Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
Originalbetriebsanleitung, die
dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende
Originalbetriebsanleitung
Akkupack / Standardladegerät.
Handeln Sie danach. Bewahren
Sie die Hefte für den späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
몇 WARNUNG
● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag und / oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkube-
6Deutsch
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elek-
trowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in
die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Anschlusskabel
erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elekt-
rowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verrin-
Deutsch7
gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines
Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d Entfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Klei-
dung. Tragen Sie keine
8Deutsch
weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Handschuhe, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g Wenn Staubabsaug- und -
auffangeinrichtungen
montiert werden können,
vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4 Verwendung und Behand-
lung des Elektrowerkzeugs
a Überlasten sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Deutsch9
f Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von
Akkupacks
a Laden Sie den Akkupack
nur mit vom Hersteller freigegebenen Ladegeräten.
Ladegeräte, die nicht für den
entsprechenden Akkupack
geeignet sind, können zu einem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät
nur mit einem geeigneten
Akkupack. Die Benutzung
eines anderen Akkupacks
kann zu Verletzungen oder
Bränden führen.
c Halten Sie den Akkupack
bei Nichtgebrauch fern
von metallischen Gegen-
ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die
zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurz-
schluss kann zu einem
Brand oder einer Explosion
führen.
d Unter Umständen kann
aus dem Akkupack Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den Kontakt.
Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen,
spülen Sie sie gründlich
mit Wasser ab. Wenn Sie
die Flüssigkeit in Ihr Auge
bekommen, suchen Sie
umgehend ärztliche Hilfe
auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen
auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektro-
werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Allgemeine
Sicherheitshinweise
Hinweis ● In einigen Regionen
können Vorschriften die Verwendung dieses Geräts be-
10Deutsch
schränken. Lassen Sie sich von
Ihrer örtlichen Behörde beraten.
GEFAHR ● Lebensgefahr
durch Schnittverletzungen infolge unkontrollierter Bewegungen
des Geräts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden
Teilen fern. ● Verletzungsgefahr
durch geschleuderte oder fallende Objekte. Verwenden Sie
das Gerät niemals, wenn sich
Personen, insbesondere Kinder
oder Tiere im Umkreis von 15 m
befinden. ● Sie dürfen am Gerät
keine Veränderungen vornehmen.
몇 WARNUNG ● Kinder und
Personen die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen
dieses Gerät nicht betreiben.
Lokale Bestimmungen können
das Alter des Bedieners einschränken. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den
Arbeitsbereich, um mögliche
Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter
Beleuchtung. ● Stellen Sie vor
dem Betrieb sicher, dass das
Gerät, alle Bedienelemente und
Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren. Prüfen Sie auf lockere Verschlüsse,
stellen Sie sicher, dass alle
Schutzabdeckungen und Griffe
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn der Zustand
nicht einwandfrei ist. ● Ersetzen
Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. ● Betreiben
Sie das Gerät niemals, wenn der
Geräteschalter am Handgriff
nicht ordnungsgemäß ein- oder
ausschaltet. ● Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine
abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. ● Schwere Verletzungen durch Nachlässigkeit,
wenn sich aufgrund häufiger Benutzung eine Vertrautheit mit
dem Gerät einstellt. ● Stoppen
Sie das Gerät sofort und prüfen
Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät
heruntergefallen ist, einen
Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie
Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren
oder das Gerät austauschen.
몇 VORSICHT ● Tragen Sie vol-
len Augen- und Gehörschutz,
feste und robuste Handschuhe,
sowie einen Kopfschutz, wenn
Sie das Gerät betreiben. Tragen
Sie eine Gesichtmaske, wenn
die Arbeit staubig ist. ● Tragen
Sie beim Arbeiten mit dem Gerät
lange, schwere Hosen, festes
Schuhwerk und gut sitzende
Handschuhe. Arbeiten Sie nicht
barfuß. Tragen Sie keinen
Deutsch11
Schmuck, keine Sandalen oder
kurze Hosen. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von
beweglichen Teilen des Geräts
erfasst wird. Halten Sie Kleidung
und Schmuck von beweglichen
Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück.
● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören einschränken, achten Sie daher auf
mögliche Gefahren in der Nähe
und im Arbeitsbereich. ● Der
Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die
Wahrscheinlichkeit mögliche
Gefahren zu überhören, z. B.
Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Rutschige Griffe und Griffflächen verhindern
die sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die
Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und
Schmierstoffen. ● Verwenden
Sie nur Zubehör und Ersatzteile,
die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und
störungsfreien Betrieb des Geräts.
Sicherheitsvorkehrungen für
Akku-Säge
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie
das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Stellen Sie sicher,
dass alle Schutzvorrichtungen
und Griffe ordnungsgemäß und
sicher befestigt und in gutem
Zustand sind. ● Achten Sie auf
einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen
Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. ● Nehmen Sie
sich vor Schmieröldunst und Sägespänen in Acht. Tragen Sie
falls erforderlich eine Maske
oder ein Atemgerät. ● Halten
Sie den Entaster immer mit beiden Händen. Halten Sie den
Schaft mit der einen Hand fest.
Mit der anderen Hand halten Sie
den hinteren Griff fest, bedienen
die Entriegelungstaste Geräteschalter und den Geräteschalter. ● Stromschlaggefahr, wenn
die Sägekette in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen
kommt. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolierten
Griffflächen, da der Kontakt mit
spannungsführenden Leitungen die metallenen Teile des
Geräts spannungsführend machen kann. ● Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Verwenden
Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom
12Deutsch
Hersteller des Geräts empfohlen
sind, anzutreiben.
Ein Rückschlag kann auftreten,
wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt
und die Sägekette im Schnitt
festklemmt. In einigen Fällen
kann die Berührung mit der
Schienenspitze zu einer unerwarteten, nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben
und in Richtung des Bedieners
geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene
kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann zu
einem Kontrollverlust führen.
몇 WARNUNG ● Schwere Ver-
letzungen durch Kontrollverlust
infolge eines Rückschlags. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die eingebauten
Sicherheitseinrichtungen, sondern ergreifen Sie geeignete
Maßnahmen um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. ● Sie
müssen bei der Verwendung
des Geräts den mitgelieferten
Tragegurt tragen. Der Tragegurt
ist mit einem Schnellverschluss
ausgestattet. Der Tragegurt hilft
Ihnen, das Gerät beim Senken
nach dem Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts
während des Schneidens abzu-
fangen. ● Schwere Verletzungen, wenn im Notfall der
Tragegurt nicht schnell genug
abgelegt werden kann. Machen
Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit dem Tragegurt und
dem Schnellverschluss vertraut.
Tragen Sie keine Kleidung über
dem Schultergurt und behindern
Sie auch anderweitig niemals
den Zugriff zum Schnellverschluss. ● Stellen Sie vor dem
Einschalten des Geräts sicher,
dass die Sägekette keine Gegenstände berührt. ● Schwere
Verletzungen, wenn eine falsch
gespannte Sägekette aus der
Führungsschiene springt. Prüfen Sie die Kettenspannung vor
jeder Verwendung. Stellen Sie
sicher, dass die Kette geölt ist,
dies gilt insbesondere für neue
Sägeketten. ● Schalten Sie den
Motor aus, entfernen Sie den
Akkupack und stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen
oder eine Blockierung entfernen.
Das Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
Bevor Sie Anbauteile montie-
ren oder entfernen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder an dem Gerät
arbeiten.
Deutsch13
● Verletzungsgefahr durch
Rückschlag. Maßnahmen zur
Vermeidung eines Rückschlags:
Stellen Sie sicher, dass Ihr Ar-
beitsbereich frei von Hindernissen ist.
Vermeiden Sie während der
Arbeit mit dem Entaster den
Kontakt der Führungsspitze
mit Ästen, Zweigen oder anderen Gegenständen.
Halten Sie das Gerät mit bei-
den Händen.
Bringen Sie Ihren Körper und
die Arme in eine Position, in
der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.
Lassen Sie den Entaster wäh-
rend des Betriebs niemals los.
Vermeiden Sie eine abnorma-
le Körperhaltung. So haben
Sie eine bessere Kontrolle
über den Entaster und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze
in unerwarteten Situationen.
Verwenden Sie nur die vom
Hersteller vorgeschriebenen
Ersatzschienen- und ketten.
Falsche Ersatzschienen- und
ketten können zum Reißen
der Kette und / oder zum
Rückschlag führen.
Das Schärfen der Sägekette
ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Der Hersteller empfiehlt,
eine abgenutzte oder stumpfe
Kette durch eine neue Sägekette zu ersetzen.
● Verletzungsgefahr. Verwen-
den Sie das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen
Standflächen. Stehen Sie beim
Schneiden immer mit beiden
Beinen auf festem Boden, um
das Gleichgewicht zu wahren.
● Stromschlaggefahr. Arbeiten
Sie mit dem Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m
um Freileitungen. ● Verlet-
zungsgefahr, wenn ein Ast, der
unter Spannung steht, beim
Schneiden zurückschnellt.
● Achten Sie auf fallende Äste
und Äste die zurückschnellen,
nachdem sie auf den Boden gefallen sind. ● Wenn sich dünnes
Holz in der Säge verfängt und in
Richtung des Bedieners
schnellt, kann der Bediener das
Gleichgewicht verlieren. Seien
Sie vorsichtig beim Sägen von
kleinen Büschen und Schösslingen. ● Prüfen Sie die Sägezähne, wenn die Schneidleistung
nachlässt. Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und
sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so
leicht. Ersetzen Sie wenn notwendig, die Kette und die Schiene. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers. ● Verlet-
zungsgefahr durch
eingeklemmte Schneidvorrichtung. Wenn sich Sägekette oder
14Deutsch
Führungsschiene zu hoch eingeklemmt haben, um sie zu erreichen, suchen Sie den Rat
einens professionellen Baumpflegers um die Schneidvorrichtung sicher zu entfernen.
● Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass die Schaftverbindung der Stange und das
Schneidwerkzeug sicher befestigt sind.
ACHTUNG ● Lagern Sie das
Gerät nur in Innenräumen.
Zusätzliche
Sicherheitshinweise
Akkupack
몇 WARNUNG ● Gefahr von
Verletzungen, Brand und Produktschäden durch Kurzschluss. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien, Bleichmittel und Produkte, die Bleichmittel enthalten
können einen Kurzschluss verursachen. Tauchen Sie das Gerät, den Wechselakku oder das
Ladegerät nicht in Flüssigkeiten.
Sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in das Gerät oder
den Akkupack eindringen.
Sicherer Transport und
Lagerung
몇 WARNUNG ● Schalten Sie
das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den
Akkupack, bevor Sie es lagern
oder transportieren. ● Decken
Sie das Schneidwerkzeug mit
dem Kettenschutz ab, bevor Sie
das Gerät lagern oder transportieren.
몇 VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim
Transport gegen Bewegung
oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle
Fremdkörper vom Gerät, bevor
Sie es transportieren oder lagern. ● Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Halten Sie das
Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das
Gerät nicht im Außenbereich.
● Stellen Sie sicher, dass die
Kette leicht eingeölt ist, wenn
Sie das Gerät länger als einen
Monat lagern. Der Hersteller
empfiehlt als Rostschutz und
zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst nach einem geeigneten
Spray.
Sichere Wartung und Pflege
Hinweis ● Service- und War-
tungsarbeiten dürfen nur von
entsprechend qualifiziertem und
speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir
empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. ● Sie
Deutsch15
dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie
Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.
몇 WARNUNG ● Verletzungsge-
fahr. Die Sägekette ist extrem
scharf. Tragen Sie geeignete
Schutzhandschuhe, wenn Sie
Wartungsarbeiten an der Kette
durchführen und wenn Sie den
Kettenschutz reinigen, befestigen oder entfernen. ● Beachten
Sie die Anweisungen zur Kettenspannung, der Einstellung
der Kettenspannung und der
Schmierung der Kette. ● Schwe-
re Verletzungen durch Rückschlag, wenn eine beschädigte
Kette nicht ersetzt oder repariert
wird. ● Schalten Sie den Motor
aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. ● Stellen Sie
sicher, dass das Gerät in einem
sicheren Zustand ist, indem Sie
in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und
Schrauben fest angezogen sind.
● Verletzungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung
des Geräts. Legen Sie bei der
Arbeit mit dem Gerät regelmäßig Pausen ein.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
nur Ersatzteile, Zubehör und
Aufsätze, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und
Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das
Produkt nach jeder Verwendung
mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird,
bleiben gewisse Restrisiken
bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Schnittverletzungen bei Kon-
takt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette.
Schnittverletzungen durch un-
vorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rückschlag
der Führungsschiene.
Schnittverletzungen / Injekti-
onsgefahr durch Teile, die von
der Sägekette wegfliegen.
16Deutsch
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände (Holzspäne, Splitter).
Eintatmen von Staub und Teil-
chen.
Hautkontakt mit dem
Schmiestoff / Öl.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer
für die Benutzung kann nicht
festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren
abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der
Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts
und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B.
Fingerkribbeln, kalte Finger,
sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Die Akku-Säge mit Verlängerung ist nur für den Pri-
vatgebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit
beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von klei-
nen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vorgesehen. Der Benutzer steht dabei sicher auf dem
Boden.
Jede andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Entasten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material
auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die
durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der
Anwender.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Allgemeines Warnzeichen
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste und strapazierfähige Handschuhe.
Deutsch17
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Augen-und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Elektrische Gefährdung. Halten Sie bei
der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest-
10m
abstand von 10 m zu Freileitungen.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere
Kinder und Haustiere mindestens 15 m
vom Arbeitsbereich entfernt.
Ziehen: Schnellverschluss
Laufrichtung der Kette
Schutzkleidung
GEFAHR
Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie
bei Arbeiten mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Unfallverhütung.
Kopfschutz
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehörschutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.
Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern
eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE
gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das
EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.
Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Gehörschutz und Visier erhältlich.
Schutzhandschuhe
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete
Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die
EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.
Sicherheitsschuhe
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten
Abbildung A
1 Kette
2 Führungsschiene
3 Anschlag
4 Führungsschienenbolzen
5 Abdeckung
6 Schraube zum Einstellen der Kettenspannung
7 Deckel Kettenöltank
8 Oberer Schaft
20 Kettenschutz
21 Kettenöl
22 *Akkupack Battery Power 18V
23 *Schnellladegerät Battery Power 18V
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Inbetriebnahme
Bei Bedarf kann das Gerät mit dem mitgelieferten Verlängerungseinsatz verlängert werden.
1. Den unteren und den Verlängerungseinsatz verbinden.
Abbildung B
2. Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbinden.
Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrolliert zu senken und das Gewicht des Geräts während
der Nutzung abzufangen.
Abbildung C
1. Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und
am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine
Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt
im Gefahrenfall schnell gelöst werden kann.
1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Sägespänen und Schmutz befreien.
2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen.
Abbildung D
Schaft montieren
Tragegurt einhängen
Kettenöltank füllen
18Deutsch
3. Das Kettenöl in den Tank füllen. Dabei den Füllstand
des Kettenöls am Sichtfenster kontrollieren und darauf achten, dass der Kettenöltank bis maximal unterhalb der Einfüllöffnung gefüllt wird.
Abbildung E
4. Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufnehmen.
5. Den Kettenöltank mit dem Deckel verschließen.
Kettenspannung prüfen
몇 VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen
Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhandschuhe.
1. Den Kettenschutz entfernen.
Abbildung F
2. Vorsichtig an der Kette ziehen.
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette
muss 3-4 mm betragen.
3. Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel
Kettenspannung einstellen).
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben bis er hörbar einrastet.
Abbildung H
Betrieb
1. Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B Fäul-
2. Den Kettenschutz entfernen.
3. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.
1. Die Entriegelungstaste Geräteschalter drücken.
2. Den Geräteschalter drücken.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Beim Entasten wie folgt vorgehen:
Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen
Möglichst einen Abstand von ca. 15 cm zwischen
Kleine Äste, die dünn und leicht sind, in einem
Schwerere Äste mit größerem Durchmesser kön-
Grundlegende Bedienung
nis untersuchen.
Bei beschädigten oder verfaulten Ästen den Rat eines professionellen Baumpflegers einholen.
Gerät einschalten
Abbildung I
Das Gerät läuft an.
Das Gerät stoppt.
Arbeitstechniken
und das Gerät nach vorne drücken, so dass der Anschlag den Ast berührt.
Abbildung J
Das Gerät wird während des Entastens stabilisiert
und die Schnitte werden sauberer ausgeführt.
Baumstamm und Schnitt einhalten.
Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene
schneiden.
nen während des Entastens brechen oder splittern.
Daher in mehreren Arbeitsschritten schneiden:
a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene einen
Schnitt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser
Schnitt sollte ungefähr ein Drittel des Astdurchmessers betragen.
Abbildung K
b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen.
c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen
Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt weiterführen, sondern einen neuen Schnitt begin-
nen.
Folgendes ist beim Entasten zu beachten:
Die Stange nicht höher als 60° von der Horizontalen
anheben.
Keine große Kraft auf die Führungsschiene aus-
üben.
Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abge-
sägt wird.
Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Be-
nutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstände beschädigt.
Während des Entastens einen Sicherheitsabstand
von mindestens der doppelten Astlänge einhalten.
Sollte dies nicht möglich sein, die Arbeiten von einem professionellen Baumpfleger durchführen lassen.
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
Abbildung L
2. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka-
pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Gerät.
Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Kettenschutz.
Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie den Akku vor der Lagerung aus dem Gerät.
Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachtem Kettenschutz.
1. Den Tragegurt entfenen.
2. Den Schaft in seine Einzelteile zerlegen.
Deutsch19
3. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die
Kette einölen, um Rost zu verhindern.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akku aus
dem Gerät.
몇 VORSICHT
Scharfe Kette
Schnittverletzungen
Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhandschuhe.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und
Schmutz befreien.
Abbildung M
3. Das Gehäuse und die Griffe mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen.
Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten
durchzuführen:
Den Füllstand des Kettenöls prüfen, ggf. Kettenöl
nachfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank füllen).
Die Kettenspannung prüfen (siehe Kapitel Ketten-
spannung prüfen).
Gerät reinigen
Wartungsarbeiten
Vor jeder Inbetriebnahme
Die Kette auf ausreichende Schärfe prüfen, ggf. die
Führungsschiene umdrehen oder die Kette ersetzen (siehe Kapitel Kette ersetzen).
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz
prüfen.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
2. Den Führungsschienenbolzen lösen.
3. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.
4. Die Kettenspannung prüfen.
5. Den Führungsschienenbolzen festziehen.
1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack
2. Die Führungsschienenmutter entfernen.
3. Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen.
4. Die alte Kette fachgerecht entsorgen.
5. Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen.
6. Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die
7. Die Abdeckung montieren, dabei die Führungs-
8. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket-
Kettenspannung einstellen
entfernen).
Abbildung N
Abbildung O
Abbildung G
Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette
muss 3 - 4 mm betragen.
Kette ersetzen
entfernen).
Abbildung P
Abbildung Q
Abbildung R
Laufrichtung der Kette achten.
Abbildung S
schienenmutter locker befestigen.
Abbildung T
tenspannung einstellen).
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Gerät stoppt während
des Betriebs
Kette durch Schnittgut blockiert. Schnittgut entfernen.
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
kühlen lassen.
(Adresse siehe Rückseite)
20Deutsch
Technische Daten
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V18
Leerlaufdrehzahlm/s5,5
Volumen Kettenöltankml50
Durchmesser Schnittgut (max.)mm180
Arbeitsreichweite (max.)m3
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 11680-1
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
rer Handgriff
Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff
Unsicherheit Km/s
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhemm2920 x
Länge Führungsschienemm200
Kettenteilungin3/8
Gewicht (ohne Akkupack)kg3,8
Technische Änderungen vorbehalten.
pA
pA
wA
WA
dB(A)78,4
dB(A)3
dB(A)91,6
dB(A)3
2
m/s
m/s
1,3
2
1,2
2
1,5
188 x 94
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Säge mit Verlängerung
Typ: 1.444-010.0
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/30/EU
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN ISO 11680-1:2011
EN ISO 12100:2010
Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products
GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany hat
die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Zertifikatsnummer: BM 50451225 0001
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Contents
General notes......................................................21
Technical data .....................................................34
EU Declaration of Conformity..............................34
General notes
Read these safety instruc-
tions, these original instructions, the safety instructions
provided with the battery pack
and the original instructions supplied with the battery pack/
standard charger before using
the device for the first time. Act
in accordance with them. Keep
the booklets for future reference
or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also
need to take into consideration
the general safety regulations
and accident prevention guidelines applicable by law.
English21
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General Power Tool Safety
Instructions
몇 WARNING
● Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the
warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or
battery-operated (cordless)
power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and
well lit. Cluttered or dark
work areas invite accidents.
b Do not operate power
tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c Keep children and by-
standers away while operating a power tool.
Distractions can cause you
to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must
match the outlet. Never
modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce
the risk of electric shock.
b Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an
increased risk of electric
shock if your body is earthed
or grounded.
c Do not expose power tools
to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
22English
d Do not abuse the cord.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil,
sharp edges or moving
parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk
of electric shock.
e When operating a power
tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f If operating a power tool in
a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of
electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you
are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of
inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b Use personal protective
equipment. Always wear
eye protection. Protective
equipment such as dust
mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c Prevent unintentional
starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying
power tools with your finger
on the switch or energising
power tools that have the
switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key
or wrench before turning
the power tool on. A
wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. This ena-
bles better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not
wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away
from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving
parts.
g If devices are provided for
the connection of dust ex-
English23
traction and collection facilities, ensure these are
connected and properly
used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power
tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b Do not use the power tool
if the switch does not turn
it on and off. Any power tool
that cannot be controlled
with the switch is dangerous
and must be repaired.
c Disconnect the plug from
the power source and/or
the battery pack from the
power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preven-
tive safety measures reduce
the risk of starting the power
tool accidentally.
d Store idle power tools out
of the reach of children
and do not allow persons
unfamiliar with the power
tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e Maintain power tools.
Check for misalignment or
binding of moving parts,
breakage of parts and any
other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired
before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp
and clean. Properly main-
tained cutting tools with
sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier
to control.
g Use the power tool, acces-
sories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to
be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous
situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the
chargers specified by the
manufacturer. A charger
that is suitable for one type
of battery pack may create a
risk of fire when used with
another battery pack.
b Use power tools only with
specifically designated
battery packs. Use of any
24English
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c When the battery pack is
not in use, keep it away
from other metallic objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws
or other small metallic objects that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the bat-
tery terminals together may
cause burns or a fire.
d Under abusive conditions,
liquid may be ejected from
the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6 Service
a Have your power tool ser-
viced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Additional General Safety
Instructions
Note ● Regulations may restrict
the use of this device in some
regions. Seek advice from your
local authorities.
DANGER ● Risk of fatal inju-
ry from cuts as a result of uncon-
trolled device movements. Keep
body parts away from moving
parts. ● Risk of injury from
hurled or falling objects. Never
use the device if there are persons, in particular children or animals, within a radius of 15 m.
● No changes may be made to
the device.
몇 WARNING ● Children and
persons unfamiliar with these instructions are not allowed to operate the device. The age of the
operator may be limited by local
restrictions. ● You need an unobstructed view of the work area
in order to be able to recognise
any potential dangers. Use the
device only under good lighting
conditions. ● Before operation,
make sure the device, all control
elements, and safety devices
are working properly. Check for
loose locks, make sure all protective covers and handles are
properly and securely fastened.
Only use the device when it is in
a correct condition. ● Replace
any worn or damaged parts before operating the device.
● Never use the device if the
trigger on the handle does not
switch on and off correctly.
● Risk of kickback due to loss of
balance. Avoid an abnormal
posture, keep a stable, safe
footing and maintain your balance. ● Serious injuries due to
negligence through familiarity
English25
with the device due to frequent
use. ● Immediately stop the device and check for damage or
identify the cause of the vibration if the device has been
dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by
the authorised Customer Service or replace the device.
몇 CAUTION ● Wear full eye
protection and hearing protection, strong and sturdy gloves
and head protection when operating the device. Wear a face
mask when the work is dusty.
● Wear long, heavy trousers,
sturdy shoes and well-fitting
gloves when working with the
device. Do not work barefoot.
Do not wear any jewellery, sandals or short trousers. ● Risk of
injury when loose fitting clothing,
hair or jewellery is caught by
moving parts of the device.
Keep clothing and jewellery
away from moving parts of the
device. Tie long hair back.
● Hearing protection can impair
your ability to hear warning
sounds, so pay attention to hazards in your vicinity and in the
work area. ● The operation of
similar tools in the environment
increases the risk of hearing
damage and the likelihood of
failing to hear potential hazards,
e.g. people entering your work
area. ● Slippery handles and
gripping surfaces prevent safe
operation and control of the device in unexpected situations.
Keep handles and gripping surfaces dry, clean, and free from
oil and grease. ● Only use ac-
cessories and spare parts which
are approved by the manufacturer. Only original accessories
and original spare parts ensure
that the appliance will run faultfree and safely.
Safety precautions for
cordless saw
몇 WARNING ● Do not use the
device if there is a danger of
lightning. ● Ensure that all protective devices and handles are
correctly fitted, securely fastened and in good condition.
● Ensure a firm footing, a clean
workplace and plan a retreat
path from falling branches before using the device. ● Beware
of exhaust fumes, oil vapour and
sawdust. If necessary, wear a
mask or breathing apparatus.
● Always hold the branch cutter
with both hands. Hold the shaft
firmly with one hand. Hold the
rear handle firmly with the other
hand, operate the power trigger
lockout button and the trigger.
● Risk of electric shock if the
saw chain comes into contact
with hidden power lines. Hold
power tools only by the insulated
gripping surfaces, as the contact
with live cables can make the
26English
metal parts of the device live.
● Risk of injury. Do not make any
modifications to the device. Do
not use the device to drive attachments or devices not recommended by the manufacturer
of the device.
Kickback may occur when the
nose or tip of the guide rail
touches an object, or when the
wood bends and jams the saw
chain in the cut. Tip contact may
cause a sudden reverse reaction in some cases, kicking the
guide rail up and back towards
the operator. Jamming of the
saw chain in the top of the guide
rail may push the rail rapidly
back towards the operator. Any
of these reactions can lead to a
loss of control.
몇 WARNING ● Serious injuries
due to loss of control through a
kickback. Do not rely solely on
the built-in safety devices, but
take appropriate measures to
work accident-free and injuryfree. ● You must wear the carrying belt provided when using the
device. The carrying belt is fitted
with a quick-release buckle. The
carrying belt helps you to control
the device when it is lowered after cutting and to hold the weight
of the device during cutting.
● Serious injuries if the carrying
belt cannot be removed quickly
enough in an emergency. Familiarize yourself with the carrying
belt and the quick-release buckle before using the device. Do
not wear clothing over the shoulder strap or otherwise interfere
with access to the quick-release
buckle. ● Before switching on
the device, make sure that the
saw chain does not touch any
objects. ● Serious injuries if a
wrongly tensioned saw chain
jumps out of the guide rail.
Check the chain tension before
each use. Make sure the chain
is oiled, especially for new saw
chains. ● Switch the motor off,
remove the battery pack and
make sure that all moving parts
have stopped moving:
Before cleaning the device or
removing a blockage.
When leaving the device unat-
tended.
Before mounting or removing
attachments.
Before checking, cleaning or
working on the device.
● Risk of injury due to kickback.
Measures to prevent a kickback:
Make sure your work area is
clear of obstacles.
Avoid any contact of the guide
tip with branches, twigs or other objects while working with
the branch cutter.
Hold the device with both
hands.
Position your body and arms
so that you can resist kickback
forces.
English27
Never let go of the branch cut-
ter during operation.
Avoid unnatural postures.
This gives you more control
over the branch cutter and
prevents unintentional contact
with the tip of the bar in unexpected situations.
Only use the replacement
bars and chains recommended by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
chains may cause chain
breakage and/or kickback.
Sharpening the saw chain is a
challenging task. The manufacturer recommends replacing a worn or dull chain with a
new saw chain.
● Risk of injury. Do not use the
device on ladders or unstable
surfaces. Always stand with
both legs on firm ground to keep
your balance when cutting.
● Risk of electric shock. Do not
work with the device within 10 m
of overhead lines. ● Risk of inju-
ry if a branch under tension
snaps back when cutting.
● Watch for falling branches and
branches that spring back after
falling to the ground. ● The oper-
ator can lose their balance if thin
wood gets caught in the saw and
flies in the direction of the operator. Be careful when sawing
small shrubs and saplings.
● Check the saw teeth if the cutting performance diminishes.
Keep the cutting tools sharp and
clean. Sharp cutting tools are
easier to control and do not
block so easily. If necessary, replace the chain and the bar. Only use original spare parts from
the manufacturer. ● Risk of injury due to a jammed cutting device. If the saw chain or guide
rail has become trapped too
high to reach it, seek the advice
of a professional arborist to
safely remove the cutting device. ● Before each use, check
that the shaft connection of the
rod and the cutting tool are securely fastened.
ATTENTION ● Only store the
device indoors.
Additional safety instructions
for the battery pack
몇 WARNING ● Danger of injury,
fire and product damage due to
short-circuit. Corrosive or conductive liquids, such as salt water, certain chemicals, bleach,
and products containing bleach
can cause a short-circuit. Do not
immerse the device, the removable battery or the charger in liquids. Make sure that no liquids
penetrate into the device or the
battery pack.
Safe transport and storage
몇 WARNING ● Switch the de-
vice off, allow it to cool down and
remove the battery pack before
storage or transportation. ● Cov-
28English
er the cutting tool with the bar
scrabbard before storing or
transporting the device.
몇 CAUTION ● Risk of injury
and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during
transport.
ATTENTION ● Remove all for-
eign bodies from the device before storage or transportation.
● Store the device in a dry, well
ventilated location out of the
reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden
chemicals. ● Do not store the
device outdoors. ● Make sure
the chain is lightly oiled when
storing the device for more than
one month. The manufacturer
recommends using a spray for
rust protection and oiling. Ask
your Customer Service department to recommend a suitable
spray.
Safe servicing and care
Note ● Service and mainte-
nance work may only be performed by suitably qualified and
specially trained personnel. We
recommend sending the product
to an authorised service centre
for repair. ● You may only perform the adjustments and repairs described in these
operating instructions. Contact
your authorised Customer Ser-
vice department for other repairs.
몇 WARNING ● Risk of injury.
The saw chain is extremely
sharp. Wear suitable protective
gloves when performing chain
maintenance and when cleaning, securing or removing the
bar scrabbard. ● Follow the instructions for chain tensioning,
chain tension adjustment and
chain lubrication. ● Severe injuries due to kickback if a damaged chain is not replaced or
repaired. ● Turn off the motor
and remove the battery pack before cleaning or servicing the device. ● Ensure that the device is
in a safe condition by regularly
checking that all bolts, nuts and
screws are screwed tight. ● Risk
of injury due to long, uninterrupted use of the device. Take regular breaks while working with the
device.
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by
the manufacturer. Only original
spare parts, original accessories
and original attachments ensure
fault-free and safe operation of
the device.
ATTENTION ● Clean the prod-
uct with a soft, dry cloth each
time after use.
English29
Residual risks
몇 WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device
is operated in the prescribed
manner. The following dangers
can be present when using the
device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the
job, use the handles provided
and restrict the working time
and hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection
and limit the duration of exposure.
Incision injuries on contact
with exposed saw teeth of the
saw chain.
Incision injuries due to unfore-
seen, abrupt movements or
kickback of the g bar scrabber.
Incision injuries / risk of injec-
tion by parts flying away from
the saw chain.
Injuries caused by hurled ob-
jects (wood shavings, splinters).
Inhalation of dust and parti-
cles.
Skin contact with the lubricant
/ oil.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circulation in the hands due to
vibrations. A general period of
use cannot be set, because
this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (frequently cold fingers, tingling
sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect
your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly and for
lengthy periods of time, and in
the event of repeated occurrences of symptoms such as
tingling in the fingers or cold
fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Danger of death from incision injuries
Only use the device for its proper use.
The cordless saw with extension is only intended for
private use.
The device is intended for outdoor use only.
For safety reasons, always hold the device firmly
with both hands.
The device is intended for pruning and trimming
small branches and twigs high on a tree. The user
stands securely on the ground.
Any other use, e.g. when climbing, for pruning low
branches or for cutting material at ground level is prohibited. The user shall be liable for hazards arising as a
result of improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
30English
Loading...
+ 418 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.