nutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für den späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ●Erstickungsgefahr. Halten
Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät nur benut-
●Personen mit verringer-
Deutsch5
zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden
oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
dürfen das Gerät nicht betreiben.
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweis
wenn sich andere Personen oder Tiere im
Arbeitsbereich aufhalten.
●Betreiben Sie das Gerät nicht,
●Kinder
●Beauf-
Unkrautentferner WRE 4
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät niemals vollstän-
dig in Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außen-
bereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit,
dass die zu reinigende Fläche frei von
Sand, Steinen oder losen Bestandteilen
ist. Bei der Reinigung können diese
weggeschleudert werden oder die Oberfläche und das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rück-
stoß des Geräts. Das eingeschaltet Gerät kann sich unkontrolliert hin- und
herbewegen. Halten Sie das Gerät gut
fest und sorgen Sie für einen sicheren
Stand.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Geräten, die unter Spannung
stehen.
Beachten Sie dem Akkupack beiliegen-
den Sicherheitshinweise und handeln
Sie danach.
Steckerladegerät
Sicherheitshinweise
GEFAHR ●Explosionsgefahr. Keine
Batterien (Primärzellen) aufladen. ●Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
Akkupacks nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll. ●Vermeiden Sie den Kontakt
●Werfen Sie
mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren
Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich
einen Arzt.
몇 WARNUNG
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden
oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich der sicheren
Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
●Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen
das Gerät betreiben, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person in der
Anwendung unterwiesen wurden oder
wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
nigung und Anwenderwartung nur unter
Aufsicht durchführen.
Übereinstimmung der Netzspannung mit
der auf dem Typenschild des Ladegeräts
angegebenen Spannung.
das Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks. ●Prüfen Sie Steckernetzteil, Verbindungskabel, Akkuadapter und
Akkupack vor jedem Betrieb auf Schäden.
Verwenden Sie keine beschädigten Geräte. Ersetzen Sie bei Beschädigung das Ge-
●Laden Sie keine beschädigten
rät.
Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelassene Akkupacks.
Akku ●Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Er-
setzen Sie bei Beschädigungen oder Defekt das Ladegerät.
Verbindungskabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
몇 VORSICHT
degerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand.
nicht in nassem oder verschmutztem Zu-
●Personen mit verringer-
●Kinder
●Be-
●Kinder dürfen Rei-
●Prüfen Sie die
●Verwenden Sie
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem
●Schützen Sie das
●Verwenden Sie das La-
●Schieben Sie Akkupacks
stand auf den Akkuadapter des Ladegeräts.
ACHTUNG ●Kurzschlussgefahr. Schützen
Sie die Kontakte des Akkuadapters vor Metallteilen.
Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegenständen auf.
fahr. Wickeln Sie das Verbindungskabel
nicht um das Steckernetzteil oder den Akkuadapter.
während des Betriebs nicht ab.
Sie das Ladegerät nicht am Verbindungskabel.
Hinweis
Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
bei der Verwendung.
●Kurzschlussgefahr. Bewahren
●Beschädigungsge-
●Decken Sie das Ladegerät
●Tragen
●Lesen Sie unbedingt die dem
Akkupack / Ladegerät
Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise zur Handhabung des Akkus und des Ladegeräts.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur
mit intakter Schutzhaube.
Das Gerät ist zum Entfernen von Moos und
Unkraut aus geraden Fugen und komplexen Oberflächengestaltungen bestimmt .
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
für den Privathaushalt.
Der Teleskopstiel und der schwenkbarer
Reinigungskopf können an verschiedene
Körpergrößen angepasst werden.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
6Deutsch
Elektrische und elektronische Geräte
enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für
den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
sind diese Bestandteile jedoch notwendig.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Schutzabdeckung Bürste
Abbildung B
Die Schutzabdeckung verhindert, dass der
Verwender oder umstehende Personen
durch hochgeschleuderte Partikel verletzt
werden.
Symbole auf dem Gerät
Unkrautentferner WRE 4
Warnung vor umherfliegenden
Objekten.
Halten Sie andere Personen
vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des
Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.
Steckerladegerät
Schützen Sie das Gerät
vor Nässe. Lagern Sie das
Gerät trocken. Setzen Sie
das Gerät nicht dem Regen aus. Das Gerät eignet
sich nur zur Verwendung
in Innenräumen.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der
Schutzklasse II.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der
Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim
Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren
Händler.
9 Handgriff
10 Geräteschalter
11 Aufnahme für Akkupack 18 V Battery
Power
Deutsch7
Montage
1. Beiliegendes Rohr mit der angeschrägten Seite in das Motorengehäuse schieben.
Rastet hörbar ein.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Der Handgriff ist vormontiert und auf die
kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Verändern Sie die Einstellung nicht, bevor
der Teleskopstiel komplett montiert ist.
2. Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme
des Handgriffs stecken.
Abbildung C
Rastet hörbar ein.
3. Gerätekabel von unten nach oben in den
Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.
Abbildung D
4. Den Zweithandgriff in die Aufnahme
schieben.
Abbildung E
Rastet hörbar ein.
5. Schutzabdeckung in die Aufnahme
schieben.
Abbildung F
Rastet hörbar ein.
6. Den Verschlussgriff der Halterung aufdrehen und abnehmen.
Abbildung G
7. Borstenband ringförmig in die Bürstenhalterung drücken und einrasten.
Abbildung H
8. Den Verschlussgriff aufsetzen und zudrehen.
Abbildung I
Inbetriebnahme
Gerät einstellen
Teleskopstiel einstellen
Sie können die Länge des Geräts an Ihre
Anforderungen anpassen.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.
Abbildung J
Reinigungskopf einstellen
Sie können den Winkel des Reinigungskopfs an Ihre Reinigungsanforderungen
anpassen.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Reinigungskopf wie gewünscht einstellen.
Abbildung K
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte
vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und
reinigen Sie diese gegebenenfalls.
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er
hörbar einrastet.
Akku entnehmen
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen
und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus
dem Gerät.
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Informationen zum Betrieb
mit Akkupack und Ladegerät
Display
Der Akkupack ist mit einem Display ausgestattet. Im Display kann Folgendes abgelesen werden:
Ladezustand
Fortschritt der Aufladung
Restlaufzeit
Hinweis
Die Laufzeitanpassung wird durch Leistungsumschaltung erzeugt!
Fehlermeldungen
Die Anzeige dreht sich je nach verwendetem Gerät beim Einsetzen des Akkupacks.
AnzeigeBedeutung
Akkupack lagern
Der Ladezustand des Akkupacks bei Nichtverwendung.
Akkupack verwenden
Die Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung.
8Deutsch
AnzeigeBedeutung
Akkupack laden
Die Restladezeit des Akkupacks beim Laden.
Der Akkupack ist vollständig
geladen.
Fehleranzeige
Die Akkupacktemperatur
liegt außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs
oder der Akkupack ist wegen Kurzschluss gesperrt
(siehe Kapitel ).
Der Akkupack ist defekt und
zur Sicherheit gesperrt. Den
Akkupack nicht verwenden
und vorschriftsmäßig entsorgen.
Betrieb
몇 VORSICHT
Loser Akkupack
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Achten Sie darauf, dass der Akkupack einrastet.
Hinweis
Das Display zeigt während der Verwendung die verbleibende Restlaufzeit an.
Laden Sie teilentladene Akkupacks nach
der Benutzung auf.
Beachten Sie vor der Verwendung des Akkupacks in einem Gerät der KÄRCHER
Battery Power (+) Systeme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise des verwendeten Geräts.
Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung von Akkupack und Gerät
(18 V - 36 V).
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben.
2. Den Akkupack nach der Arbeit aus dem
Gerät nehmen.
3. Den Akkupack nach der Arbeit laden.
Ladevorgang
Hinweis
Hinweise zur Bedienung befinden sich in
der Betriebsanleitung des Akkupacks oder
auf dem verwendeten Gerät.
1. Den Akkupack in den Akkuadapter des
Ladegeräts schieben.
2. Das Steckernetzteil in die Steckdose
stecken.
3. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Das Display des Akkupacks zeigt die
Restladezeit an. Bei vollständig geladenem Akkupack zeigt das Display 100 %
an.
4. Den Akkupack nach dem Laden vom
Akkuadapter abziehen.
5. Das Steckernetzteil aus der Steckdose
ziehen.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur
Verwendung auf dem Ladegerät bleiben.
Eine Gefahr der Überladung besteht nicht.
Vermeiden Sie unnötigen Energiever-
brauch und stecken Sie das Ladegerät aus,
wenn der Akkupack vollständig geladen ist.
Display zeigt Temperatursymbol an
Außerhalb der zulässigen Temperatur ist
das Laden des Akkupacks nicht möglich.
Das Display des Akkupacks zeigt beim Ladeversuch das Temperatursymbol an.
Warten bis die Akkutemperatur im Nor-
malbereich liegt.
Der Ladevorgang startet, wenn die Temperatur des Akkupacks den zulässigen Temperaturbereich erreicht hat.
Gerät einschalten
Sie müssen die Entriegelung drücken um
den Geräteschalter freizugeben (Sicherheitsfunktion). Erst dann kann das Gerät
mit dem Geräteschalter eingeschaltet werden.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Den Geräteschalter gleichzeitig drücken.
Das Gerät läuft an, die Entriegelungstaste kann losgelassen werden, das Gerät läuft weiter.
3. Den Geräteschalter loslassen.
Das Gerät stoppt.
Deutsch9
Unkraut entfernen
1. Das Gerät mit langsamen Bewegungen
immer leicht angewinkelt und ohne
Druck auszuüben über die zu reinigende
Fläche führen. Gerät nicht flach über die
Fläche führen.
Abbildung L
2. Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und
langsam bearbeiten.
3. Zum Bearbeiten von Fugen kann das
Gerät an den Seiten des zweiten Handgriffs gehalten und somit leicht gekippt
werden.Bitte beachten, dass gegebenenfalls loses Fugenmaterial dabei entfernt wird.
Hinweis
Bitte beachten, dass das Gerät das Unkraut oberflächlich entfernt. Es entfernt
nicht die Wurzel.
Die schonende Nylonbürste ist in der Lage,
ein breites Spektrum von Unkrautarten von
und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu
entfernen. Das Reinigungsergebnis kann,
abhängig von äußeren Einflüssen (Luftfeuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umgebungstemperatur) jedoch variieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder
verwenden Sie die Schutzabdeckung der
Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann beschädigt werden
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht
des Geräts.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Richtige Aufbewahrung des
Geräts
Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung
an die Aufhängeöse im Handgriff. Alternativ
dazu können Sie das Gerät auch auf die
Kante der Schutzabdeckung stellen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Bürsten
Stellen Sie das Gerät nicht auf den Bürsten
ab.
Pflege und Wartung
Borstenband wechseln
Hinweis
Das Borstenband muss gewechselt werden, wenn die Borsten Abnutzungserscheinungen aufweist.
1. Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.
2. Den Verschlussgriff Bürstenhalterung
aufdrehen und abnehmen.
3. Abgenutztes Borstenband an der Entnahmehilfe herausziehen.
4. Neues Borstenband stückweise in die
Halterung drücken und einrasten (siehe
“Montage”).
5. Den Verschlussgriff aufsetzen und zudrehen.
Schutzabdeckung
austauschen
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur
mit intakter Schutzabdeckung.
Die Schutzabdeckung muss gewechselt
werden, wenn sie Abnutzungserscheinungen wie Risse oder Brüche aufweist.
1. Bürstenband ausbauen.
2. Verriegelung der Schutzabdeckung mit
einem flachen Schraubendreher lösen.
Abbildung N
3. Schutzabdeckung nach hinten wegziehen.
4. Neue Schutzabdeckung aufstecken und
einrasten.
10Deutsch
Zweithandgriff abnehmen
Abbildung M
Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwecken abgenommen werden.
1. Die Verriegelung des Zweithandgriffs mit
einem flachen Schraubendreher lösen.
2. Den Zweithandgriff nach unten aus dem
Halter ziehen.
Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der
Zweithandgriff sicher einrastet.
Reinigung
Der Akkupack muss vor der Reinigung aus
dem Gerät genommen werden.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden
aus.
1. Den Akkupack entnehmen.
2. Pflanzenreste mit einer Bürste entfernen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen,
die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht
selbst beheben können. Im Zweifelsfall
oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit
erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein
zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt
Die Arbeit unterbrechen und den Akku
unter den zulässigen Temperaturbereich
abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.
Gerät stoppt während des Betriebs
Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet
/ Motorschutz hat ausgelöst.
Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät
ausüben
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Abgenutzte Borsten
Borstenband austauschen.
Fehler beim Laden
Akkupack lädt nicht, Display ist an
Das Ladegerät ist defekt.
1. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display ist aus
Akkupack ist komplett entladen oder defekt.
1. Warten, ob das Display nach einiger Zeit
die Restladezeit anzeigt.
Bleibt das Display aus, ist der Akkupack
defekt.
2. Den Akkupack ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursymbol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig /
hoch.
1. Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Temperaturbedingungen bringen
und warten, bis die Akkupacktemperatur
im Normalbereich liegt, siehe Kapitel
“Technische Daten” in der Betriebsanleitung des Akkupack.
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Deutsch11
Störungen Akkupack
Allgemeiner Fehler
Display zeigt durchbrochenes Batteriesymbol
Der Akkupack ist defekt und zur Sicherheit
gesperrt.
1. Den Akkupack nicht verwenden.
2. Den Akkupack vorschriftsmäßig entsorgen.
Fehler im Betrieb
Display zeigt Temperatursymbol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig /
hoch.
1. Warten, bis die Akkupacktemperatur im
Normalbereich liegt, siehe Kapitel
“Technische Daten” in der Betriebsanleitung des Akkupack.
Bei einem Kurzschluss wird der Akkupack
für 30 Sekunden gesperrt. Tritt der Kurzschluss häufiger auf, wird der Akkupack
dauerhaft gesperrt.
1. Den Akkupack zum Entsperren an das
Ladegerät anschließen.
Display zeigt Restlaufzeit 0, Gerät schaltet sich aus
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Fehler bei der Lagerung
Display zeigt keine Restkapazität
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Display zeigt Restkapazität 70%, obwohl
der Akkupack voll geladen ist
Der Akkupack befindet sich im automatischen Lagermodus. Der Lagermodus aktiviert sich, wenn der Akkupack mehr als 21
Tage nicht verwendet wurde. Diese Funktion schützt die Akkuzellen vor schneller Alterung und erhöht die Lebensdauer.
1. Den Akkupack vor der nächsten Verwendung vollständig laden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
WRE4
Battery
Leistungsdaten Gerät
Akkupacktyp-Battery
Betriebsspannung V1818
Bürstendrehzahl1/min 2300-
2800
Bürstendurchmes-
mm 180180
ser
BürstenmaterialNylonNylon
Maße und Gewichte
Gewichtkg2,83,3
Länge x Breite x
Höhe
mm 1370 x
230 x
380
Ermittelte Werte
2
Hand-Arm-
m/s
<2,5<2,5
Vibrationswert
2
Unsicherheit Km/s
0,20,2
Schalldruckpegel dB(A) 7171
Unsicherheit K
Schallleistungspe-
WA
+
gel L
Unsicherheit K
dB(A) 22
pA
dB(A) 8787
WA
Technische Änderungen vorbehalten.
WRE 4
Battery
Set
Power
18/25
23002800
1370 x
230 x
380
12Deutsch
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Unkrautentferner
Typ: WRE 4
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
General notes
Read the original operating in-
struction before using the device for the first time and act in accordance
with it. Keep the original operating instructions for future reference or for future owners.
General safety instructions
DANGER ●Risk of asphyxiation. Keep
packaging film out of the reach of children.
몇 WARNING
physical, sensory or mental capabilities and
persons lacking experience and knowledge
may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on
English13
●Persons with reduced
use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand
the resultant hazards involved. ●Children
must not operate the device.
must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
●Do not operate the device when
Note
other persons or animals are in the work area.
●Children
Weed remover WRE 4
Safety instructions
Never fully immerse the device in liq-
uids.
Only operate the device outdoors.
Regularly check the device for damage.
Do not operate the device if you discover
visible damage.
Ensure that the surface to be cleaned is
free of sand, stones or loose elements
before starting work. These can be flung
away during cleaning or damage the
surface and the device.
Be aware of the recoil of the device dur-
ing operation. The device can move uncontrollably back and forth when
switched on. Hold the device securely
and maintain a solid and safe footing.
Do not operate the device in the vicinity
of devices that are connected to electrical power.
Observe the safety instructions provided
with the battery pack.
Plug-in charger
Safety instructions
DANGER ●Risk of explosion. Do not
charge batteries (primary cells). ●Do not
charge the battery pack in an explosionhazard environment.
packs into a fire or into the household rub-
●Avoid contact with fluid leaking from
bish.
defective batteries. Immediately rinse off
the fluid using water if contact is made, and
also consult a doctor in the event of contact
with the eyes.
몇 WARNING
physical, sensory or mental capabilities and
persons lacking experience and knowledge
may only use the appliance if they are prop-
●Do not throw battery
●Persons with reduced
erly supervised, have been instructed on
use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand
the resultant hazards involved.
must not play with the appliance.
must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or
have been instructed in its use by a person
responsible for their safety, and if they have
understood the resultant hazards involved.
●Children may only perform cleaning work
and user maintenance under supervision.
●Check that the mains voltage corresponds with the voltage stated on the type
plate of the charger.
for charging approved battery packs.
spect the plug-in power supply, connection
cable, battery adapter and battery pack for
damage every time before use. Do not use
any damaged devices. Replace any damaged devices.
aged battery packs. Replace damaged
battery packs with battery packs approved
by KÄRCHER.
battery ●Do not open the charger. In case of
damage or defect, replace the charger.
●Protect the connection cable against heat,
sharp edges, oil and moving unit parts.
몇 CAUTION
pack when dirty or wet. ●Do not put the
battery pack into the battery adapter of the
charging device if it is dirty or wet.
ATTENTION
the contacts of the battery adapter against
contact with metal parts.
hazard. Do not store the battery packs together with metal objects.
age. Do not wind the connection cable
around the plug-in power supply or the battery adapter.
during use. ●Do not carry the charger by
the connection cable.
●Be sure to read the safety instruc-
Note
tions enclosed with the battery pack. Adhere to the safety instructions during use.
●Only use the charger
●Do not charge any dam-
Does not apply to appliances with a fixed
●Do not use the battery
●Short circuit hazard. Protect
●Never cover the charger
●Children
●Children
●Children from
●In-
●Short circuit
●Risk of dam-
14English
Battery pack/charger
Read and adhere to the operating instructions and safety instructions for handling
the battery and charger.
Intended use
몇 WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact
protective hood.
The device is intended for removing moss
and weeds from straight joints and complex
surfaces .
Only use the device in private households.
The telescoping handle and pivoting cleaning head can be adjusted to suit different
body heights.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if
handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and
the environment. However, these components are required for the correct operation
of the appliance. Appliances marked by this
symbol are not allowed to be disposed of
together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials
can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Brush protective cover
Illustration B
The protective cover prevents the operator
or persons in the vicinity from being injured
by flung particles.
Symbols on the device
Weed remover WRE 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from
the work area.
Wear suitable hearing protection and safety goggles when
operating the device.
Protect the device from rain and
spray water.
Plug-in charger
Protect the device from
moisture. Store the device
in a dry place. Do not subject the device to rain. The
device is only suitable for
indoor use.
The device meets the requirements of protection
class II.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original
spare parts. They ensure that the appliance
will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts
can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is
shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If
any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your
dealer.
English15
Device description
Illustration A
1 Rotating nylon brush
2 Brush protective cover
3 Pivoting cleaning head
4 Pivoting cleaning head unlocking button
5 Telescoping handle
6 Second handle
7 Power switch unlocking button
8 Telescoping handle unlocking button
9 Handle
10 Power switch
11 Mount for 18 V Battery Power battery
pack
Installation
1. Push the pipe provided with the chamfered side into the motor housing.
The pipe latches audibly into place.
ATT ENTION
Risk of damage
The handle is pre-installed and set to the
shortest telescopic length. Do not
change the setting until the telescoping
handle is completely installed.
2. Insert the upper tube section into the
mount on the handle.
Illustration C
The pipe latches audibly into place.
3. Fit the power cable into the cable duct in
the telescoping handle from the bottom
to the top.
Illustration D
4. Push the second handle into the mounting.
Illustration E
The pipe latches audibly into place.
5. Push the protective cover into the
mounting.
Illustration F
The pipe latches audibly into place.
6. Screw open the handle lock of the holder
and remove.
Illustration G
7. Press the bristle strip in a circle into the
brush holder and latch into place.
Illustration H
8. Fit the handle cover and screw closed.
Illustration I
Initial startup
Adjusting the device
Adjusting the telescoping handle
You can adjust the length of the device to
suit your requirements.
1. Press the unlocking button.
2. Adjust the telescoping handle as desired.
Illustration J
Adjusting the cleaning head
You can adjust the angle of the cleaning
head to suit your requirements.
1. Press the unlocking button.
2. Adjust the cleaning head as desired.
Illustration K
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts
for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.
1. Push the battery into the mounting in the
device until it audibly latches into place.
Removing the battery
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device
during work breaks and before carrying out
any service or care work.
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Information on operating with
a battery pack and charger
Display
The battery pack is equipped with a display.
The following information is shown in the
display:
Charging state
Charging progress
Remaining charging time
Note
The runtime adjustment is generated via
capacity switching!
Error messages
16English
The display rotates when the battery pack
is inserted, according to the device being
used.
DisplayMeaning
Battery pack in storage
Charging state of the battery
pack while not in use.
Battery pack in use
Remaining battery life of the
battery pack while in use.
Charging the battery pack
Remaining charging time of
the battery pack during
charging.
The battery pack is fully
charged.
Fault display
The battery pack temperature lies outside the permissible temperature range or
the battery pack is disabled
due to a short circuit (see
Chapter ).
Battery pack is defective
and disabled for safety. Do
not continue using the battery pack and dispose of it
properly.
Operation
몇 CAUTION
Loose battery pack
Risk of injury and damage
Ensure that the battery pack engages correctly.
Note
The display shows the remaining run time
in minutes while the device is in use.
Charge partly discharged battery packs after use.
Before using the battery pack in a KÄRCHER Battery Power (+) system, please ob-
serve the operating instructions and safety
instructions for the device being used.
Check that the battery pack and the device
(18 V - 36 V) match before use.
1. Push the battery pack into the mounting
on the device.
2. Remove the battery pack from the device after completing the work.
3. Charge the battery pack after completing the work.
Charging process
Note
Notes on operating the device are provided
in the battery pack operating instructions or
on the device being used.
1. Push the battery pack into the battery
adapter of the charger.
2. Plug the plug-in power supply into the
socket.
3. The charging process begins automatically.
The battery pack display shows the remaining charging time. The display
shows 100% when the battery pack is
fully charged.
4. Unplug the battery pack from the battery
adapter after charging.
5. Unplug the plug-in power supply from
the socket.
Note
The charged battery pack can remain in the
charger until it is used. There is no danger
of overcharging.
Avoid unnecessary energy consumption
and unplug the charger when the battery
pack is fully charged.
Display shows the temperature
symbol
The battery pack cannot be charged outside the permissible temperature range.
The battery pack display shows the temperature symbol when attempting to charge.
Wait until the battery temperature lies
within the normal range.
The charging process starts when the battery pack temperature has reached the permissible temperature range.
English17
Switching on the device
You must press the unlocking button to enable the power switch (safety function).
Only then can the device be switched on
via the power switch.
1. Press the unlocking button.
2. Press the power switch at the same
time.
The device starts up, the unlocking button can be released and the device continues running.
3. Release the power switch.
The device stops.
Removing weeds
1. Always guide the device with slow
movements over the surface to be
cleaned, at a slight angle without applying any pressure. Do nor guide the device flat over the surface.
Illustration L
2. Work on stubborn weeds multiple times
slowly.
3. Hold the device at the side of the second
handle when cleaning joints so that it is
slightly titled. Please note that loose material in the joint may also be removed.
Note
Please note that the device only removes
weeds at the surface. It does not remove
the roots.
The gentle nylon brush is capable of removing a wide range of weed types from
and between almost any hard surface. The
cleaning results can however vary depending on external influences (ambient humidity, ground moisture and ambient temperature).
ATT ENTION
Risk of damage
Do not scrub with the device or use the protective cover for scraping. This may damage the device
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
transportation.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during
storage.
Correct storage of the device
Store the device by hanging from the eye in
the handle. You can also alternatively place
the device on the edge of the protective
cover.
ATTENTION
Risk of damage to the brushes
Do not store the device standing on the
brushes.
Care and service
Changing the bristle strip
Note
The bristle strip must be replaced when the
bristles show signs of wear.
1. Remove the battery pack from the device.
2. Screw open the handle lock of the brush
holder and remove.
3. Pull out worn out bristle strip and the removal aid.
4. Press the new bristle strip section by
section into the holder and latch into
place (see "Installation").
5. Fit the handle cover and screw closed.
Replacing the protective
cover
몇 WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact
protective hood.
The protective cover must be replaced
when it shows signs of wear such as cracks
or fractures.
1. Remove the bristle strip.
2. Release the lock on the protective cover
with a flat-blade screwdriver.
Illustration N
3. Pull the protective cover away to the
rear.
4. Fit the new protective cover and latch
into place.
18English
Removing the second handle
Illustration M
The second handle can be removed for repair purposes.
1. Release the lock on the second handle
with a flat-blade screwdriver.
2. Pull the second handle downwards and
out of the holder.
Take care to ensure that the second handle
engages on re-installation.
Cleaning
The battery pack must be removed from the
device before cleaning.
ATT ENTION
Improper cleaning
Damage to the device
Do not clean the device with a hose or highpressure water jet.
Do not use aggressive detergents.
Do not knock the brush on the ground.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the plant residue using a brush.
3. Clean the device with a moist cloth.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that
you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case
of malfunctions not mentioned here, please
contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked
after, its capacity reduces such that the full
run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting
in the device until it audibly latches into
place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer
or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to
cool down to the permissible tempera-
ture range. This can take a few minutes.
The device stops during operation
Bristle strip blocked/device overloaded/motor protection has triggered.
Allow the device to cool down for a few
minutes.
Press less hard when operating the de-
vice
Unsatisfactory cleaning results
Worn bristles
Replace the bristle strip.
Faults during charging
Battery pack not charging, display is on
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, display is off
Battery pack is completely discharged or
defective.
1. Wait and see if the display shows the re-
maining charging time after a while.
If the display remains off then the battery
pack is defective.
2. Replace the battery pack.
Battery pack not charging, display
shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too low/
high.
1. Put the battery pack in a moderate tem-
perature environment and wait until the
battery pack temperature returns to the
normal range, see chapter "Technical
data" in the battery pack operating in-
structions.
The charging process begins automati-
cally.
Battery pack malfunctions
General fault
Display shows broken battery symbol
Battery pack is defective and disabled for
safety.
1. Do not use the battery pack.
2. Dispose of the battery pack in the cor-
rect manner.
English19
Faults during operation
Display shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too low/
high.
1. Wait until the battery temperature returns to the normal range, see chapter
"Technical data" in the battery pack operating instructions.
In case of a short-circuit, the battery pack is
disabled for 30 seconds. If the short-circuit
occurs more frequently, the battery pack is
permanently disabled.
1. Connect the battery pack to the charger
to unlock it.
Display shows remaining run time 0, device switches off
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Storage faults
Display shows no remaining capacity
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Display shows a remaining capacity of
70%, but the battery pack is fully
charged
The battery pack is in automatic storage
mode. The storage mode is activated if the
battery pack has not been used for more
than 21 days. This function protects the
battery cells against rapid ageing and increases their service life.
1. Fully recharge the battery pack before
next use.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries.
We shall remedy possible malfunctions on
your appliance within the warranty period
free of cost, provided that a material or
manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with
the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
WRE4B
attery
Device performance data
Battery pack type-Battery
Working voltage of
the battery
Brush speed1/min 2300-
Brush diametermm 180180
Brush materialNylonNylon
Dimensions and weights
Weightkg2,83,3
Length x width x
height
Determined values
Hand-arm vibration value
K uncertaintym/s
Sound leveldB(A) 7171
K uncertainty
Sound power level
+ K uncer-
L
WA
tainty
WA
Subject to technical modifications.
V18 18
2800
mm1370 x
230 x
380
m/s2<2,5<2,5
2
0,20,2
dB(A) 22
pA
dB(A) 8787
WRE 4
Battery
Set
Power
18/25
23002800
1370 x
230 x
380
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements in the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version
placed in circulation by us. This declaration
is invalidated by any changes made to the
machine that are not approved by us.
Product: Weed remover
Type: WRE 4
tructions original avant la première utilisation de votre appareil et agissez conformément. Conservez le manuel
d'instructions original pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ●Risque d'asphyxie. Ne
laissez pas les matériaux d'emballage à la
portée des enfants.
몇 AVERTISSEMENT
dont les capacités physiques sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience ou de connaissance peuvent
utiliser l'appareil, si elles sont correctement
surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les
enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’ap-
●Surveillez les enfants pour s’assu-
pareil.
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Remarque ●N'utilisez pas l'appareil si
d'autres personnes ou animaux se trouvent
dans la zone de travail.
●Les personnes
Eliminateur de mauvaises
herbes WRE 4
Consignes de sécurité
Ne jamais plonger l'appareil complète-
ment dans un liquide.
Utiliser l'appareil exclusivement à l'exté-
rieur.
Contrôler régulièrement l'absence de
dommages sur l'appareil. En cas de
Français21
dommage visible, ne pas mettre l'appareil en service.
S'assurer, avant le travail, que la surface
à nettoyer est exempte de sable, de
pierres ou de composants détachés.
Ces éléments pourraient être projetés
lors du nettoyage ou endommager la
surface et l'appareil.
Observer le recul de l'appareil pendant
le fonctionnement. L'appareil en service
peut faire des mouvements de va-etvient incontrôlés. Bien tenir l'appareil
ainsi qu'une position stable.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité
d'appareils sous tension.
Observer les consignes de sécurité four-
nies avec le bloc-batterie et les respecter.
Chargeur à fiche
Consignes de sécurité
DANGER ●Risque d'explosion. Ne
pas charger d’accumulateurs (cellules primaires). ●Ne jamais utiliser le chargeur
dans un environnement présentant des
risques d'explosion.
blocs de batteries dans le feu ou les ordures ménagères.
le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et
consultez un médecin en cas de contact
avec les yeux.
몇 AVERTISSEMENT
dont les capacités physiques sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d'expérience ou de connaissance peuvent
utiliser l'appareil, si elles sont correctement
surveillées ou si elles ont été instruites sur
l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les
enfants ne sont pas autorisés à jouer avec
l’appareil.
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
reil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été
instruits par une personne compétente de
son utilisation et des consignes de sécurité
ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris
●Surveillez les enfants pour
●Les enfants peuvent utiliser l'appa-
●Ne jetez pas les
●Evitez le contact avec
●Les personnes
les dangers pouvant en résulter. ●Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et
l'entretien de l'appareil que sous surveil-
●Vérifier la conformité de la tension
lance.
du secteur avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique du chargeur. ●N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs
de batteries autorisés.
de dommages sur le bloc secteur, le câble
de liaison, l’adaptateur de batterie et le
bloc-batterie avant toute utilisation. Ne jamais utiliser d’appareils endommagés.
Remplacer l’appareil en cas de dommage.
●Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de
batteries autorisés par KÄRCHER.
plique pas aux appareils avec une batterie fixe
ouvrir le chargeur. Remplacer le chargeur
en cas de dommages ou de défaut.
téger le câble de liaison contre la chaleur,
les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles
de l’appareil.
몇 PRÉCAUTION
chargeur dans un état mouillé ou sale.
jamais insérer le bloc-batterie mouillé ou
sale sur l’adaptateur de batterie du chargeur.
ATTENTION
Protéger les contacts de l’adaptateur de
batterie contre les pièces en métal.
●Risque de court-circuit. Ne conservez pas
les blocs de batteries avec des objets en
métal.
pas enrouler le câble de liaison autour du
bloc secteur ou de l’adaptateur de batterie.
●Ne jamais recouvrir le chargeur pendant
le fonctionnement.
chargeur par le câble de liaison.
Remarque
consignes de sécurité fournies avec le
bloc-batterie. Observer les consignes de
sécurité lors de l’utilisation.
●Risque de court-circuit.
●Risque d'endommagement. Ne
●Lire impérativement les
●Vérifier l’absence
Ne s’ap-
●Ne jamais
●Pro-
●Ne jamais utiliser le
●Ne
●Ne jamais porter le
Bloc-batterie / chargeur
Lire et respecter les manuels d'utilisation et
consignes de sécurité sur la manipulation
de l'accumulateur et du chargeur.
22Français
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de
particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes
exclusivement avec le capot de protection
intact.
L'appareil est conçu pour l'élimination de
mousse et de mauvaises herbes dans des
joints droits et des surfaces complexes.
Utilisez l'appareil uniquement dans pour
votre ménage.
Le manche télescopique et la tête de nettoyage pivotante peuvent être adaptés à
différentes tailles corporelles.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques
découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de
l’huile représentant un danger potentiel
pour la santé humaine et l'environnement,
s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement
correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les
matières composantes sont disponibles
sous : www.kaercher.com/REACH
Revêtement de protection de
la brosse
Illustration B
Le revêtement de protection empêche l'utilisateur ou les personnes aux alentours
d'être blessés par la projection de particules.
Symboles sur l'appareil
Eliminateur de mauvaises herbes
WRE 4
Avertissement contre la projection d'objets.
Tenir d'autres personnes impérativement éloignées de la
zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lunettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les
projections d'eau.
Chargeur à fiche
Protégez l'appareil contre
l'humidité. Stocker l'appareil au sec. Ne pas exposer
pas l'appareil à la pluie.
L'appareil est adapté à une
utilisation en intérieur.
L'appareil répond aux exigences de la classe de
protection II.
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et
pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et
pièces de rechange sont disponibles sur le
site Internet www.kaercher.com.
Français23
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de
dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Brosse rotative en nylon
2 Revêtement de protection de la brosse
3 Tête de nettoyage pivotante
4 Touche de déverrouillage de la tête de
nettoyage pivotante
5 Manche télescopique
6 Poignée à deux mains
7 Touche de déverrouillage de l'interrup-
teur principal
8 Touche de déverrouillage du manche té-
lescopique
9 Poignée
10 Interrupteur principal
11 Logement pour un bloc-batterie 18 V
Battery Power
Montage
1. Pousser le tube fourni, côté biseauté
dans le carter moteur.
L'enclenchement est audible.
ATT ENTION
Risque d'endommagement
La poignée est pré-montée et réglée au
niveau de télescope le plus court. Ne
pas modifier le réglage avant le montage
complet du manche télescopique.
2. Enficher la partie supérieure du tube
dans le logement de la poignée.
Illustration C
L'enclenchement est audible.
3. Insérer le câble de l'appareil de bas en
haut dans le canal de câble du manche
télescopique.
Illustration D
4. Pousser la poignée à deux mains dans
le logement.
Illustration E
L'enclenchement est audible.
5. Pousser le revêtement de protection
dans le logement.
Illustration F
L'enclenchement est audible.
6. Ouvrir et retirer la poignée de fermeture
de la fixation.
Illustration G
7. Appuyer et enclencher la bande à poils
annulaire dans le support de la brosse.
Illustration H
8. Poser et fermer la poignée de fermeture
en la tournant.
Illustration I
Mise en service
Réglage de l'appareil
Réglage du manche télescopique
Vous pouvez adapter la longueur de l'appareil à vos exigences.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Régler le manche télescopique tel souhaité.
Illustration J
Réglage de la tête de nettoyage
Vous pouvez adapter l'angle de la tête de
nettoyage à vos exigences.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Régler la tête de nettoyage tel souhaité.
Illustration K
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si
nécessaire.
1. Pousser la batterie dans le logement
jusqu'à ce que son enclenchement soit
audible.
Retirer la batterie
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant
les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
24Français
Informations sur le
fonctionnement avec le bloc-
batterie et le chargeur
Écran
Le bloc-batterie est équipé d'un écran.
L’écran affiche les indications suivantes :
État de charge
Progression de la charge
Durée de charge résiduelle
Remarque
L’adaptation de la durée de marche est
générée par la commutation de
puissance !
Messages d'erreur
L’affichage évolue en fonction de l’appareil
utilisé lors de l’insertion du bloc-batterie.
AffichageSignification
Stocker le bloc-batterie
État de charge du bloc-batterie lorsque qu'il n'est pas
utilisé.
Utiliser le bloc-batterie
Durée de service restante
du bloc-batterie lorsqu’il est
utilisé.
Charger la batterie
Durée de service restante
du bloc-batterie lorsqu’il est
chargé.
Le bloc-batterie est pleinement rechargé.
Indicateur de défauts
La température du bloc-batterie est hors de la plage de
températures admissible ou
le bloc-batterie est désactivé suite à un court-circuit
(voir le chapitre ).
Le bloc-batterie est défectueux et désactivé par sécurité. Ne plus utiliser le blocbatterie et l'éliminer conformément à la réglementation
en vigueur.
Fonctionnement
몇 PRÉCAUTION
Bloc-batterie desserrée
Risque de blessure et d'endommagement
Veiller à l'enclenchement du bloc-batterie.
Remarque
Pendant l'utilisation, l'écran affiche le
temps de charge restant.
Recharger les batteries partiellement déchargées, après l'utilisation.
Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un appareil des systèmes KÄRCHER Battery
Power (+), consulter le manuel d'utilisation
et les consignes de sécurité de l'appareil
utilisé.
Avant l'utilisation, vérifier la compatibilité du
bloc-batterie avec l'appareil (18 V - 36 V).
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil.
2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil à la fin
du travail.
3. Charger le bloc-batterie à la fin du travail.
Cycle de charge
Remarque
Vous trouverez des remarques sur la commande dans le manuel d'utilisation du blocbatterie ou de l'appareil utilisé.
1. Pousser le bloc-batterie dans l'adaptateur de batterie du chargeur.
2. Brancher le bloc secteur dans une prise
de courant.
3. Le cycle de charge débute automatiquement.
L'écran du bloc-batterie affiche l'état de
charge restant. Lorsque le bloc-batterie
est entièrement rechargé, l'écran affiche
100 %.
4. Retirer le bloc-batterie de l'adaptateur
de batterie après la charge.
5. Débrancher le bloc secteur de la prise
de courant.
Remarque
Le bloc-batterie chargé peut rester dans le
chargeur jusqu'à son utilisation. Il n'y a aucun danger de surcharge.
Éviter toute consommation d'énergie excessive et débrancher le chargeur lorsque
Français25
le bloc-batterie est complètement rechargé.
L'écran affiche le symbole de
température
La charge du bloc-batterie n'est pas possible hors de la température admissible.
L'écran du bloc-batterie affiche le symbole
de température pendant la tentative de
charge.
Attendre que la température de la batte-
rie soit dans une plage normale.
Le cycle de charge démarre lorsque la température du bloc-batterie a atteint la plage
de température admissible.
Démarrer l'appareil
Appuyer sur le déverrouillage pour libérer
l'interrupteur principal (fonction sécurité).
Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être
activé avec l'interrupteur principal.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Appuyer simultanément sur l'interrup-
teur principal.
L'appareil démarre, vous pouvez relâ-
cher la touche de déverrouillage, l'appa-
reil continue à fonctionner.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Eliminer les mauvaises
herbes
1. Guider l'appareil avec des gestes lents,
toujours légèrement incliné et sans pres-
sion, sur la surface à nettoyer. Ne pas
guider l'appareil à plat sur la surface.
Illustration L
2. Traiter les végétations robustes lente-
ment et plusieurs fois.
3. Pour traiter les joints, vous pouvez tenir
l'appareil sur les côtés de la deuxième
poignée et donc légèrement incliné. Veil-
lez à ne pas retirer d'éventuels joints dé-
tachés.
Remarque
Veiller à ce que l'appareil éliminer les mauvaises herbes en surface. Il n'élimine pas
les racines.
La brosse douce en nylon peut éliminer de
nombreuses sortes de mauvaises herbes
de quasiment toute sorte de surface dure.
Le résultat de nettoyage peut cependant
varier en fonction des conditions extérieures (humidité de l'air, humidité du sol et
température ambiante).
ATTENTION
Risque d'endommagement
Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser
le revêtement de protection de la brosse
pour gratter. L'appareil peut être endommagé
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
Stockage
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le
stockage.
Rangement correct de
l'appareil
Pour le ranger, suspendre l'appareil par
l'œillet de suspension dans la poignée.
Vous pouvez également poser l'appareil
sur le bord du revêtement de protection.
ATTENTION
Risque d'endommagement des brosses
Ne pas poser l'appareil sur les brosses.
Entretien et maintenance
Remplacement de la bande de
poils
Remarque
En cas d'apparition d'usure des poils, il faut
remplacer la bande de poils.
1. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
2. Ouvrir et retirer la poignée de fermeture
de la fixation des brosses.
3. Sortir la bande de poils usée sur l'aide
au retrait.
4. Presser et enclencher une nouvelle
bande de poils dans la fixation (voir
« Montage »).
5. Poser et fermer la poignée de fermeture
en la tournant.
26Français
Remplacement du revêtement
de protection
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de
particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes
exclusivement avec le revêtement de protection intact.
Le revêtement de protection doit être remplacé en cas d'apparition de signes d'usure
tels que des fissures ou des bris.
1. Démonter la bande de poils.
2. Desserrer le verrouillage du revêtement
de protection à l'aide d'un tournevis plat.
Illustration N
3. Retirer le revêtement de protection vers
l'arrière.
4. Mettre en place et enclencher un nouveau revêtement de protection.
Retrait de la poignée à deux
mains
Illustration M
Il est possible de retirer la poignée à deux
mains pour des réparations.
1. Desserrer le verrouillage de la poignée à
deux mains à l'aide d'un tournevis plat.
2. Sortir la poignée à deux mains du
manche, vers le bas.
Veiller, lors du remontage, à l'enclenchement de la poignée à deux mains.
Nettoyage
Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le
nettoyage.
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible
ou jet d'eau sous forte pression.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1. Retirer le bloc-batterie.
2. Retirer les résidus végétaux avec une
brosse.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes
simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas
de doute, ou en absence de mention des
défauts, veuillez vous adresser au service
après-vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie
baisse, même en cas de bon entretien, et la
durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé.
Ceci n'est pas un défaut.
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir
l'accumulateur en-dessous de la plage
de température admissible. Ceci peut
durer quelques minutes.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Bande de poils bloquée / l'appareil est en
surcharge / la protection du moteur a déclenché.
Laisser refroidir l'appareil pendant
quelques minutes.
Exercer moins de pression sur l'appareil
pendant le fonctionnement
Résultat de nettoyage insuffisant
Poils usés
Remplacer la bande de poils.
Défaut lors du chargement
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran
est allumé
Français27
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran
est éteint
Le bloc-batterie est complètement déchargé ou défectueux.
1. Attendre si l'écran affiche la durée de
charge restante après quelques instants.
Si l’écran reste éteint, le bloc-batterie est
défectueux.
2. Remplacer le bloc-batterie.
Le bloc-batterie ne charge pas, l'écran
affiche le symbole de température
La température du bloc-batterie est trop
basse/trop élevée.
1. Amener le bloc-batterie dans un environnement à température ambiante
moyenne et attendre que la température
du bloc-batterie soit dans une plage normale, voir le chapitre « Caractéristiques
techniques » dans le manuel d'utilisation
du bloc-batterie.
Le cycle de charge débute automatiquement.
Défauts du bloc-batterie
Erreur générale
L'écran affiche le symbole de batterie
ajouré
Le bloc-batterie est défectueux et désactivé par sécurité.
1. Ne pas utiliser le bloc-batterie.
2. Éliminer le bloc-batterie dans le respect
des règlementations.
Défaut en cours de fonctionnement
L'écran affiche le symbole de température
La température du bloc-batterie est trop
basse/trop élevée.
1. Attendre que la température du bloc-bat-
terie soit dans une plage normale, voir le
chapitre « Caractéristiques
techniques » dans le manuel d'utilisation
du bloc-batterie.
En cas de court-circuit, le bloc-batterie est
désactivé pendant 30 secondes. Si le
court-circuit se répète, le bloc-batterie est
désactivé de façon permanente.
1. Raccordez le bloc-batterie au chargeur
pour le déverrouiller.
L'écran indique une durée de service
restante 0, l'appareil s'éteint
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Défaut en cours de stockage
L'écran n'indique aucune capacité résiduelle
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
L'écran indique une capacité résiduelle
de 70%, bien que le bloc-batterie soit
complètement chargé
Le bloc-batterie se trouve en mode entrepôt automatique. Le mode stockage est activé si le bloc-batterie n'a pas été utilisé
pendant plus de 21 jours. Cette fonction
protège les cellules de batterie d'un vieillissement rapide et augmente la durée de vie.
1. Recharger complètement le bloc-batterie avant la prochaine utilisation.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par
notre société commerciale compétente
s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de
garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de
service après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
WRE4
Battery
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Type de bloc-batterie
Tension de service V1818
-Battery
WRE 4
Battery
Set
Power
18/25
28Français
WRE4
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Battery
WRE 4
Battery
Set
Vitesse de rotation
de la brosse
Diamètre de la
1/min 2300-
2800
23002800
mm 180180
brosse
Matériau brosseNylon Nylon
Dimensions et poids
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 85
Garanti : 87
Les signataires agissent sous ordre et avec
le pouvoir de la direction.
Poidskg2,83,3
Longueur x largeur x
hauteur
Valeurs déterminées
Valeur de vibrations
main-bras
Incertitude Km/s
Niveau de pression
acoustique
Incertitude K
pA
Niveau de puissance acoustique
+ incertitude
L
WA
K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation,
est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans
notre accord annule cette déclaration.
Produit : Eliminateur de mauvaises herbes
Type : WRE 4
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011
EN 55014-2
mm 1370 x
230 x
380
2
<2,5<2,5
m/s
2
0,20,2
1370 x
230 x
380
dB(A)7171
dB(A)22
dB(A)8787
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél.: +49719514-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/10/2018
chio per la prima volta leggere
e rispettare le Istruzioni per l'uso originali.
Conservare le Istruzioni per l'uso originali
per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ●Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO
chio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone che abbiano poca esperienza
e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se
hanno ricevuto istruzioni su come usare in
sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
recchio non deve essere utilizzato da
bambini.
curarsi che non giochino con l'apparecchio.
Nota ●Non utilizzare l'apparecchio se vi
sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
●Sorvegliare i bambini per assi-
●Questo apparec-
●L'appa-
Decespugliatore per erbacce
infestanti WRE 4
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completamente
l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area
esterna.
Verificate regolarmente la presenza di
eventuali danni sull'apparecchio. Non
utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che
le superfici da ripulire siano prive di sabbia, pietre o componenti allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere
scagliati oppure danneggiare le superfici
e l'apparecchio.
Durante l'esercizio tenere in considera-
zione il contraccolpo dell'apparecchio.
L'apparecchio attivato può muoversi in
tutte le direzioni in modo incontrollato.
Trattenere saldamente l'apparecchio e
assicurarsi un appoggio sicuro.
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad
apparecchi sotto tensione.
Rispettare le avvertenze di sicurezza
dell'accumulatore allegate e comportarsi
di conseguenza.
Caricabatteria a spina
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO ●Rischio di esplosioni.
Non caricare batterie (celle primarie). ●Non
utilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti al rischio di esplosioni.
le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti
domestici.
che fuoriesce da accumulatori danneggiati.
Se avete toccato il liquido, lavare subito
con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.
몇 AVVERTIMENTO
chio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone che abbiano poca esperienza
e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se
queste vengono supervisionate oppure se
hanno ricevuto istruzioni su come usare in
sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.
bini non è consentito giocare con
l'apparecchio. ●Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
da bambini a partire da almeno 8 anni se
supervisionati o istruiti correttamente
sull’utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza e se hanno
compreso i pericoli da esso derivanti.
bambini possono eseguire la pulizia e la
●Evitare il contatto con il liquido
●L’apparecchio può essere utilizzato
●Non gettare
●Questo apparec-
●Ai bam-
●I
30Italiano
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.