerät verleihen oder weitergeben. VORSICHT ● Rutschige Grif- fe und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und Kon­trolle des Geräts in unerwarte­ten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. ● Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass alle Schutzeinrichtungen ord­nungsgemäß angebracht sind und funktionieren.

Sichere Wartung und Pflege

WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus, stellen Sie si­cher, dass alle beweglichen Tei­le vollständig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät untersu­chen, reinigen oder warten.
● Service- und Wartungsarbei­ten an diesem Gerät erfordern besondere Sorgfalt und Kennt­nisstand und dürfen nur von ent-
sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer­den. Bringen Sie das Gerät zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie si­cher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prü­fen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Er­satzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Ge­währ für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts.
● Verletzungen und Schäden am Gerät, wenn Chemikalien Plastikteile beschädigen, auf­weichen oder zerstören. Ver­meiden Sie den Kontakt von Plastikteilen mit Bremsflüssig­keit, Benzin, Produkten auf Erd­ölbasis, Rostlöser usw.. ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. ● Verwenden Sie zum Reinigen der Plastikteile keine Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. Entfernen Sie Verun­reinigungen wie Staub, Öl und Schmierstoffe mit einem saube­ren Tuch. Hinweis ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung be-
12 Deutsch
schriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kon­taktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hin­aus gehende Reparaturen.
● Um eine lange und zuverlässi­ge Nutzungsdauer des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie die in der Betriebsanleitung be­schriebenen Wartungsmaßnah­men regelmäßig durchführen.
Sicherer Transport und
Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab­kühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. VORSICHT ● Verletzungsge- fahr und Schäden am Gerät. Si­chern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen. ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder la­gern. ● Reinigen Sie das Pro­dukt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
● Lagern Sie das Gerät an ei­nem trockenen und gut belüfte­ten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirken­den Stoffen, wie Gartenchemi­kalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.

Restrisiken

WARNUNG ● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben ver­wendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol­genden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts ent­stehen: Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Schwere Verletzungen durch
Kontakt mit den Schneidwerk­zeugen. Halten Sie Schneid­werkzeuge fern von Händen und Füßen. Benutzen Sie den Messerschutz, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, auch bei kurzen Arbeitsunterbre­chungen.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände, z. B. Holzspäne und Splitter.

Risikoverringerung

VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrations­bedingten Durchblutungsstö­rungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Deutsch 13
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
(häufig kalte Finger, Finger­kribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andau­ernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftre­ten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsu­chen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Die Astschere ist nur für den Privatgebrauch be-
stimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-
nen Ästen und Zweigen vorgesehen (maximale Ast-
dicken siehe Technische Daten). Der Benutzer
steht dabei sicher auf dem Boden.
Jede andere Verwendung, z. B. das Schneiden von Ge­genständen, die nicht aus Holz sind, ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung ent­stehen, haftet der Anwender.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
14 Deutsch
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A

Zubehör und Ersatzteile

Lieferumfang

Symbole auf dem Gerät

Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits­hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Hand­schuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehör­schutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän­de. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt.
Halten Sie die Hände von den Klingen fern.

Gerätebeschreibung

1 Geräteschalter 2 Entriegelungstaste Geräteschalter 3 Griffgehäuse
4 Typenschild 5 Entriegelungstaste Akkupack 6 Schneidmesser 7 Haken 8 Messerschutz 9 *Schnellladegerät Battery Power 18V
10 *Akkupack Battery Power 18V
* Nicht im Lieferumfang enthalten

Akkupack

Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.

Inbetriebnahme

1. Den Messerschutz entfernen.
1. Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschrauben-
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-

Messerschutz entfernen

Abbildung B

Haken montieren

dreher montieren.
Abbildung C

Akkupack montieren

ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung D

Grundlegende Bedienung

1. Den Baum und die Äste untersuchen, ob Schäden
wie z. B Fäulnis vorliegen oder die Äste unter Span­nung stehen.
2. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.
Abbildung E
3. Mit dem Haken lose Rinde oder Äste entfernen.
Abbildung F

Gerät einschalten

1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
Abbildung G
2. Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.

Blockierungen lösen

Holzsplitter oder Rinde können zu einer Blockierung der Schnittmesser führen.
WARNUNG
Entfernen von Blockierungen
Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder scharfkantige Gegenstände Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockie­rung prüfen oder entfernen.
1. Den Geräteschalter 3 - 4 mal drücken. Sollte die Blockierung dadurch nicht behoben werden können, wie folgt vorgehen:
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
3. Mit einem Stück Holz oder einem Gummihammer
vorsichtig auf das Schneidmesser schlagen bis sich die Blockierung löst. Dabei die Hände von den Schneidmessern fernhalten, da sich die Schneid-
messer nach dem Entfernen der Blockade plötzlich öffnen.
Abbildung H
4. Prüfen, dass die Schneidmesser frei beweglich sind, ggf. die Schneidmesser mit einer Bürste von Fremdkörpern reinigen.
5. Den Akkupack montieren (siehe Kapitel Akkupack montieren).
6. Vor dem Weiterschneiden den Geräteschalter drü­cken, damit sich die Schneidmesser vollständig öff­nen.
Abbildung G

Akkupack entfernen

Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku­pack ziehen.
Abbildung I
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.

Betrieb beenden

1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka­pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Transport

VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge­rät. Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Messerschutz.
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Ge­rät. Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Messer­schutz.
1. Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschrauben­dreher entfenen.
Abbildung J
2. Den Messerschutz anbringen.
Abbildung K
3. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Deutsch 15
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhal­ten. Das Gerät nicht im Freien lagern.

Pflege und Wartung

VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.
VORSICHT
Scharfes Schneidmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten am Schneidmesser Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Beschädigung des Griffgehäuses Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen des Griffgehäuses. Verwenden Sie saubere Tücher, um Verunreinigungen wie z. B. Staub, Öl oder Schmierstoffe zu entfernen.
ACHTUNG
Kontakt mit Chemikalien
Beschädigung von Plastikteilen

Gerät reinigen

Lassen Sie die Plastikteile nicht mit Chemikalien wie z. B Bremsflüssigkeit, Benzine, Produkte auf Erdölbasis oder Rostlöser in Kontakt geraten.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Schneidmesser mit einer Bürste von Schnittgu­tresten und Schmutz befreien.
Abbildung L
3. Das Griffgehäuse mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen.

Schneidmesser ölen

Um die Schneidmesserqualität zu erhalten, sollten die Schneidmesser nach jeder Verwendung geölt werden.
Hinweis
Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünn­flüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.
1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.
2. Das Öl auf die Schneidmesser auftragen.
Abbildung M

Vor Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Wartungstätig­keiten durchzuführen:
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz
prüfen.
Die Schärfe des Schneidmessers prüfen. Stumpfes
Schneidmesser ersetzen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Gerät stoppt während des Betriebs
Schneidmesser durch Schnittgut blo­ckiert.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
16 Deutsch
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Schnittgut entfernen.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
kühlen lassen.

Technische Daten

Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 18 Durchmesser Schnittgut Weich-
holz (max.) Durchmesser Schnittgut Hartholz
(max.) Dauer Schneidezyklus / Pause s 10 / 7
Ermittelte Werte gemäß EN 60745-1
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
pA
pA
wA
WA
mm 32
mm 28
dB(A) 70,8 dB(A) 3,0 dB(A) 81,8 dB(A) 3,0
Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
rer Handgriff Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff Unsicherheit K m/s
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 911 x 96
Gewicht (ohne Akkupack) kg 2,4 Technische Änderungen vorbehalten.
m/s20,5
2
m/s
0,7
2
1,5
x 212

Vibrationswert

WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan­dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi­gen Bewertung der Belastung verwendet werden. In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh­rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an­gegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm
Vibrationswert > 2,5 m/s²
(siehe Kapitel Technische
Daten in der
Betriebsanleitung)
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheits­gefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Astschere Typ: 1.444-020.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 50581: 2012 EN ISO 12100: 2010
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01

Contents

Safety instructions............................................... 17
Intended use ....................................................... 24
Environmental protection .................................... 25
Accessories and spare parts............................... 25
Scope of delivery................................................. 25
Symbols on the device ........................................ 25
Description of the device ..................................... 25
Initial startup........................................................ 25
Basic operation ................................................... 25
Switch on the device ...........................................26
Removing blockages........................................... 26
Removing the battery pack ................................. 26
Finishing operation.............................................. 26
Transport............................................................. 26
Storage................................................................ 26
Care and service ................................................. 26
Troubleshooting guide......................................... 27
Warranty.............................................................. 27
Technical data ..................................................... 27
Vibration value .................................................... 27
EU Declaration of Conformity.............................. 27

Safety instructions

Read these safety instruc-
tions, these original instruc­tions, the safety instructions provided with the battery pack and the original instructions sup­plied with battery pack/standard charger before using the device for the first time. Act in accord­ance with them. Keep the book­lets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration
English 17
the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.

Hazard levels

DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General Power Tool Safety
Instructions
WARNING
● Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
b Do not operate power
tools in explosive atmos­pheres, such as in the presence of flammable liq­uids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and by-
standers away while oper­ating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapt­er plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b Avoid body contact with
earthed or grounded sur­faces such as pipes, radia­tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec­tric shock.
18 English
d Do not abuse the cord.
Never use the cord for car­rying, pulling or unplug­ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power
tool outdoors, use an ex­tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use re­duces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in
a damp location is una­voidable, use a residual current device (RCD) pro­tected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you
are doing and use com­mon sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ­ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in se­rious personal injury.
b Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri­ate conditions will reduce personal injuries.
c Prevent unintentional
starting. Ensure the switch is in the off-posi­tion before connecting to power source and/or bat­tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key
or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the pow­er tool may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep
proper footing and bal­ance at all times. This ena-
bles better control of the power tool in unexpected sit­uations.
f Dress properly. Do not
wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for
the connection of dust ex-
English 19
traction and collection fa­cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related haz­ards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power
tool. Use the correct pow­er tool for your applica­tion. The correct power tool
will do the job better and saf­er at the rate for which it was designed.
b Do not use the power tool
if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from
the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, chang­ing accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out
of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained us­ers.
e Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s op­eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly main­tained power tools.
f Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc. in accordance with these in­structions, taking into ac­count the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations dif­ferent from those intended could result in a hazardous situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the
chargers specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b Use power tools only with
specifically designated battery packs. Use of any
20 English
other battery packs may cre­ate a risk of injury and fire.
c When the battery pack is
not in use, keep it away from other metallic ob­jects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metallic ob­jects that can make a con­nection from one terminal to another. Shorting the bat-
tery terminals together may cause burns or a fire.
d Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi­tionally seek medical help.
Liquid ejected from the bat­tery may cause irritation or burns.
6 Service
a Have your power tool ser-
viced by a qualified repair person using only identi­cal replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for
lopping shears
The device has a fixed length of
0.91 m.
DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence
of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired. WARNING ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these in­structions. The age of the opera­tor may be limited by local restrictions. ● Do not use the de­vice if there is a danger of light­ning. ● Risk of electric shock. Do not work with the device within 10 m of overhead lines. ● En- sure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition. ● Ensure a firm foot­ing, a clean workplace and plan a retreat path from falling branches before using the de­vice. ● Always hold the device with both hands. Hold the front handle with one hand. With the other hand hold the rear handle, operate the unlocking button and the power switch. ● Wear long, heavy trousers, clothing with long arms and non-slip boots when working with the de­vice. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short trou­sers. Avoid wearing loose cloth­ing or clothing with cords and straps. ● 
Risk of kickback due to loss of balance. Avoid an abnor­mal posture, keep a stable, safe footing and maintain your bal­ance. ● Replace any worn or
English 21
damaged parts before operating the device. ● Risk of injury. Do not make any modifications to the device. Do not use the de­vice to drive attachments or de­vices not recommended by the manufacturer of the device.
● Use the device only in daylight or under good artificial lighting.
● You must not use the device if the cutting mechanism does not work properly. ● To protect against falling branches, do not stand under the branch or twig that is being cut. ● Do not hold the lopping shears at an angle greater than 60 ° to the ground surface. ● Clippings and other material can get stuck between the jaw and blade. Keep the de­vice clean of clippings and other material. ● Risk of injury due to long, uninterrupted use of the device. Take regular breaks while working with the device.
● Make sure that the device is correctly positioned before start­ing it. ● Switch the device off, re­move the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving: Before cleaning the device or
removing a blockage.
When leaving the device unat-
tended.
Before mounting or removing
attachments.
Before checking, maintaining
or working on the device.
CAUTION ● Wear especially safety glasses and hearing pro­tection. ATTENTION ● Only store the device indoors.

Additional safety instructions

WARNING ● Serious injuries due to negligence through famil­iarity with the device due to fre­quent use. ● Keep the work area clear of bystanders, children and animals while cutting. ● Risk of injury if a branch under tension snaps back when cutting. ● A sharp cutting edge reduces the risk of injury and increases the cutting performance. Keep the cutting edge sharp and clean, follow the instructions for oiling and replacement of accessory parts. ● Check the device for damage before each use and af­ter any impacts. Damaged parts must be repaired or replaced by the authorised Customer Ser­vice department. ● Immediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates ab­normally. Have damage re­paired by the authorised Customer Service or replace the device. ● Danger of injury and damage to the device if unquali­fied personnel carry out mainte­nance and care work. Service and maintenance work on this
22 English
device requires special protec­tive measures and knowledge and may only be carried out by suitably qualified and specially trained specialist personnel.
● Risk of injury due to operating error. Keep these operating in­structions, read them regularly, and use them for instructing oth­er people how to use the device. Provide these operating instruc­tions with the device when you lend or transfer the device. CAUTION ● Slippery handles and gripping surfaces prevent safe operation and control of the device in unexpected situations. Keep handles and gripping sur­faces dry, clean, and free from oil and grease. ● Before starting work, the operator must check that all safety devices are at­tached correctly and are fully functional.

Safe servicing and care

WARNING ● Turn off the mo- tor, make sure all moving parts have fully stopped and remove the battery pack before inspect­ing, cleaning, or servicing the device. ● Service and mainte­nance work on this device re­quire special care and knowledge and may only be per­formed by appropriately quali­fied personnel. Take the device to an authorized Customer Ser­vice department for mainte-
nance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight. CAUTION ● Only use acces­sories and spare parts and at­tachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device. ● Injuries and dam­age to the device when chemi­cals damage, soften or destroy plastic parts. Avoid contact of plastic parts with brake fluid, petrol, petroleum-based prod­ucts, rust remover, etc. ATTENTION ● Clean the prod- uct with a soft, dry cloth each time after use. ● Do not use sol­vents to clean the plastic parts, as they attack the materials used on the device. Remove im­purities such as dust, oil and lu­bricants using a clean cloth. Note ● You may only perform the adjustments and repairs de­scribed in these operating in­structions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.
● In order to ensure a long and reliable service life of the device, you should carry out the mainte­nance measures described in the operating instructions on a regular basis.
English 23

Safe transport and storage

WARNING ● Switch the de- vice off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation. CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Se­cure the device against move­ment or falling down during transport. ATTENTION ● Remove all for- eign bodies from the device be­fore storage or transportation.
● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use.
● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the de­vice away from corrosive sub­stances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.

Residual risks

WARNING ● Certain residual risks remain present, even when the device is operated in the pre­scribed manner. The following dangers can be present when using the device: Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.
Severe injuries through con-
tact with the cutting tools. Keep cutting tools away from hands and feet. Fit the blade
guard when not using the de­vice, also during short work breaks.
Injuries caused by hurled ob-
jects, e.g. B. wood chips and splinters.

Risk reduction

CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circula­tion in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influ­encing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (fre­quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks. You should see a doctor if us­ing the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occur­rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.
The lopping shears are only intended for private
use.

Intended use

24 English
The device is intended for outdoor use only.For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
The device is intended for cutting and pruning small
branches and twigs (for maximum branch thickness­es see Technical data). The user stands securely on
the ground. Any other use, e.g. cutting objects that are not made of wood, is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.

Symbols on the device

General warning symbol
Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.
Wear non-slip, sturdy gloves when work­ing with the device.
Wear non-slip safety shoes when work­ing with the device.
Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Electrical hazard. Keep a minimum dis­tance of 10 m away from overhead lines
10m
when working with the device.
Danger due to flung objects. Keep spec­tators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area.
Keep your hands away from the blades.

Description of the device

The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Trigger 2 Trigger lockout button 3 Handle housing 4 Type plate 5 Battery pack unlocking button 6 Cutting blade 7 Hook 8 Blade guard 9 *Quick Charger Battery Power 18V
10 *Battery Pack Battery Power 18V
* Not included in the scope of delivery

Rechargeable battery pack

The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat­tery Power battery pack.

Initial startup

1. Remove the blade guard.
1. Mount the hook using a suitable Phillips screwdriver.
1. Push the battery pack into the mounting in the de-

Removing the blade guard

Illustration B

Mounting the hook

Illustration C

Installing the battery pack

vice until it audibly latches into place.
Illustration D

Basic operation

1. Check the tree and the branches to see if any dam­age such as rot is present or if the branches are un­der tension.
2. Hold the device firmly with both hands.
Illustration E
3. Use the hook to remove loose bark or branches.
Illustration F
English 25
1. Press the trigger lockout button.
Illustration G
2. Press the trigger. The device starts up.
3. Release the trigger. The device stops.

Removing blockages

Switch on the device

Wood chips or bark can lead to blockage of the cutting blades.
WARNING
Removing blockages
Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged objects Wear protective gloves when checking for blockages or removing blockages.
1. Press the trigger 3 - 4 times.
If the blockage cannot be removed, proceed as follows:
2. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).
3. Gently tap the cutting blade with a piece of wood or a rubber mallet until the blockage is released. Keep your hands away from the cutting blades as the blades suddenly open after removing the blockage.
Illustration H
4. Check that the blades are free to move, if necessary clean foreign bodies from the blades using a brush.
5. Mount the battery pack (see Chapter Installing the battery pack).
6. Before further cutting, press the trigger to fully open the blades.
Illustration G

Removing the battery pack

Note
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc­tion of the battery pack.
Illustration I
2. Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.

Finishing operation

1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de­vice).

Transport

CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery pack from the device before trans­port. Transport the device only with the blade guard fitted.
Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device).
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery pack from the device before stor­age. Store the device only with the blade guard fitted.
1. Remove the hook with a suitable Phillips screwdriv­er.
Illustration J
2. Fit the blade guard.
Illustration K
3. Store the device in a dry, well ventilated location. Keep away from corrosive substances such as gar­den chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.

Care and service

CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery from the device before all work on the device.
CAUTION
Sharp cutting blade
Incision injuries Wear protective gloves when working on the cutting blade.

Storage

ATT EN TIO N
Improper cleaning
Damage to the handle housing Do not use solvents to clean the handle housing. Use clean cloths to remove contaminants such as dust, oil or lubricants.
ATT EN TIO N
Contact with chemicals
Damage to plastic parts Do not leave the plastic parts with chemicals such as B Brake fluid, gasoline, petroleum-based products or rust remover in contact.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).
2. Use a brush to remove any dirt and debris from the cutting blade.
Illustration L
3. Clean the handle housing with a soft, dry cloth.
In order to maintain the cutting blade quality, the cutting blade sections should be oiled after each use.
Note
Using thin machine oil or spray oil will yield very good results.
1. Place the device on a flat surface.
2. Apply the oil to the cutting blade.
Illustration M
Before each startup, the following maintenance activi­ties must be carried out:

Cleaning the device

Oiling the cutting blade

Before start-up

26 English
Check the device for damage.Check all pins, nuts and screws for tightness.
Check the sharpness of the cutting blade. Replace
blunt cutting blade.

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Cause Rectification The device does not start upBattery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack. Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
The device stops during operation
Cutting blade blocked by clippings. Remove the clippings. The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

Device performance data
Working voltage of the battery V 18 Softwood cut material diameter
(max.) Hardwood cut material diameter
(max.) Duration of cutting cycle / pause s 10 / 7
Determined values in acc. with EN 60745-1
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K Front handle hand-arm vibration
value Rear handle hand-arm vibration
value Uncertainty K m/s
Dimensions and weights
Length x width x height mm 911 x 96
Weight (without battery pack) kg 2,4 Subject to technical modifications.
pA
pA
wA
WA
mm 32
mm 28
dB(A) 70,8 dB(A) 3,0 dB(A) 81,8 dB(A) 3,0
2
m/s
m/s
0,5
2
0,7
2
1,5
x 212
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
until it latches into place.
down to normal battery temperature.
down.

Vibration value

WARNING
The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provi­sional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.
Device with a hand-arm
vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the
operating instructions)
CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness.
● Wear warm gloves to protect
your hands. ● Take regular breaks from work.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-powered lopping shears Type: 1.444-020.0
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
English 27
EN 60745-1:2009+A11:2010
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581: 2012 EN ISO 12100: 2010 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01

Contenu

Consignes de sécurité ......................................... 28
Utilisation conforme............................................. 37
Protection de l'environnement............................. 37
Accessoires et pièces de rechange..................... 37
Etendue de livraison............................................ 37
Symboles sur l'appareil ....................................... 37
Description de l'appareil ......................................37
Mise en service ................................................... 38
Commande de base ............................................ 38
Démarrer l'appareil .............................................. 38
Libérer les blocages ............................................ 38
Dépose du bloc-batterie ...................................... 38
Terminer l'utilisation............................................. 38
Transport ............................................................. 38
Stockage ............................................................. 38
Entretien et maintenance .................................... 38
Dépannage en cas de défaut.............................. 39
Garantie............................................................... 39
Caractéristiques techniques................................ 39
Valeur de vibrations............................................. 40
Déclaration de conformité UE ............................. 40

Consignes de sécurité

Veuillez lire ces consignes
de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'ins­tructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de votre ap­pareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di­rectives pour la prévention des accidents du législateur.

Niveaux de danger

DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Consignes de sécurité
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT
● Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de pro­voquer une électrocution et/ou
28 Français
de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » uti­lisé dans les consignes de sécu­rité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonction­nant sur batteries (sans cordon secteur).
1 Sécurité de l'espace de tra-
vail a Votre plage de travail doit
toujours être propre et bien éclairée. Des plages
de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.
b Ne travaillez pas avec l'ou-
til électrique dans des at­mosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflam­mables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles qui peuvent en­flammer la poussière ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et toute
autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'ou­til électrique. Toute distrac-
tion risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appa­reil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de connexion de
l'outil électrique doit en­trer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les ou­tils électriques mis à la terre. Des fiches non modi-
fiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.
b Evitez tout contact corpo-
rel avec des surfaces re­liées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigéra­teurs. Risque très élevé
d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c Conservez les outils élec-
triques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La péné-
tration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution.
d Ne débranchez pas le
câble pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de
raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution.
Français 29
e Si vous travaillez avec un
outil électrique à l'exté­rieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adap­té à une utilisation en exté­rieur. L'utilisation d'un câble
de rallonge conçu pour l'ex­térieur réduit le risque d'une électrocution.
f Si l'utilisation de l'outil
électrique dans un envi­ronnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un
disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une électrocution.
3 Sécurité des personnes
a Soyez vigilants et attentifs
à ce que vous faites et tra­vaillez prudemment avec tout outil électrique. N'uti­lisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro­gues, d'alcool ou de médi­caments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisa­tion d'un outil électrique peut causer de graves blessures.
b Portez un équipement de
protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un
équipement de protection in­dividuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaus­sures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil élec­trique, réduit le risque de blessures.
c Evitez toute mise en ser-
vice involontaire. Assurez­vous que l'outil électrique est éteint avant de le bran­cher à l'alimentation élec­trique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se
trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous bran­chez l'appareil à l'alimenta­tion électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de pro­voquer un accident.
d Retirez les outils de ré-
glage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou
toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rota­tion risque de provoquer des blessures.
e Evitez toute posture anor-
male. Garantissez une sta­bilité et maintenez l'équilibre. Cela vous per-
met de mieux contrôler l'outil électrique dans des situa­tions inattendues.
f Portez des vêtements ap-
propriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bi­joux. Les cheveux, vête-
30 Français
Loading...
+ 328 hidden pages