Kärcher TLO 18-32 Battery User Manual

TLO 18-32 Battery

Register your product

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

17

 

 

 

 

 

Français

28

 

 

 

 

 

Italiano

40

 

 

 

 

 

Nederlands

53

 

 

 

 

 

Español

65

 

 

 

 

 

Português

77

 

 

 

 

 

Dansk

89

 

 

 

 

 

Norsk

100

 

 

 

 

 

Svenska

110

 

 

 

 

 

Suomi

121

 

 

 

 

 

Ελληνικά

132

 

 

 

 

 

Türkçe

145

 

 

 

 

 

Русский

156

 

 

 

 

 

Magyar

171

 

 

 

 

 

Čeština

183

 

 

 

 

 

Slovenščina

195

 

 

 

 

 

Polski

206

 

 

 

 

 

Româneşte

218

 

 

 

 

 

Slovenčina

230

 

 

 

 

 

Hrvatski

242

 

 

 

 

 

Srpski

252

 

 

 

 

 

Български

264

 

 

 

 

 

Eesti

278

 

 

 

 

 

Latviešu

289

 

 

 

 

 

Lietuviškai

300

 

 

 

 

 

Українська

312

 

 

 

 

 

Қазақша

326

 

 

 

 

 

 

340

59690130 (09/19)

www.kaercher.com/welcome

A

6

5

4

3

7

2

1

10

9

8

Kärcher TLO 18-32 Battery User Manual

B

C

D

E

F

G

a

b

H

I

a

b

c

J

K

L

M

Inhalt

 

Sicherheitshinweise.............................................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................

14

Umweltschutz......................................................

14

Zubehör und Ersatzteile ......................................

14

Lieferumfang .......................................................

14

Symbole auf dem Gerät ......................................

14

Gerätebeschreibung............................................

14

Inbetriebnahme ...................................................

15

Grundlegende Bedienung ...................................

15

Gerät einschalten ................................................

15

Blockierungen lösen............................................

15

Akkupack entfernen.............................................

15

Betrieb beenden..................................................

15

Transport.............................................................

15

Lagerung .............................................................

15

Pflege und Wartung.............................................

16

Hilfe bei Störungen..............................................

16

Garantie...............................................................

16

Technische Daten................................................

16

Vibrationswert......................................................

17

EU-Konformitätserklärung...................................

17

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der ersten

Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese

Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende

Originalbetriebsanleitung

Akkupack / Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die

Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheitsund

Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine

Sicherheitshinweise

Elektrowerkzeuge

WARNUNG

● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektro-

Deutsch

5

werkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1Arbeitsplatzsicherheit

aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

bArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

cHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die

Kontrolle über das Gerät

verlieren.

2Elektrische Sicherheit

aDerAnschlusssteckerdes

Elektrowerkzeugsmussin dieSteckdosepassen.Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-

veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

bVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

cHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

dZweckentfremden Sie das

Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den SteckerausderSteckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfenKantenodersich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

eWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den

6

Deutsch

Außenbereich geeigneten

Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

fWenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbarist,verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines

Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3Sicherheit von Personen aSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

bTragen Sie persönliche

Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das

Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des

Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.

cVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

eVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdasGleichgewicht.

Dadurch können sie das

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Deutsch

7

fTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst

werden.

gWenn Staubabsaugund - auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dassdieseangeschlossen sindundrichtigverwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs aÜberlasten sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

bBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder aus-

schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

cZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie denAkku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.

dBewahren Sie unbenutzte

Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen

Personen benutzt werden. ePflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache

8

Deutsch

in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

fHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger

und sind leichter zu führen. gVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5Gebrauch und Pflege von Akkupacks

aLaden Sie den Akkupack nur mit vom Hersteller freigegebenen Ladegeräten.

Ladegeräte, die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu einem Brand führen.

bBenutzen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Akkupack. Die Benutzung eines anderen Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden führen.

cHalten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch fern von metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.

dUnter Umständen kann aus dem Akkupack Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den Kontakt.

Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.

6Service

aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei- len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Deutsch

9

Sicherheitshinweise

Astscheren

Das Gerät hat eine fixe Länge von 0,91 m.

GEFAHR ● Schwere Verletzungen durch unkonzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.

WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Stromschlaggefahr.

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Achten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen Sie einen

Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. ● Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Halten Sie den vorderen Griff mit

der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die

Entriegelungstaste und den Geräteschalter. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren und Bändern. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Verletzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom Hersteller des

Geräts empfohlen sind, anzutreiben. ● Verwenden Sie das

Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.

● Sie dürfen das Gerät nicht benutzen, wenn der Schneidmechanismus nicht einwandfrei funktioniert. ● Zum Schutz vor fallenden Ästen, dürfen Sie nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der geschnitten wird. ● Halten Sie die Astschere nicht in

10

Deutsch

einem Winkel größer als 60° zur

Bodenoberfläche. ● Schnittgut und anderes Material kann zwischen Klemmbacke und Messer stecken bleiben. Halten Sie das Gerät sauber von Schnittgut und anderem Material. ● Verletzungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung des Geräts. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät regelmäßig Pausen ein. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt positioniert ist, bevor Sie es starten. ● Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:

Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung entfernen.

Das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

Bevor Sie Anbauteile montieren oder entfernen.

Bevor Sie das Gerät prüfen, warten oder an dem Gerät ar-

beiten.

VORSICHT ● Tragen Sie vollen Augenund Gehörschutz.

ACHTUNG ● Lagern Sie das

Gerät nur in Innenräumen.

Zusätzliche

Sicherheitshinweise

WARNUNG ● Schwere Verletzungen durch Nachlässigkeit, wenn sich aufgrund häufiger Be-

nutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. ● Halten Sie während des Schneidens den

Arbeitsbereich frei von umstehenden Personen, Kindern und Tieren. ● Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung steht, beim Schneiden zurückschnellt. ● Eine scharfe Schneidkante senkt das Verletzungsrisiko und erhöht die Schneidleistung. Halten Sie die Schneidkante scharf und sauber, befolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und zum Austausch von Zubehörteilen. ● Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung und nach jedem Schlag auf Schäden. Beschädigte Teile müssen durch den autorisierten Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen

Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.

● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät, wenn unqualifiziertes Personal Wartungsund

Pflegearbeiten durchführt. Serviceund Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern besonderen Schutz und Kenntnis-

Deutsch

11

stand und dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. ● Verletzungsgefahr durch Fehlbedienung. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf, lesen Sie sie regelmäßig nach und verwenden Sie sie, um andere Personen in die Verwendung des Geräts einzuweisen. Geben Sie diese Betriebsanleitung mit, wenn Sie das Gerät verleihen oder weitergeben.

VORSICHT ● Rutschige Griffe und Griffflächen verhindern die sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. ● Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht sind und funktionieren.

Sichere Wartung und Pflege

WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus, stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät untersuchen, reinigen oder warten.

● Serviceund Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dürfen nur von ent-

sprechend qualifiziertem

Fachpersonal durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur

Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Er- satzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. ● Verletzungen und Schäden am Gerät, wenn Chemikalien Plastikteile beschädigen, aufweichen oder zerstören. Vermeiden Sie den Kontakt von

Plastikteilen mit Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Erdölbasis, Rostlöser usw..

ACHTUNG ● Reinigen Sie das

Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen

Tuch. ● Verwenden Sie zum

Reinigen der Plastikteile keine

Lösungsmittel, da sie die am

Gerät verwendeten Materialien angreifen. Entfernen Sie Verunreinigungen wie Staub, Öl und

Schmierstoffe mit einem sauberen Tuch.

Hinweis ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung be-

12

Deutsch

schriebenen Einstellungen und

Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten

Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen. ● Um eine lange und zuverlässige Nutzungsdauer des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie die in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmaßnahmen regelmäßig durchführen.

Sicherer Transport und Lagerung

WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren.

VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.

ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor

Sie es transportieren oder lagern. ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.

● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.

Restrisiken

WARNUNG ● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:

Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.

Schwere Verletzungen durch Kontakt mit den Schneidwerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge fern von Händen und Füßen. Benutzen Sie den Messerschutz, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, auch bei kurzen Arbeitsunterbrechungen.

Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände, z. B.

Holzspäne und Splitter.

Risikoverringerung

VORSICHT

● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.

Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:

Deutsch

13

Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)

Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.

Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.

Ununterbrochener Betrieb ist

schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb.

Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

GEFAHR

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

Die Astschere ist nur für den Privatgebrauch bestimmt.

Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.

Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit beiden Händen sicher gehalten werden.

Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-

nen Ästen und Zweigen vorgesehen (maximaleAstdicken siehe Technische Daten). Der Benutzer steht dabei sicher auf dem Boden.

Jede andere Verwendung, z. B. das Schneiden von Gegenständen, die nicht aus Holz sind, ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Symbole auf dem Gerät

Allgemeines Warnzeichen

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Handschuhe.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehörschutz.

SetzenSiedasGerätwederRegennoch feuchten Bedingungen aus.

 

Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei

10m

der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-

 

abstand von 10 m zu Freileitungen.

Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich entfernt.

Halten Sie die Hände von den Klingen fern.

Gerätebeschreibung

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).

Bild siehe Grafikseiten Abbildung A

1 Geräteschalter

2 Entriegelungstaste Geräteschalter

3 Griffgehäuse

14

Deutsch

4 Typenschild

5 Entriegelungstaste Akkupack

6 Schneidmesser

7 Haken

8 Messerschutz

9 *Schnellladegerät Battery Power 18V

10*Akkupack Battery Power 18V * Nicht im Lieferumfang enthalten

Akkupack

Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.

Inbetriebnahme

Messerschutz entfernen

1.Den Messerschutz entfernen.

Abbildung B

Haken montieren

1.Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschraubendreher montieren.

Abbildung C

Akkupack montieren

1.Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben bis er hörbar einrastet.

Abbildung D

Grundlegende Bedienung

1.Den Baum und die Äste untersuchen, ob Schäden wie z. B Fäulnis vorliegen oder die Äste unter Spannung stehen.

2.Das Gerät mit beiden Händen festhalten.

Abbildung E

3.Mit dem Haken lose Rinde oder Äste entfernen.

Abbildung F

Gerät einschalten

1.Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.

Abbildung G

2.Den Geräteschalter drücken. Das Gerät läuft an.

3.Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.

Blockierungen lösen

HolzsplitteroderRindekönnenzueinerBlockierungder Schnittmesser führen.

WARNUNG

Entfernen von Blockierungen

Schnittverletzungen durch scharfes Messer oder scharfkantige Gegenstände

Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie eine Blockierung prüfen oder entfernen.

1. Den Geräteschalter 3 - 4 mal drücken.

Sollte die Blockierung dadurch nicht behoben werden können, wie folgt vorgehen:

2.Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

3.Mit einem Stück Holz oder einem Gummihammer vorsichtig auf das Schneidmesser schlagen bis sich die Blockierung löst. Dabei die Hände von den Schneidmessern fernhalten, da sich die Schneid-

messer nach dem Entfernen der Blockade plötzlich öffnen.

Abbildung H

4.Prüfen, dass die Schneidmesser frei beweglich sind, ggf. die Schneidmesser mit einer Bürste von Fremdkörpern reinigen.

5.Den Akkupack montieren (siehe Kapitel Akkupack montieren).

6.Vor dem Weiterschneiden den Geräteschalter drücken, damit sich die Schneidmesser vollständig öffnen.

Abbildung G

Akkupack entfernen

Hinweis

Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.

1.Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.

Abbildung I

2.Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.

3.Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.

Betrieb beenden

1.Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

VORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.

Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Messerschutz.

Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

VORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Gerät.

Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Messerschutz.

1.Den Haken mit einem geeigneten Kreuzschraubendreher entfenen.

Abbildung J

2.Den Messerschutz anbringen.

Abbildung K

3.Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie

Deutsch

15

Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.

Pflege und Wartung

VORSICHT

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät.

VORSICHT

Scharfes Schneidmesser

Schnittverletzungen

Tragen Sie bei allen Arbeiten am Schneidmesser Schutzhandschuhe.

Gerät reinigen

ACHTUNG

Unsachgemäße Reinigung

Beschädigung des Griffgehäuses

Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen des Griffgehäuses.

Verwenden Sie saubere Tücher, um Verunreinigungen wie z. B. Staub, Öl oder Schmierstoffe zu entfernen.

ACHTUNG

Kontakt mit Chemikalien

Beschädigung von Plastikteilen

Lassen Sie die Plastikteile nicht mit Chemikalien wie z. B Bremsflüssigkeit, Benzine, Produkte auf Erdölbasis oder Rostlöser in Kontakt geraten.

1.Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Das Schneidmesser mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befreien.

Abbildung L

3.Das Griffgehäuse mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen.

Schneidmesser ölen

Um die Schneidmesserqualität zu erhalten, sollten die Schneidmesser nach jeder Verwendung geölt werden.

Hinweis

Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünnflüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.

1.Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.

2.Das Öl auf die Schneidmesser auftragen.

Abbildung M

Vor Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Wartungstätigkeiten durchzuführen:

Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.

Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prüfen.

Die Schärfe des Schneidmessers prüfen. Stumpfes Schneidmesser ersetzen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Fehler

Ursache

Behebung

Gerät läuft nicht an

Akkupack ist leer.

Akkupack aufladen.

 

Akkupack ist defekt.

Akkupack austauschen.

 

 

 

 

Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.

Akkupack in dieAufnahme schieben bis er

 

 

 

einrastet.

Gerät stoppt während

Schneidmesser durch Schnittgut blo-

Schnittgut entfernen.

des Betriebs

ckiert.

 

 

 

Der Akku ist überhitzt

DieArbeit unterbrechen und warten bis die

 

 

 

Akkutemperatur wieder im Normalbereich

 

 

 

liegt.

 

Der Motor ist überhitzt

DieArbeit unterbrechen und den Motor ab-

 

 

 

kühlen lassen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

Leistungsdaten Gerät

Betriebsspannung

V

18

Durchmesser Schnittgut Weich-

mm

32

holz (max.)

 

 

Durchmesser Schnittgut Hartholz

mm

28

(max.)

 

 

Dauer Schneidezyklus / Pause

s

10 / 7

Ermittelte Werte gemäß EN 60745-1

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

70,8

Unsicherheit KpA

dB(A)

3,0

Schallleistungspegel LwA

dB(A)

81,8

Unsicherheit KWA

dB(A)

3,0

16

Deutsch

Hand-Arm-Vibrationswert vorde-

m/s2

0,5

rer Handgriff

 

 

Hand-Arm-Vibrationswert hinte-

m/s2

0,7

rer Handgriff

 

 

Unsicherheit K

m/s2

1,5

Maße und Gewichte

 

 

Länge x Breite x Höhe

mm

911 x 96

 

 

x 212

Gewicht (ohne Akkupack)

kg

2,4

Technische Änderungen vorbehalten.

 

Vibrationswert

WARNUNG

Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden.

Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.

In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.

Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² (siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung)

VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum

Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Akku-Astschere Typ: 1.444-020.0

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 50581: 2012

EN ISO 12100: 2010

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-

macht des Vorstands.

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

 

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2018/07/01

 

Contents

 

Safety instructions...............................................

17

Intended use .......................................................

24

Environmental protection ....................................

25

Accessories and spare parts...............................

25

Scope of delivery.................................................

25

Symbols on the device........................................

25

Description of the device.....................................

25

Initial startup........................................................

25

Basic operation ...................................................

25

Switch on the device...........................................

26

Removing blockages...........................................

26

Removing the battery pack .................................

26

Finishing operation..............................................

26

Transport.............................................................

26

Storage................................................................

26

Care and service.................................................

26

Troubleshooting guide.........................................

27

Warranty..............................................................

27

Technical data.....................................................

27

Vibration value ....................................................

27

EU Declaration of Conformity..............................

27

Safety instructions

 

Read these safety instruc-

tions, these original instruc-

tions, the safety instructions

 

provided with the battery pack

 

and the original instructions sup-

plied with battery pack/standard

charger before using the device

for the first time. Act in accord-

 

ance with them. Keep the book-

lets for future reference or for

 

future owners.

 

In addition to the notes in the op-

erating instructions, you also

 

need to take into consideration

English

17

the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

General Power Tool Safety

Instructions

WARNING

● Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1Work area safety

aKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.

bDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

cKeep children and bystanders away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

2Electrical safety

aPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.

bAvoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

cDonotexposepowertools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

18

English

dDo not abuse the cord.

Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

eWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

fIfoperatingapowertoolin a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of

electric shock.

3Personal safety

aStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not useapowertoolwhileyou are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

bUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

cPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-posi- tion before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

dRemoveanyadjustingkey or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

eDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

fDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

gIf devices are provided for the connection of dust ex-

English

19

traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4Power tool use and care aDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool

will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

bDo not use the power tool if the switch does not turn itonandoff.Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

cDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changingaccessories,orstoring power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

dStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

eMaintain power tools.

Checkformisalignmentor binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired beforeuse.Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

fKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with

sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

gUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditionsandtheworkto be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5Battery tool use and care a Recharge only with the chargers specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type

of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

bUse power tools only with specifically designated battery packs. Use of any

20

English

other battery packs may create a risk of injury and fire.

cWhen the battery pack is not in use, keep it away from other metallic objects, like paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metallic objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

dUnderabusiveconditions, liquidmaybeejectedfrom the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionallyseekmedicalhelp.

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

6Service

aHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identicalreplacementparts.This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety instructions for lopping shears

The device has a fixed length of 0.91 m.

DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence

of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.

WARNING ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● Risk of electric shock. Do not work with the device within 10 m of overhead lines. ● Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in good condition. ● Ensure a firm footing, a clean workplace and plan a retreat path from falling branches before using the device. ● Always hold the device with both hands. Hold the front handle with one hand. With the other hand hold the rear handle, operate the unlocking button and the power switch. ● Wear long, heavy trousers, clothing with long arms and non-slip boots when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and straps. ● Risk of kickback due to loss of balance. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Replace any worn or

English

21

damaged parts before operating the device. ● Risk of injury. Do not make any modifications to the device. Do not use the device to drive attachments or devices not recommended by the manufacturer of the device. ● Use the device only in daylight or under good artificial lighting. ● You must not use the device if the cutting mechanism does not work properly. ● To protect against falling branches, do not stand under the branch or twig that is being cut. ● Do not hold the lopping shears at an angle greater than 60 ° to the ground surface. ● Clippings and other material can get stuck between the jaw and blade. Keep the device clean of clippings and other material. ● Risk of injury due to long, uninterrupted use of the device. Take regular breaks while working with the device. ● Make sure that the device is correctly positioned before starting it. ● Switch the device off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving:

Before cleaning the device or removing a blockage.

When leaving the device unattended.

Before mounting or removing attachments.

Before checking, maintaining or working on the device.

CAUTION ● Wear especially safety glasses and hearing protection.

ATTENTION ● Only store the device indoors.

Additional safety instructions

WARNING ● Serious injuries due to negligence through familiarity with the device due to frequent use. ● Keep the work area clear of bystanders, children and animals while cutting. ● Risk of injury if a branch under tension snaps back when cutting. ● A sharp cutting edge reduces the risk of injury and increases the cutting performance. Keep the cutting edge sharp and clean, follow the instructions for oiling and replacement of accessory parts. ● Check the device for damage before each use and after any impacts. Damaged parts must be repaired or replaced by the authorised Customer Service department. ● Immediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised Customer Service or replace the device. ● Danger of injury and damage to the device if unqualified personnel carry out maintenance and care work. Service and maintenance work on this

22

English

device requires special protective measures and knowledge and may only be carried out by suitably qualified and specially trained specialist personnel.

● Risk of injury due to operating error. Keep these operating instructions, read them regularly, and use them for instructing other people how to use the device. Provide these operating instructions with the device when you lend or transfer the device.

CAUTION ● Slippery handles and gripping surfaces prevent safe operation and control of the device in unexpected situations. Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from oil and grease. ● Before starting work, the operator must check that all safety devices are attached correctly and are fully functional.

Safe servicing and care

WARNING ● Turn off the motor, make sure all moving parts have fully stopped and remove the battery pack before inspecting, cleaning, or servicing the device. ● Service and maintenance work on this device require special care and knowledge and may only be performed by appropriately qualified personnel. Take the device to an authorized Customer Service department for mainte-

nance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight.

CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device. ● Injuries and damage to the device when chemicals damage, soften or destroy plastic parts. Avoid contact of plastic parts with brake fluid, petrol, petroleum-based products, rust remover, etc. ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use. ● Do not use solvents to clean the plastic parts, as they attack the materials used on the device. Remove impurities such as dust, oil and lubricants using a clean cloth.

Note ● You may only perform the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.

● In order to ensure a long and reliable service life of the device, you should carry out the maintenance measures described in the operating instructions on a regular basis.

English

23

Safe transport and storage

WARNING ● Switch the device off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation.

CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during transport.

ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the device before storage or transportation.

● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.

Residual risks

WARNING ● Certain residual risks remain present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:

Vibration can cause injuries.

Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.

Severe injuries through contact with the cutting tools. Keep cutting tools away from hands and feet. Fit the blade

guard when not using the device, also during short work breaks.

Injuries caused by hurled objects, e.g. B. wood chips and splinters.

Risk reduction

CAUTION

● Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:

Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)

Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands.

Holding the device too tightly hindering blood circulation.

Continuous operation is more harmful than operation inter-

rupted by work breaks.

You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.

Intended use

DANGER

Improper use

Danger of death from incision injuries Only use the device for its proper use.

The lopping shears are only intended for private use.

24

English

The device is intended for outdoor use only.

For safety reasons, always hold the device firmly with both hands.

The device is intended for cutting and pruning small

branchesand twigs (formaximumbranch thicknessessee Technicaldata).Theuserstandssecurelyon the ground.

Any other use, e.g. cutting objects that are not made of wood, is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a result of improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-

vironmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-

er with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Symbols on the device

General warning symbol

Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.

Wear non-slip, sturdy gloves when working with the device.

Wear non-slip safety shoes when working with the device.

Always wear suitable eye protection and hearingprotectionwhenworkingwiththe device.

Do not subject the device to rain or moist conditions.

 

Electrical hazard. Keep a minimum dis-

10m

tance of 10 m away from overhead lines

 

when working with the device.

Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at least 15 m away from the work area.

Keep your hands away from the blades.

Description of the device

The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).

See graphics page for illustrations Illustration A

1 Trigger

2 Trigger lockout button

3 Handle housing

4 Type plate

5 Battery pack unlocking button

6 Cutting blade

7 Hook

8 Blade guard

9 *Quick Charger Battery Power 18V

10*Battery Pack Battery Power 18V * Not included in the scope of delivery

Rechargeable battery pack

The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.

Initial startup

Removing the blade guard

1.Remove the blade guard.

Illustration B

Mounting the hook

1.Mount the hook using a suitable Phillips screwdriver.

Illustration C

Installing the battery pack

1.Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.

Illustration D

Basic operation

1.Check the tree and the branches to see if any damage such as rot is present or if the branches are under tension.

2.Hold the device firmly with both hands.

Illustration E

3.Use the hook to remove loose bark or branches.

Illustration F

English

25

Switch on the device

1.Press the trigger lockout button.

Illustration G

2.Press the trigger. The device starts up.

3.Release the trigger. The device stops.

Removing blockages

Wood chips or bark can lead to blockage of the cutting blades.

WARNING

Removing blockages

Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged objects

Wear protective gloves when checking for blockages or removing blockages.

1. Press the trigger 3 - 4 times.

If the blockage cannot be removed, proceed as follows:

2.Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).

3.Gently tap the cutting blade with a piece of wood or a rubber mallet until the blockage is released. Keep your hands away from the cutting blades as the blades suddenly open after removing the blockage.

Illustration H

4.Check that the blades are free to move,if necessary clean foreign bodies from the blades using a brush.

5.Mount the battery pack (see Chapter Installing the battery pack).

6.Before further cutting, press the trigger to fully open the blades.

Illustration G

Removing the battery pack

Note

During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.

1.Pull the battery pack unlocking button in the direction of the battery pack.

Illustration I

2.Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.

3.Remove the battery pack from the device.

Finishing operation

1.Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).

2.Clean the device (see Chapter Cleaning the device).

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

CAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery pack from the device before transport.

Transport the device only with the blade guard fitted.

Secure the device against slipping and tipping over when transporting in vehicles.

Storage

Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device).

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

CAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery pack from the device before storage.

Store the device only with the blade guard fitted.

1.Remove the hook with a suitable Phillips screwdriver.

Illustration J

2.Fit the blade guard.

Illustration K

3.Store the device in a dry, well ventilated location. Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.

Care and service

CAUTION

Uncontrolled startup

Incision injuries

Remove the battery from the device before all work on the device.

CAUTION

Sharp cutting blade

Incision injuries

Wear protective gloves when working on the cutting blade.

Cleaning the device

ATTENTION

Improper cleaning

Damage to the handle housing

Do not use solvents to clean the handle housing.

Use clean cloths to remove contaminants such as dust, oil or lubricants.

ATTENTION

Contact with chemicals

Damage to plastic parts

Do not leave the plastic parts with chemicals such as B Brake fluid, gasoline, petroleum-based products or rust remover in contact.

1.Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).

2.Use a brush to remove any dirt and debris from the cutting blade.

Illustration L

3.Clean the handle housing with a soft, dry cloth.

Oiling the cutting blade

In order to maintain the cutting blade quality, the cutting blade sections should be oiled after each use.

Note

Using thin machine oil or spray oil will yield very good results.

1.Place the device on a flat surface.

2.Apply the oil to the cutting blade.

Illustration M

Before start-up

Before each startup, the following maintenance activities must be carried out:

26

English

Check the device for damage.

Check all pins, nuts and screws for tightness.

Check the sharpness of the cutting blade. Replace blunt cutting blade.

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.

As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged.This does not indicate a defect.

Fault

Cause

Rectification

Thedevicedoesnotstart

Battery pack is empty

Charge the battery pack.

up

 

 

Battery pack is defective.

Replace the battery pack.

 

 

Battery pack is not inserted correctly.

Push the battery pack into the mounting

 

 

until it latches into place.

The device stops during

Cutting blade blocked by clippings.

Remove the clippings.

operation

 

 

The battery has overheated

Stop working and allow the battery to cool

 

 

down to normal battery temperature.

 

Motor has overheated

Stop working and allow the motor to cool

 

 

down.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

Device performance data

Working voltage of the battery

V

18

Softwood cut material diameter

mm

32

(max.)

 

 

Hardwood cut material diameter

mm

28

(max.)

 

 

Duration of cutting cycle / pause

s

10 / 7

Determined values in acc. with EN 60745-1

Sound pressure level LpA

dB(A)

70,8

Uncertainty KpA

dB(A)

3,0

Sound power level LwA

dB(A)

81,8

Uncertainty KWA

dB(A)

3,0

Front handle hand-arm vibration

m/s2

0,5

value

 

 

Rear handle hand-arm vibration

m/s2

0,7

value

 

 

Uncertainty K

m/s2

1,5

Dimensions and weights

 

 

Length x width x height

mm

911 x 96

 

 

x 212

Weight (without battery pack)

kg

2,4

Subject to technical modifications.

 

 

Vibration value

WARNING

The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices.

The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.

Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.

Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the operating instructions)

CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness.

● Wear warm gloves to protect your hands. ● Take regular breaks from work.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Battery-powered lopping shears Type: 1.444-020.0

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU

2014/30/EU

Harmonised standards used

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

English

27

EN 60745-1:2009+A11:2010

 

EN 50581: 2012

 

EN ISO 12100: 2010

 

The signatories actonbehalf of andwiththe authority of

the company management.

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

 

Documentation supervisor: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Ph.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2018/07/01

 

Contenu

 

Consignes de sécurité.........................................

28

Utilisation conforme.............................................

37

Protection de l'environnement.............................

37

Accessoires et pièces de rechange.....................

37

Etendue de livraison............................................

37

Symboles sur l'appareil .......................................

37

Description de l'appareil......................................

37

Mise en service ...................................................

38

Commande de base............................................

38

Démarrer l'appareil..............................................

38

Libérer les blocages ............................................

38

Dépose du bloc-batterie ......................................

38

Terminer l'utilisation.............................................

38

Transport.............................................................

38

Stockage .............................................................

38

Entretien et maintenance ....................................

38

Dépannage en cas de défaut ..............................

39

Garantie...............................................................

39

Caractéristiques techniques................................

39

Valeur de vibrations.............................................

40

Déclaration de conformité UE .............................

40

Consignes de sécurité

 

Veuillez lire ces consignes

de sécurité, ce manuel

 

d'instructions original, les

 

consignes de sécuritéjointesau

bloc-batterie et le manuel d'ins-

tructions original joint à votre

 

bloc-batterie/chargeur avant la

 

première utilisation de votre ap-

pareil. Suivez ces instructions.

 

Conservez les documents pour

uneutilisationultérieure ou pour

le propriétaire suivant.

 

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendreencomptelesdirectives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT

● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou

28

Français

de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).

1Sécurité de l'espace de travail

aVotre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.

bNe travaillez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des

étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

cTenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2Sécurité électrique

aLa fiche de connexion de l'outil électrique doit entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.

bEvitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.

cConservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil

électrique augmente le risque d'une électrocution.

dNe débranchez pas le câble pour porter l'outil électrique, le suspendre ou pour retirer la fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Tout câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'une électrocution.

Français

29

eSi vous travaillez avec un outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement un câble de rallonge adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.

fSi l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur de courant de défaut réduit le risque d'une

électrocution.

3Sécurité des personnes

aSoyezvigilantsetattentifs

àce que vous faites et travaillez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant

d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures.

bPortez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un

équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-déra-

pantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.

cEvitez toute mise en service involontaire.Assurezvous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.

dRetirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.

eEvitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil

électrique dans des situations inattendues.

fPortez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vête-

30

Français

Loading...
+ 328 hidden pages