Kärcher PCL 4 User Manual

WRE 4 Battery

WRE 4 Battery Set

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

13

 

 

 

 

 

Français

21

 

 

 

 

 

Italiano

30

 

 

 

 

 

Nederlands

38

 

 

 

 

 

Español

46

 

 

 

 

 

Português

55

 

 

 

 

 

Dansk

63

 

 

 

 

 

Norsk

71

 

 

 

 

 

Svenska

78

 

 

 

 

 

Suomi

86

 

 

 

 

 

Ελληνικά

94

 

 

 

 

 

Türkçe

103

 

 

 

 

 

Русский

110

 

 

 

 

 

Magyar

120

 

 

 

 

 

Čeština

128

 

 

 

 

 

Slovenščina

136

 

 

 

 

 

Polski

144

 

 

 

 

 

Româneşte

153

 

 

 

 

 

Slovenčina

162

 

 

 

 

 

Hrvatski

170

 

 

 

 

 

Srpski

178

 

 

 

 

 

Български

186

 

 

 

 

 

Eesti

195

 

 

 

 

 

Latviešu

202

 

 

 

 

 

Lietuviškai

210

 

 

 

 

 

Українська

218

 

 

 

 

 

Қазақша

227

 

 

 

 

 

 

237

 

 

 

 

 

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

245

001

Register

5.968-605.0

(03/19)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

A

Kärcher PCL 4 User Manual

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden

 

 

 

 

 

 

Inhalt

 

 

Allgemeine Hinweise

5

oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit

zuständige Person bezüglich der sicheren

Allgemeine Sicherheitshinweise

5

Anwendung des Geräts unterwiesen wur-

Unkrautentferner WRE 4

5

den und wenn sie die daraus resultieren-

. . . . . . . . . . . . . .Sicherheitshinweise

5

den Gefahren verstanden haben. Kinder

. . . . . . . . . . . . . . . .Steckerladegerät

5

dürfen das Gerät nicht betreiben. Beauf-

Sicherheitshinweise

5

sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen,

Akkupack / Ladegerät

6

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

. .Bestimmungsgemäße Verwendung

6

Hinweis Betreiben Sie das Gerät nicht,

Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

wenn sich andere Personen oder Tiere im

Schutzabdeckung Bürste

7

Arbeitsbereich aufhalten.

Symbole auf dem Gerät

7

 

 

 

Unkrautentferner WRE 4

 

Zubehör und Ersatzteile. . . . . . . . . . .

7

 

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Sicherheitshinweise

 

. . . . . . . . . . . . .Gerätebeschreibung

7

Tauchen Sie das Gerät niemals vollstän-

 

Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

dig in Flüssigkeiten.

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Betreiben Sie das Gerät nur im Außen-

Informationen zum Betrieb mit Akku-

 

 

bereich.

pack und Ladegerät. . . . . . . . . . . . . .

8

Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf

Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .

9

Beschädigungen. Bei sichtbaren Be-

Unkraut entfernen

10

schädigungen Gerät nicht mehr in Be-

Transport

10

trieb nehmen.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lagerung

10

Vergewissern Sie sich vor der Arbeit,

Richtige Aufbewahrung des Geräts . .

10

dass die zu reinigende Fläche frei von

Pflege und Wartung

10

Sand, Steinen oder losen Bestandteilen

Borstenband wechseln

10

ist. Bei der Reinigung können diese

. . . . .Schutzabdeckung austauschen

10

weggeschleudert werden oder die Ober-

. . . . . . . . .Zweithandgriff abnehmen

11

fläche und das Gerät beschädigen.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reinigung

11

Beachten Sie beim Betrieb den Rück-

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . .

11

stoß des Geräts. Das eingeschaltet Ge-

Garantie

12

rät kann sich unkontrolliert hinund

Technische Daten

12

herbewegen. Halten Sie das Gerät gut

. . . . . . . . .EU-Konformitätserklärung

13

fest und sorgen Sie für einen sicheren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stand.

 

 

 

 

Allgemeine Hinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lesen Sie vor der ersten Be-

 

 

Betreiben Sie das Gerät nicht in der

 

 

 

 

 

 

 

 

Nähe von Geräten, die unter Spannung

 

 

 

 

 

 

nutzung des Geräts diese Ori-

 

 

 

 

 

 

stehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ginalbetriebsanleitung und handeln Sie da-

 

 

Beachten Sie dem Akkupack beiliegen-

nach. Bewahren Sie die Originalbetriebs-

den Sicherheitshinweise und handeln

anleitung für den späteren Gebrauch oder

Sie danach.

für Nachbesitzer auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steckerladegerät

 

 

 

 

 

 

 

Allgemeine

 

 

 

 

Sicherheitshinweise

 

 

Sicherheitshinweise

 

GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten

 

GEFAHR Explosionsgefahr. Keine

 

Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.

 

 

Batterien (Primärzellen) aufladen. Ver-

WARNUNG Personen mit verringer-

wenden Sie das Ladegerät nicht in explosi-

ten physischen, sensorischen oder geisti-

onsgefährdeter Umgebung. Werfen Sie

gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung

Akkupacks nicht ins Feuer oder in den

und Wissen dürfen das Gerät nur benut-

 

 

Hausmüll.

Vermeiden Sie den Kontakt

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.

WARNUNG Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ●Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen. Prüfen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung. Verwenden Sie das Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks. Prüfen Sie Steckernetzteil, Verbindungskabel, Akkuadapter und Akkupack vor jedem Betrieb auf Schäden. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte. Ersetzen Sie bei Beschädigung das Gerät. Laden Sie keine beschädigten Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Akkupacks durch von KÄRCHER zugelasse-

ne Akkupacks.Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem

Akku Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Ersetzen Sie bei Beschädigungen oder Defekt das Ladegerät. Schützen Sie das Verbindungskabel vor Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.VORSICHT Verwenden Sie das Ladegerät nicht in nassem oder verschmutztem Zustand. Schieben Sie Akkupacks nicht in nassem oder verschmutztem Zu-

stand auf den Akkuadapter des Ladegeräts.

ACHTUNGKurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kontakte des Akkuadapters vor Metallteilen. Kurzschlussgefahr. Bewahren Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Beschädigungsgefahr. Wickeln Sie das Verbindungskabel nicht um das Steckernetzteil oder den Akkuadapter. Decken Sie das Ladegerät während des Betriebs nicht ab. Tragen Sie das Ladegerät nicht am Verbindungskabel.

Hinweis Lesen Sie unbedingt die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise. Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Verwendung.

Akkupack / Ladegerät

Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise zur Handhabung des Akkus und des Ladegeräts.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel

Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzhaube.

DasGerätistzumEntfernen vonMoosund Unkraut aus geraden Fugen und komplexen Oberflächengestaltungen bestimmt . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.

Der Teleskopstiel und der schwenkbarer Reinigungskopf können an verschiedene Körpergrößen angepasst werden.

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.

Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um-

weltgerecht entsorgen.

6

Deutsch

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batteri-

en, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Schutzabdeckung Bürste

Abbildung B

Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Verwender oder umstehende Personen durch hochgeschleuderte Partikel verletzt werden.

Symbole auf dem Gerät

Unkrautentferner WRE 4

Warnung vor umherfliegenden

Objekten.

Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.

Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.

Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.

Steckerladegerät

Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Lagern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.

Das Gerät erfüllt dieAnforderungen der Schutzklasse II.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Gerätebeschreibung

Abbildung A

1 Rotierende Nylonbürste

2 Schutzabdeckung Bürste

3 Schwenkbarer Reinigungskopf

4Entriegelungstaste schwenkbarer Reinigungskopf

5

Teleskopstiel

6

Zweithandgriff

7

Entriegelungstaste Geräteschalter

8

Entriegelungstaste Teleskopstiel

9

Handgriff

10Geräteschalter

11Aufnahme für Akkupack 18 V Battery Power

Deutsch

7

 

 

 

2. Reinigungskopf wie gewünscht einstel-

Montage

 

1. Beiliegendes Rohr mit der angeschräg-

 

 

len.

 

 

ten Seite in das Motorengehäuse schie-

 

 

Abbildung K

ben.

 

 

 

 

 

Akku einsetzen

Rastet hörbar ein.

 

 

ACHTUNG

 

 

ACHTUNG

 

 

Verschmutzte Kontakte

Beschädigungsgefahr

 

 

Schäden an Gerät und Akku

Der Handgriff ist vormontiert und auf die

 

Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte

kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Ver-

 

vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und

ändern Sie die Einstellung nicht, bevor

 

reinigen Sie diese gegebenenfalls.

der Teleskopstiel komplett montiert ist.

 

1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er

2. Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme

 

 

hörbar einrastet.

des Handgriffs stecken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akku entnehmen

Abbildung C

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

Rastet hörbar ein.

 

 

 

 

Unkontrollierter Anlauf

3. Gerätekabelvonuntennachobeninden

 

 

Verletzungsgefahr

Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.

 

 

 

 

Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen

Abbildung D

 

 

 

 

und vor Wartungsund Pflegearbeiten aus

4. Den Zweithandgriff in die Aufnahme

 

 

 

 

dem Gerät.

 

 

schieben.

 

 

 

 

 

 

1. Entriegelungstaste drücken.

Abbildung E

 

 

Rastet hörbar ein.

 

 

2. Akku aus dem Gerät nehmen.

5. Schutzabdeckung in die Aufnahme

 

 

 

Informationen zum Betrieb

schieben.

 

 

mit Akkupack und Ladegerät

Abbildung F

 

 

 

 

 

 

Display

Rastet hörbar ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Akkupack ist mit einem Display ausge-

6. Den Verschlussgriff der Halterung auf-

 

 

stattet. Im Display kann Folgendes abgele-

drehen und abnehmen.

 

 

 

 

sen werden:

Abbildung G

 

 

 

 

Ladezustand

7. Borstenband ringförmig in die Bürsten-

 

 

Fortschritt der Aufladung

halterung drücken und einrasten.

 

 

 

 

Restlaufzeit

Abbildung H

 

 

 

 

 

Hinweis

 

 

8. Den Verschlussgriff aufsetzen und zu-

 

 

 

 

 

 

Die Laufzeitanpassung wird durch Leis-

drehen.

 

 

 

 

 

 

tungsumschaltung erzeugt!

Abbildung I

 

 

 

 

 

Fehlermeldungen

Inbetriebnahme

 

 

Die Anzeige dreht sich je nach verwende-

Gerät einstellen

 

 

tem Gerät beim Einsetzen des Akkupacks.

Teleskopstiel einstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige

 

Bedeutung

Sie können die Länge des Geräts an Ihre

 

Akkupack lagern

Anforderungen anpassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Ladezustand des Akku-

1. Die Entriegelungstaste drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

packs bei Nichtverwendung.

2. Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abbildung J

 

 

 

 

 

 

 

Reinigungskopf einstellen

 

 

Akkupack verwenden

Sie können den Winkel des Reinigungs-

 

 

 

 

 

 

Die Restlaufzeit des Akku-

kopfs an Ihre Reinigungsanforderungen

 

 

 

 

 

 

packs bei Verwendung.

 

 

 

 

 

 

anpassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Die Entriegelungstaste drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Deutsch

 

 

Anzeige Bedeutung

Akkupack laden

Die Restladezeit des Akku- packs beim Laden.

DerAkkupackistvollständig geladen.

Fehleranzeige

Die Akkupacktemperatur liegt außerhalb des zulässi- gen Temperaturbereichs oder der Akkupack ist wegen Kurzschluss gesperrt

(siehe Kapitel ).

DerAkkupack ist defekt und zurSicherheitgesperrt.Den Akkupack nicht verwenden und vorschriftsmäßig ent-

sorgen.

Betrieb

VORSICHT

Loser Akkupack

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass der Akkupack einrastet.

Hinweis

Das Display zeigt während der Verwendung die verbleibende Restlaufzeit an. Laden Sie teilentladene Akkupacks nach der Benutzung auf.

Beachten Sie vor der Verwendung des Akkupacks in einem Gerät der KÄRCHER Battery Power (+) Systeme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise des verwendeten Geräts.

Prüfen Sie vor der Verwendung die Übereinstimmung von Akkupack und Gerät (18 V - 36 V).

1.Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben.

2.DenAkkupack nach der Arbeit aus dem Gerät nehmen.

3.Den Akkupack nach der Arbeit laden.

Ladevorgang

Hinweis

Hinweise zur Bedienung befinden sich in der Betriebsanleitung des Akkupacks oder auf dem verwendeten Gerät.

1.Den Akkupack in den Akkuadapter des Ladegeräts schieben.

2.Das Steckernetzteil in die Steckdose stecken.

3.Der Ladevorgang beginnt automatisch. Das Display des Akkupacks zeigt die Restladezeit an. Bei vollständig geladenem Akkupack zeigt das Display 100 % an.

4.Den Akkupack nach dem Laden vom Akkuadapter abziehen.

5.Das Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen.

Hinweis

Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Eine Gefahr der Überladung besteht nicht.

Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und stecken Sie das Ladegerät aus, wenn der Akkupack vollständig geladen ist.

Display zeigt Temperatursymbol an

Außerhalb der zulässigen Temperatur ist das Laden des Akkupacks nicht möglich. Das Display des Akkupacks zeigt beim Ladeversuch das Temperatursymbol an.

Warten bis die Akkutemperatur im Normalbereich liegt.

Der Ladevorgang startet, wenn die Temperatur des Akkupacks den zulässigen Temperaturbereich erreicht hat.

Gerät einschalten

Sie müssen die Entriegelung drücken um den Geräteschalter freizugeben (Sicherheitsfunktion). Erst dann kann das Gerät mit dem Geräteschalter eingeschaltet werden.

1.Die Entriegelungstaste drücken.

2.Den Geräteschalter gleichzeitig drücken.

Das Gerät läuft an, die Entriegelungstaste kann losgelassen werden, das Gerät läuft weiter.

3.Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.

Deutsch

9

Unkraut entfernen

1.Das Gerät mit langsamen Bewegungen immer leicht angewinkelt und ohne Druckauszuübenüberdiezureinigende Fläche führen. Gerät nicht flach über die Fläche führen.

Abbildung L

2.Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und langsam bearbeiten.

3.Zum Bearbeiten von Fugen kann das Gerät an den Seiten des zweiten Handgriffs gehalten und somit leicht gekippt werden.Bitte beachten, dass gegebenenfalls loses Fugenmaterial dabei entfernt wird.

Hinweis

Bitte beachten, dass das Gerät das Unkraut oberflächlich entfernt. Es entfernt nicht die Wurzel.

Die schonende Nylonbürste ist in der Lage, ein breites Spektrum von Unkrautarten von und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu entfernen. Das Reinigungsergebnis kann, abhängig von äußeren Einflüssen (Luftfeuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umgebungstemperatur) jedoch variieren.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr

Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder verwenden Sie die Schutzabdeckung der Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann beschädigt werden

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Richtige Aufbewahrung des Geräts

Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung andieAufhängeöseimHandgriff.Alternativ dazu können Sie das Gerät auch auf die Kante der Schutzabdeckung stellen.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr der Bürsten

Stellen Sie das Gerät nicht auf den Bürsten ab.

Pflege und Wartung Borstenband wechseln

Hinweis

Das Borstenband muss gewechselt werden, wenn die Borsten Abnutzungserscheinungen aufweist.

1.Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.

2.Den Verschlussgriff Bürstenhalterung aufdrehen und abnehmen.

3.Abgenutztes Borstenband an der Entnahmehilfe herausziehen.

4.Neues Borstenband stückweise in die Halterung drücken und einrasten (siehe “Montage”).

5.Den Verschlussgriff aufsetzen und zudrehen.

Schutzabdeckung austauschen

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Partikel

Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzabdeckung.

Die Schutzabdeckung muss gewechselt werden, wenn sie Abnutzungserscheinungen wie Risse oder Brüche aufweist.

1.Bürstenband ausbauen.

2.Verriegelung der Schutzabdeckung mit einem flachen Schraubendreher lösen.

Abbildung N

3.Schutzabdeckung nach hinten wegziehen.

4.NeueSchutzabdeckungaufsteckenund einrasten.

10

Deutsch

Zweithandgriff abnehmen

Abbildung M

Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwecken abgenommen werden.

1.DieVerriegelungdesZweithandgriffsmit einem flachen Schraubendreher lösen.

2.Den Zweithandgriff nach unten aus dem Halter ziehen.

Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Zweithandgriff sicher einrastet.

Reinigung

DerAkkupack muss vor der Reinigung aus dem Gerät genommen werden.

ACHTUNG

Unsachgemäße Reinigung

Schäden am Gerät

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.

Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.

1.Den Akkupack entnehmen.

2.Pflanzenreste mit einer Bürste entfernen.

3.Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmenderAlterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Störungen Gerät

Gerät läuft nicht an

Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. 1. Den Akkupack in die Aufnahme schie-

ben bis er einrastet. Der Akkupack ist leer.

1. Den Akkupack aufladen.

Der Akkupack ist im Schlafmodus.

1.Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.

Der Akkupack ist defekt.

1. Den Akkupack austauschen.

Gerät stoppt während des Betriebs

Der Akku ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und den Akku unterdenzulässigenTemperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minu-

ten dauern.

Gerät stoppt während des Betriebs Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet / Motorschutz hat ausgelöst.

Gerät einige Minuten abkühlen lassen.

Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät ausüben

Ungenügendes Reinigungsergebnis

Abgenutzte Borsten

Borstenband austauschen.

Fehler beim Laden

Akkupack lädt nicht, Display ist an

Das Ladegerät ist defekt.

1.Das Ladegerät ersetzen.

Akkupack lädt nicht, Display ist aus

Akkupack ist komplett entladen oder defekt.

1.Warten,obdasDisplaynacheinigerZeit die Restladezeit anzeigt.

Bleibt das Display aus, ist derAkkupack defekt.

2.Den Akkupack ersetzen.

Akkupack lädt nicht, Display zeigt Temperatursymbol

Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.

1.Akkupack in eine Umgebung mit gemäßigten Temperaturbedingungen bringen undwarten,bisdieAkkupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe Kapitel “Technische Daten” in der Betriebsanleitung des Akkupack.

Der Ladevorgang beginnt automatisch.

Deutsch

11

Störungen Akkupack

Allgemeiner Fehler

Display zeigt durchbrochenes Batteriesymbol

DerAkkupack ist defekt und zur Sicherheit gesperrt.

1.Den Akkupack nicht verwenden.

2.Den Akkupack vorschriftsmäßig entsorgen.

Fehler im Betrieb Display zeigt Temperatursymbol

Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.

1.Warten, bis die Akkupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe Kapitel “Technische Daten” in der Betriebsanleitung des Akkupack.

Bei einem Kurzschluss wird der Akkupack für 30 Sekunden gesperrt. Tritt der Kurzschluss häufiger auf, wird der Akkupack dauerhaft gesperrt.

1.Den Akkupack zum Entsperren an das Ladegerät anschließen.

Display zeigt Restlaufzeit 0, Gerät schaltet sich aus

Der Akkupack ist entladen. 1. Den Akkupack laden.

Fehler bei der Lagerung

Display zeigt keine Restkapazität

Der Akkupack ist entladen. 1. Den Akkupack laden.

DisplayzeigtRestkapazität70%,obwohl der Akkupack voll geladen ist

Der Akkupack befindet sich im automatischen Lagermodus. Der Lagermodus aktiviert sich, wenn der Akkupack mehr als 21 Tage nicht verwendet wurde. Diese Funktion schützt die Akkuzellen vor schneller Alterung und erhöht die Lebensdauer.

1.Den Akkupack vor der nächsten Verwendung vollständig laden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

WRE 4

WRE 4

 

 

Battery

Battery

 

 

 

Set

Leistungsdaten Gerät

 

 

Akkupacktyp

 

-

Battery

 

 

 

Power

 

 

 

18/25

Betriebsspannung V

18

18

Bürstendrehzahl

1/min

2300-

2300-

 

 

2800

2800

Bürstendurchmesmm

180

180

ser

 

 

 

Bürstenmaterial

 

Nylon

Nylon

Maße und Gewichte

 

 

Gewicht

kg

2,8

3,3

Länge x Breite x

mm

1370 x

1370 x

Höhe

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Ermittelte Werte

 

 

 

Hand-Arm-

m/s2

<2,5

<2,5

Vibrationswert

 

 

 

Unsicherheit K

m/s2

0,2

0,2

Schalldruckpegel

dB(A)71

71

Unsicherheit KpA

dB(A)2

2

SchallleistungspedB(A)87

87

gel LWA +

 

 

 

Unsicherheit KWA

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten.

12

Deutsch

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Unkrautentferner

Typ: WRE 4

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2011/65/EU

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A)

Gemessen: 85

Garantiert: 87

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/10/01

Contents

General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 General safety instructions . . . . . . . . . 13 Weed remover WRE 4 . . . . . . . . . . . . 14 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 14 Plug-in charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 14 Battery pack/charger. . . . . . . . . . . . . . 15 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Environmental protection . . . . . . . . . . 15 Brush protective cover . . . . . . . . . . . . 15 Symbols on the device . . . . . . . . . . . . 15 Accessories and spare parts. . . . . . . . 15 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Device description. . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Initial startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Informationonoperatingwithabattery pack and charger . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Switching on the device . . . . . . . . . . . 18 Removing weeds. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Correct storage of the device . . . . . . . 18 Care and service. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Changing the bristle strip . . . . . . . . . . 18 Replacing the protective cover . . . . . . 18 Removing the second handle . . . . . . . 19 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Troubleshooting guide. . . . . . . . . . . . . 19 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 EU Declaration of Conformity . . . . . . . 20

General notes

Read the original operating in-

struction before using the device for the first time and act in accordance with it. Keep the original operating instructions for future reference or for future owners.

General safety instructions

DANGER Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on

English

13

use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must not operate the device. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.

Note Do not operate the device when other persons or animals are in the work area.

Weed remover WRE 4 Safety instructions

Never fully immerse the device in liquids.

Only operate the device outdoors.

Regularly check the device for damage. Donotoperatethedeviceifyoudiscover visible damage.

Ensure that the surface to be cleaned is free of sand, stones or loose elements before starting work.These can be flung away during cleaning or damage the surface and the device.

Be aware of the recoil of the device during operation. The device can move uncontrollably back and forth when switched on. Hold the device securely and maintain a solid and safe footing.

Do not operate the device in the vicinity of devices that are connected to electrical power.

Observethesafetyinstructionsprovided with the battery pack.

Plug-in charger

Safety instructions

DANGER Risk of explosion. Do not charge batteries (primary cells). Do not

charge the battery pack in an explosionhazard environment. Do not throw battery

packs into a fire or into the household rubbish. Avoid contact with fluid leaking from defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes.

WARNING Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are prop-

erly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must not play with the appliance. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children from the minimum age of 8 may use the appliance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved. ●Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. ●Check that the mains voltage corresponds with the voltage stated on the type plate of the charger. Only use the charger for charging approved battery packs. Inspect the plug-in power supply, connection cable, battery adapter and battery pack for damage every time before use. Do not use any damaged devices. Replace any damaged devices. Do not charge any damaged battery packs. Replace damaged battery packs with battery packs approved

by KÄRCHER.Does not apply to appliances with a fixed

battery Do not open the charger. In case of damage or defect, replace the charger. ●Protect the connection cable against heat, sharp edges, oil and moving unit parts.

CAUTION Do not use the battery pack when dirty or wet. Do not put the battery pack into the battery adapter of the charging device if it is dirty or wet. ATTENTIONShort circuit hazard. Protect the contacts of the battery adapter against contact with metal parts. Short circuit hazard. Do not store the battery packs together with metal objects. Risk of damage. Do not wind the connection cable around the plug-in power supply or the battery adapter. Never cover the charger during use. Do not carry the charger by the connection cable.

Note Be sure to read the safety instructions enclosed with the battery pack. Adhere to the safety instructions during use.

14

English

Battery pack/charger

Read and adhere to the operating instructions and safety instructions for handling the battery and charger.

Intended use

WARNING

Risk of injury from flung particles

Use the weed remover only with an intact protective hood.

The device is intended for removing moss andweedsfromstraightjointsandcomplex surfaces .

Only use the device in private households. The telescoping handle and pivoting cleaning head can be adjusted to suit different body heights.

Foreseeable misuse

Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials

and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can poseapotentialthreattohumanhealthand the environment. However, these components are required for the correct operation oftheappliance.Appliancesmarkedbythis symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH

Brush protective cover

Illustration B

The protective cover prevents the operator or persons in the vicinity from being injured by flung particles.

Symbols on the device

Weed remover WRE 4

Warning of flying objects.

Keep other persons away from the work area.

Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the device.

Protectthedevicefromrainand spray water.

Plug-in charger

Protect the device from moisture. Store the device in a dry place. Do not subject the device to rain. The device is only suitable for indoor use.

The device meets the requirements of protection class II.

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spareparts.Theyensurethattheappliance will run fault-free and safely.

Informationonaccessoriesandspareparts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessoriesare missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

English

15

Device description

Illustration A

1 Rotating nylon brush

2 Brush protective cover

3 Pivoting cleaning head

4 Pivoting cleaning head unlocking button

5 Telescoping handle

6 Second handle

7 Power switch unlocking button

8 Telescoping handle unlocking button

9 Handle

10Power switch

11Mount for 18 V Battery Power battery pack

Installation

1.Push the pipe provided with the chamfered side into the motor housing. The pipe latches audibly into place.

ATTENTION

Risk of damage

The handle is pre-installed and set to the shortest telescopic length. Do not change the setting until the telescoping handle is completely installed.

2.Insert the upper tube section into the mount on the handle.

Illustration C

The pipe latches audibly into place.

3.Fit the power cable into the cable duct in the telescoping handle from the bottom to the top.

Illustration D

4.Push the second handle into the mounting.

Illustration E

The pipe latches audibly into place.

5.Push the protective cover into the mounting.

Illustration F

The pipe latches audibly into place.

6.Screwopenthehandlelockoftheholder and remove.

Illustration G

7.Press the bristle strip in a circle into the brush holder and latch into place.

Illustration H

8.Fit the handle cover and screw closed.

Illustration I

Initial startup

Adjusting the device Adjusting the telescoping handle

You can adjust the length of the device to suit your requirements.

1.Press the unlocking button.

2.Adjust the telescoping handle as desired.

Illustration J

Adjusting the cleaning head

You can adjust the angle of the cleaning head to suit your requirements.

1.Press the unlocking button.

2.Adjust the cleaning head as desired.

Illustration K

Inserting the battery pack

ATTENTION

Dirty contacts

Damage to the device and battery

Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.

1.Pushthebatteryinto the mountinginthe device until it audibly latches into place.

Removing the battery

WARNING

Uncontrolled startup

Risk of injury

Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.

1.Press the unlocking button.

2.Remove the battery from the device.

Information on operating with a battery pack and charger

Display

Thebatterypackisequippedwithadisplay. The following information is shown in the display:

Charging state

Charging progress

Remaining charging time

Note

The runtime adjustment is generated via capacity switching!

Error messages

16

English

The display rotates when the battery pack is inserted, according to the device being used.

Display Meaning

Battery pack in storage

Chargingstateofthebattery pack while not in use.

Battery pack in use

Remaining battery life of the battery pack while in use.

Charging the battery pack

Remaining charging time of the battery pack during charging.

The battery pack is fully charged.

Fault display

The battery pack temperature lies outside the permissible temperature range or the battery pack is disabled due to a short circuit (see Chapter ).

Battery pack is defective and disabled for safety. Do not continue using the bat-

tery pack and dispose of it properly.

Operation

CAUTION

Loose battery pack

Risk of injury and damage

Ensure that the battery pack engages correctly.

Note

The display shows the remaining run time in minutes while the device is in use. Charge partly discharged battery packs after use.

Before using the battery pack in a KÄRCHER Battery Power (+) system, please ob-

serve the operating instructions and safety instructions for the device being used. Check that the battery pack and the device (18 V - 36 V) match before use.

1.Push the battery pack into the mounting on the device.

2.Remove the battery pack from the device after completing the work.

3.Charge the battery pack after completing the work.

Charging process

Note

Notes on operating the device are provided in the battery pack operating instructions or on the device being used.

1.Push the battery pack into the battery adapter of the charger.

2.Plug the plug-in power supply into the socket.

3.The charging process begins automatically.

The battery pack display shows the remaining charging time. The display shows 100% when the battery pack is fully charged.

4.Unplug the battery pack from the battery adapter after charging.

5.Unplug the plug-in power supply from the socket.

Note

The charged battery pack can remain in the charger until it is used. There is no danger of overcharging.

Avoid unnecessary energy consumption and unplug the charger when the battery pack is fully charged.

Display shows the temperature symbol

The battery pack cannot be charged outside the permissible temperature range. Thebatterypackdisplay shows the temperature symbol when attempting to charge.

Wait until the battery temperature lies within the normal range.

The charging process starts when the battery pack temperature has reached the permissible temperature range.

English

17

Switching on the device

You must press the unlocking button to enable the power switch (safety function). Only then can the device be switched on via the power switch.

1.Press the unlocking button.

2.Press the power switch at the same time.

The device starts up, the unlocking button can be released and the device continues running.

3.Release the power switch. The device stops.

Removing weeds

1.Always guide the device with slow movements over the surface to be cleaned, at a slight angle without applying any pressure. Do nor guide the device flat over the surface.

Illustration L

2.Work on stubborn weeds multiple times slowly.

3.Holdthedeviceatthesideofthesecond handle when cleaning joints so that it is slightly titled. Please note that loose material in the joint may also be removed.

Note

Please note that the device only removes weeds at the surface. It does not remove the roots.

The gentle nylon brush is capable of removing a wide range of weed types from and between almost any hard surface. The cleaning results can however vary depending on external influences (ambient humidity, ground moisture and ambient temperature).

ATTENTION

Risk of damage

Do not scrub with the device or use the protective cover for scraping. This may damage the device

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

Correct storage of the device

Store thedevice byhangingfromthe eyein thehandle.Youcanalsoalternativelyplace the device on the edge of the protective cover.

ATTENTION

Risk of damage to the brushes

Do not store the device standing on the brushes.

Care and service Changing the bristle strip

Note

The bristle strip must be replaced when the bristles show signs of wear.

1.Remove the battery pack from the device.

2.Screw open the handle lock of the brush holder and remove.

3.Pull out worn out bristle strip and the removal aid.

4.Press the new bristle strip section by section into the holder and latch into place (see "Installation").

5.Fit the handle cover and screw closed.

Replacing the protective cover

WARNING

Risk of injury from flung particles

Use the weed remover only with an intact protective hood.

The protective cover must be replaced whenitshowssignsofwearsuchascracks or fractures.

1.Remove the bristle strip.

2.Release the lock on the protective cover with a flat-blade screwdriver.

Illustration N

3.Pull the protective cover away to the rear.

4.Fit the new protective cover and latch into place.

18

English

 

 

Stop working and allow the battery to

Removing the second handle

Illustration M

 

cool down to the permissible tempera-

The second handle can be removed for re-

ture range. This can take a few minutes.

pair purposes.

The device stops during operation

 

1. Release the lock on the second handle

Bristle strip blocked/device overloaded/mo-

with a flat-blade screwdriver.

tor protection has triggered.

 

2. Pull the second handle downwards and

Allow the device to cool down for a few

out of the holder.

minutes.

 

Take care to ensure thatthe second handle

Press less hard when operating the de-

engages on re-installation.

vice

 

 

 

Unsatisfactory cleaning results

 

Cleaning

 

 

 

Worn bristles

 

Thebatterypackmustberemovedfromthe

 

Replace the bristle strip.

 

device before cleaning.

 

 

Faults during charging

 

ATTENTION

 

Battery pack not charging, display is on

Improper cleaning

Defective charger.

 

Damage to the device

 

1. Replace the charger.

 

Do not clean the device with a hose or high-

 

Battery pack not charging, display is off

pressure water jet.

Battery pack is completely discharged or

Do not use aggressive detergents.

defective.

 

Do not knock the brush on the ground.

 

1. Wait and see if the display shows the re-

1. Remove the battery pack.

maining charging time after a while.

 

2. Remove the plant residue using a brush.

 

Ifthedisplayremainsoffthenthebattery

3. Clean the device with a moist cloth.

pack is defective.

 

 

 

 

Troubleshooting guide

 

 

 

2. Replace the battery pack.

 

Malfunctionsoftenhavesimplecausesthat

 

Battery pack not charging, display

 

you can remedy yourself using the follow-

shows the temperature symbol

 

ing overview. When in doubt, or in the case

The battery pack temperature is too low/

ofmalfunctionsnotmentionedhere,please

high.

 

contact your authorised Customer Service.

1. Put the battery pack in a moderate tem-

Asthebatterypackages,evenifitislooked

perature environment and wait until the

after, its capacity reduces such that the full

battery pack temperature returns to the

run time will no longer be reached when ful-

normal range, see chapter "Technical

ly charged. This does not indicate a defect.

data" in the battery pack operating in-

Faults on the device

 

structions.

 

The device does not start up

 

The charging process begins automati-

The battery pack is not inserted correctly.

cally.

 

1. Push the battery pack into the mounting

Battery pack malfunctions

 

in the device until it audibly latches into

General fault

 

place.

Display shows broken battery symbol

The battery pack is discharged.

Battery pack is defective and disabled for

1. Charge the battery pack.

safety.

 

The battery pack is in sleep mode.

1. Do not use the battery pack.

 

1. Press and hold the power switch longer

2. Dispose of the battery pack in the cor-

or press the power switch a second time.

rect manner.

 

The battery pack is defective.

 

 

1. Replace the battery pack.

 

 

The device stops during operation

 

 

The battery has overheated

 

 

English

19

Faults during operation

Display shows the temperature symbol

The battery pack temperature is too low/ high.

1.Wait until the battery temperature returns to the normal range, see chapter "Technical data" in the battery pack op-

erating instructions.

Incase ofashort-circuit, the batterypackis disabled for 30 seconds. If the short-circuit occurs more frequently, the battery pack is permanently disabled.

1. Connect the battery pack to the charger to unlock it.

Display shows remaining run time 0, device switches off

The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack.

Storage faults

Display shows no remaining capacity

The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack.

Display shows a remaining capacity of 70%, but the battery pack is fully charged

The battery pack is in automatic storage mode. The storage mode is activated if the battery pack has not been used for more than 21 days. This function protects the battery cells against rapid ageing and increases their service life.

1.Fully recharge the battery pack before next use.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect isthe cause. In a warrantycase,pleasecontactyourdealer(with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

WRE 4 BWRE 4

 

 

attery

Battery

 

 

 

Set

Device performance data

 

Battery pack type

 

-

Battery

 

 

 

Power

 

 

 

18/25

Working voltage of V

18

18

the battery

 

 

 

Brush speed

1/min

2300-

2300-

 

 

2800

2800

Brush diameter

mm

180

180

Brush material

 

Nylon

Nylon

Dimensions and weights

 

Weight

kg

2,8

3,3

Length x width x

mm

1370 x

1370 x

height

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Determined values

 

 

Hand-arm vibra-

m/s2

<2,5

<2,5

tion value

 

 

 

K uncertainty

m/s2

0,2

0,2

Sound level

dB(A) 71

71

K uncertaintypA

dB(A) 2

2

Sound power level dB(A) 87

87

LWA + K uncer-

 

 

 

taintyWA

 

 

 

Subject to technical modifications.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us.This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Weed remover

Type: WRE 4

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2011/65/EU

2000/14/EC

20

English

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

Harmonised standards used

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Conformity evaluation procedure used

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 85

Guaranteed: 87

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Rangement correct de l'appareil . . . . . 26 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 26 Remplacement de la bande de poils. . 26

Remplacement du revêtement de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Retrait de la poignée à deux mains. . . 27 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dépannage en cas de défaut . . . . . . . 27 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 28 Déclaration de conformité UE. . . . . . . 29

Remarques générales

Veuillez lire ce manuel d'ins- tructions original avant la première utilisation de votre appareil et agis-

sez conformément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité

 

 

 

 

générales

 

 

 

 

DANGER Risque d'asphyxie. Ne

 

 

 

 

laissez pas les matériaux d'emballage à la

 

 

 

portée des enfants.

 

 

 

AVERTISSEMENT Les personnes

Contenu

 

 

dont les capacités physiques sensorielles

Remarques générales . . . . . . . . . . . .

21

ou mentales sont réduites ou qui manquent

Consignes de sécurité générales. . . .

21

d'expérience ou de connaissance peuvent

Eliminateur de mauvaises herbes

 

 

utiliser l'appareil, si elles sont correctement

WRE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

surveillées ou si elles ont été instruites sur

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .

21

l'utilisation sûre de l'appareil et com-

Chargeur à fiche . . . . . . . . . . . . . . . .

22

prennent les dangers qui en résultent. ●Les

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .

22

enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’ap-

Bloc-batterie / chargeur . . . . . . . . . . .

22

pareil. Surveillez les enfants pour s’assu-

Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . .

23

rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Protection de l'environnement . . . . . .

23

Remarque

N'utilisez pas l'appareil si

Revêtement de protection de la brosse

23

d'autres personnes ou animaux se trouvent

Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . .

23

dans la zone de travail.

Accessoires et pièces de rechange

23

 

 

Eliminateur de mauvaises

Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . .

24

 

herbes WRE 4

 

Description de l'appareil. . . . . . . . . . .

24

Consignes de sécurité

 

Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

Ne jamais plonger l'appareil complète-

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Informations sur le fonctionnement

 

 

ment dans un liquide.

 

 

Utiliser l'appareil exclusivement à l'exté-

avec le bloc-batterie et le chargeur . .

25

Démarrer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . .

26

rieur.

 

 

Eliminer les mauvaises herbes . . . . .

26

Contrôler régulièrement l'absence de

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

dommages sur l'appareil. En cas de

Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

 

 

 

 

Français

21

 

dommage visible, ne pas mettre l'appareil en service.

S'assurer,avantletravail,quelasurface à nettoyer est exempte de sable, de pierres ou de composants détachés. Ces éléments pourraient être projetés lors du nettoyage ou endommager la surface et l'appareil.

Observer le recul de l'appareil pendant le fonctionnement. L'appareil en service peut faire des mouvements de va-et- vient incontrôlés. Bien tenir l'appareil ainsi qu'une position stable.

Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sous tension.

Observer les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie et les respecter.

Chargeur à fiche Consignes de sécurité

DANGER Risque d'explosion. Ne

pas charger d’accumulateurs (cellules primaires). Ne jamais utiliser le chargeur

dans un environnement présentant des risques d'explosion. Ne jetez pas les

blocs de batteries dans le feu ou les ordures ménagères. Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.

AVERTISSEMENT Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les

enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Surveillez les enfants pour

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris

les dangers pouvant en résulter. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. Vérifier la conformité de la tension du secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. N'utilisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. Vérifier l’absence de dommages sur le bloc secteur, le câble de liaison, l’adaptateur de batterie et le bloc-batterie avant toute utilisation. Ne jamais utiliser d’appareils endommagés. Remplacer l’appareil en cas de dommage. ●Ne chargez pas un bloc de batteries endommagé. Remplacez les blocs de batteries endommagés par des blocs de batteries autorisés par KÄRCHER.Ne s’ap-

plique pas aux appareils avec une batterie fixe Ne jamais

ouvrir le chargeur. Remplacer le chargeur en cas de dommages ou de défaut. Protéger le câble de liaison contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil.

PRÉCAUTION Ne jamais utiliser le chargeur dans un état mouillé ou sale. Ne jamais insérer le bloc-batterie mouillé ou sale sur l’adaptateur de batterie du chargeur.

ATTENTION Risque de court-circuit. Protéger les contacts de l’adaptateur de batterie contre les pièces en métal.

●Risque de court-circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des objets en métal. Risque d'endommagement. Ne pas enrouler le câble de liaison autour du bloc secteur ou de l’adaptateur de batterie. ●Ne jamais recouvrir le chargeur pendant le fonctionnement. Ne jamais porter le chargeur par le câble de liaison. Remarque Lire impérativement les consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie. Observer les consignes de sécurité lors de l’utilisation.

Bloc-batterie / chargeur

Lireetrespecterlesmanuelsd'utilisation et consignes de sécurité sur la manipulation de l'accumulateur et du chargeur.

22

Français

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la projection de particules

Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le capot de protection intact.

L'appareil est conçu pour l'élimination de mousse et de mauvaises herbes dans des joints droits et des surfaces complexes.

Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage.

Le manche télescopique et la tête de nettoyage pivotante peuvent être adaptés à différentes tailles corporelles.

Utilisation non conforme prévisible

Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-

cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Revêtement de protection de la brosse

Illustration B

Le revêtement de protection empêche l'utilisateur ou les personnes aux alentours d'être blessés par la projection de particules.

Symboles sur l'appareil

Eliminateur de mauvaises herbes WRE 4

Avertissement contre la projection d'objets.

Tenir d'autres personnes impé-

rativement éloignées de la

zone de travail.

Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lunettes de protection adaptées.

Protégez l'appareil contre les projections d'eau.

Chargeur à fiche

Protégez l'appareil contre l'humidité. Stocker l'appareilausec.Nepasexposer pas l'appareil à la pluie.

L'appareilestadaptéàune utilisation en intérieur.

L'appareil répond aux exigences de la classe de protection II.

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Français

23

Etendue de livraison

L’étendue delivraison de l’appareilestillustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison estcomplet.Siunaccessoiremanqueouencasde dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Description de l'appareil

Illustration A

1 Brosse rotative en nylon

2 Revêtement de protection de la brosse

3 Tête de nettoyage pivotante

4Touche de déverrouillage de la tête de nettoyage pivotante

5 Manche télescopique

6 Poignée à deux mains

7Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal

8Touche de déverrouillage du manchetélescopique

9 Poignée

10Interrupteur principal

11Logement pour un bloc-batterie 18 V Battery Power

Montage

1.Pousser le tube fourni, côté biseauté dans le carter moteur. L'enclenchement est audible.

ATTENTION

Risque d'endommagement

La poignée est pré-montée et réglée au niveau de télescope le plus court. Ne pas modifier le réglage avant le montage complet du manche télescopique.

2.Enficher la partie supérieure du tube dans le logement de la poignée.

Illustration C

L'enclenchement est audible.

3.Insérer le câble de l'appareil de bas en haut dans le canal de câble du manche télescopique.

Illustration D

4.Pousser la poignée à deux mains dans le logement.

Illustration E

L'enclenchement est audible.

5.Pousser le revêtement de protection dans le logement.

Illustration F

L'enclenchement est audible.

6.Ouvrir et retirer la poignée de fermeture de la fixation.

Illustration G

7.Appuyer et enclencher la bande à poils annulaire dans le support de la brosse.

Illustration H

8.Poser et fermer la poignée de fermeture en la tournant.

Illustration I

Mise en service

Réglage de l'appareil Réglage du manche télescopique

Vous pouvez adapter la longueur de l'appareil à vos exigences.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Régler le manche télescopique tel souhaité.

Illustration J

Réglage de la tête de nettoyage

Vous pouvez adapter l'angle de la tête de nettoyage à vos exigences.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Régler la tête de nettoyage tel souhaité.

Illustration K

Insérer la batterie

ATTENTION

Contacts encrassés

Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.

1.Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Retirer la batterie

AVERTISSEMENT

Démarrage incontrôlé

Risque de blessures

Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Sortir l'accumulateur de l'appareil.

24

Français

Informations sur le fonctionnement avec le blocbatterie et le chargeur

Écran

Le bloc-batterie est équipé d'un écran. L’écran affiche les indications suivantes :

État de charge

Progression de la charge

Durée de charge résiduelle

Remarque

L’adaptation de la durée de marche est générée par la commutation de puissance !

Messages d'erreur

L’affichage évolue en fonction de l’appareil utilisé lors de l’insertion du bloc-batterie.

Affichage Signification

Stocker le bloc-batterie

État de charge du bloc-bat- terie lorsque qu'il n'est pas utilisé.

Utiliser le bloc-batterie

Durée de service restante du bloc-batterie lorsqu’il est utilisé.

Charger la batterie

Durée de service restante du bloc-batterie lorsqu’il est chargé.

Le bloc-batterie est pleine- ment rechargé.

Indicateur de défauts

La température du bloc-bat- terie est hors de la plage de températures admissible ou le bloc-batterie est désacti-

vé suite à un court-circuit (voir le chapitre ).

Le bloc-batterie est défec- tueux et désactivé par sécu- rité. Ne plus utiliser le blocbatterie et l'éliminer conformémentà la réglementation

en vigueur.

Fonctionnement

PRÉCAUTION

Bloc-batterie desserrée

Risque de blessure et d'endommagement Veiller à l'enclenchement du bloc-batterie.

Remarque

Pendant l'utilisation, l'écran affiche le temps de charge restant.

Recharger les batteries partiellement déchargées, après l'utilisation.

Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un appareil des systèmes KÄRCHER Battery Power (+), consulter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'appareil utilisé.

Avantl'utilisation,vérifierlacompatibilitédu bloc-batterie avec l'appareil (18 V - 36 V).

1.Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil.

2.Sortirlebloc-batteriedel'appareilàlafin du travail.

3.Charger le bloc-batterie à la fin du travail.

Cycle de charge

Remarque

Vous trouverez des remarques sur la commande dans le manuel d'utilisation du blocbatterie ou de l'appareil utilisé.

1.Pousser le bloc-batterie dans l'adaptateur de batterie du chargeur.

2.Brancher le bloc secteur dans une prise de courant.

3.Le cycle de charge débute automatiquement.

L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge restant. Lorsque le bloc-batterie estentièrementrechargé,l'écranaffiche 100 %.

4.Retirer le bloc-batterie de l'adaptateur de batterie après la charge.

5.Débrancher le bloc secteur de la prise de courant.

Remarque

Le bloc-batterie chargé peut rester dans le chargeur jusqu'à son utilisation. Il n'y a aucun danger de surcharge.

Éviter toute consommation d'énergie excessive et débrancher le chargeur lorsque

Français

25

le bloc-batterie est complètement rechargé.

L'écran affiche le symbole de température

La charge du bloc-batterie n'est pas possible hors de la température admissible. L'écran du bloc-batterie affiche le symbole de température pendant la tentative de charge.

Attendre que la température de la batterie soit dans une plage normale.

Le cycle de charge démarre lorsque la température du bloc-batterie a atteint la plage de température admissible.

Démarrer l'appareil

Appuyer sur le déverrouillage pour libérer l'interrupteur principal (fonction sécurité). Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être activé avec l'interrupteur principal.

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Appuyer simultanément sur l'interrupteur principal.

L'appareil démarre, vous pouvez relâcher la touche de déverrouillage, l'appareil continue à fonctionner.

3.Relâcher l'interrupteur principal. L'appareil s'arrête.

Eliminer les mauvaises herbes

1.Guider l'appareil avec des gestes lents, toujours légèrementincliné etsanspression, sur la surface à nettoyer. Ne pas guider l'appareil à plat sur la surface.

Illustration L

2.Traiter les végétations robustes lentement et plusieurs fois.

3.Pour traiter les joints, vous pouvez tenir l'appareil sur les côtés de la deuxième poignée etdonclégèrementincliné.Veillez à ne pas retirer d'éventuels joints dé-

tachés.

Remarque

Veiller à ce que l'appareil éliminer les mauvaises herbes en surface. Il n'élimine pas les racines.

La brosse douce en nylon peut éliminer de nombreuses sortes de mauvaises herbes de quasiment toute sorte de surface dure.

Le résultat de nettoyage peut cependant varier en fonction des conditions extérieures (humidité de l'air, humidité du sol et température ambiante).

ATTENTION

Risque d'endommagement

Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser le revêtement de protection de la brosse pour gratter. L'appareil peut être endommagé

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

Rangement correct de l'appareil

Pour le ranger, suspendre l'appareil par l'œillet de suspension dans la poignée. Vous pouvez également poser l'appareil sur le bord du revêtement de protection.

ATTENTION

Risque d'endommagement des brosses

Ne pas poser l'appareil sur les brosses.

Entretien et maintenance

Remplacementdelabandede poils

Remarque

En cas d'apparition d'usure des poils, il faut remplacer la bande de poils.

1.Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

2.Ouvrir et retirer la poignée de fermeture de la fixation des brosses.

3.Sortir la bande de poils usée sur l'aide au retrait.

4.Presser et enclencher une nouvelle bande de poils dans la fixation (voir « Montage »).

5.Poser et fermer la poignée de fermeture en la tournant.

26

Français

Remplacementdurevêtement de protection

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la projection de particules

Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le revêtement de protection intact.

Le revêtement de protection doit être remplacé en cas d'apparition de signes d'usure tels que des fissures ou des bris.

1.Démonter la bande de poils.

2.Desserrer le verrouillage du revêtement de protection à l'aide d'un tournevis plat.

Illustration N

3.Retirer le revêtement de protection vers l'arrière.

4.Mettre en place et enclencher un nouveau revêtement de protection.

Retrait de la poignée à deux mains

Illustration M

Il est possible de retirer la poignée à deux mains pour des réparations.

1.Desserrerleverrouillagedelapoignéeà deux mains à l'aide d'un tournevis plat.

2.Sortir la poignée à deux mains du

manche, vers le bas.

Veiller, lors du remontage, à l'enclenchement de la poignée à deux mains.

Nettoyage

Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le nettoyage.

ATTENTION

Nettoyage non conforme

Dommages sur l'appareil

Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.

Ne pas utiliser de détergent agressif. Ne pas frapper la brosse sur le sol.

1.Retirer le bloc-batterie.

2.Retirer les résidus végétaux avec une brosse.

3.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soimême à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse,mêmeencasdebonentretien,etla durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Défauts de l'appareil

L'appareil ne démarre pas

Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.

1.Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le bloc-batterie est déchargé. 1. Charger le bloc-batterie.

Le bloc-batterie est en mode veille.

1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.

Le bloc-batterie est défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie.

L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

L'accumulateur est en surchauffe

Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.

L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

Bande de poils bloquée / l'appareil est en surcharge / la protection du moteur a déclenché.

Laisser refroidir l'appareil pendant quelques minutes.

Exercer moins de pression sur l'appareil pendant le fonctionnement

Résultat de nettoyage insuffisant

Poils usés

Remplacer la bande de poils.

Défaut lors du chargement

Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est allumé

Français

27

Le chargeur est défectueux.

 

 

court-circuit se répète, le bloc-batterie est

1. Remplacer le chargeur.

 

 

désactivé de façon permanente.

 

 

Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran

1. Raccordez le bloc-batterie au chargeur

est éteint

 

 

pour le déverrouiller.

 

 

 

Le bloc-batterie est complètement déchar-

L'écran indique une durée de service

gé ou défectueux.

 

 

restante 0, l'appareil s'éteint

 

 

1. Attendre si l'écran affiche la durée de

 

 

Le bloc-batterie est déchargé.

 

 

charge restante après quelques ins-

 

 

1. Charger le bloc-batterie.

 

 

tants.

 

 

 

 

 

 

Défaut en cours de stockage

Sil’écranresteéteint,lebloc-batterieest

L'écran n'indique aucune capacité rési-

 

défectueux.

 

 

duelle

 

 

 

2. Remplacer le bloc-batterie.

 

 

Le bloc-batterie est déchargé.

 

 

Le bloc-batterie ne charge pas, l'écran

1. Charger le bloc-batterie.

 

 

affiche le symbole de température

 

 

L'écran indique une capacité résiduelle

La température du bloc-batterie est trop

 

 

de 70%, bien que le bloc-batterie soit

basse/trop élevée.

 

 

complètement chargé

 

 

 

1. Amener le bloc-batterie dans un envi-

 

 

Le bloc-batterie se trouve en mode entre-

ronnement à température ambiante

 

 

pôt automatique. Le mode stockage est ac-

moyenneetattendrequelatempérature

tivé si le bloc-batterie n'a pas été utilisé

du bloc-batterie soit dans une plage nor-

pendant plus de 21 jours. Cette fonction

male, voir le chapitre « Caractéristiques

protège les cellules de batterie d'un vieillis-

techniques »danslemanueld'utilisation

sement rapide et augmente la durée de vie.

du bloc-batterie.

 

 

1. Recharger complètement le bloc-batte-

Le cycle de charge débute automatique-

rie avant la prochaine utilisation.

 

 

ment.

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantie

 

 

Défauts du bloc-batterie

 

 

 

 

 

 

Les conditions de garantie publiées par

Erreur générale

 

 

 

 

notre société commerciale compétente

L'écran affiche le symbole de batterie

 

 

 

 

s'appliquent dans chaque pays. Nous re-

ajouré

 

 

 

 

médions gratuitement aux défauts pos-

Le bloc-batterie est défectueux et désacti-

sibles sur votre appareil dans la durée de

vé par sécurité.

 

 

 

 

garantie dans la mesure où la cause du dé-

1. Ne pas utiliser le bloc-batterie.

 

 

 

 

faut est un vice de matériau ou de fabrica-

2. Éliminer le bloc-batterie dans le respect

tion. En cas de garantie, veuillez vous

des règlementations.

 

 

 

 

adresser à votre distributeur ou au point de

 

 

 

Défaut en cours de fonctionnement

 

 

serviceaprès-venteautorisé leplusproche

L'écran affiche le symbole de tempéra-

 

avec la facture d'achat.

 

 

 

ture

 

 

(Voir l'adresse au dos)

 

 

 

La température du bloc-batterie est trop

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

 

basse/trop élevée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Attendre quela température du bloc-bat-

 

WRE 4 WRE 4

teriesoitdansuneplagenormale,voirle

 

BatteryBattery

chapitre « Caractéristiques

 

 

 

 

Set

techniques »danslemanueld'utilisation

Caractéristiques de puissance de l’appa-

du bloc-batterie.

 

 

reil

 

 

 

En cas de court-circuit, le bloc-batterie est

Type de bloc-batte-

-

Battery

désactivé pendant 30 secondes. Si le

 

 

 

 

rie

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18/25

 

 

 

 

Tension de service V

18

18

 

28

Français

 

 

 

 

 

WRE 4

WRE 4

 

 

BatteryBattery

 

 

 

Set

Vitesse de rotation

1/min

2300-

2300-

de la brosse

 

2800

2800

Diamètre de la

mm

180

180

brosse

 

 

 

Matériau brosse

 

Nylon

Nylon

Dimensions et poids

 

 

Poids

kg

2,8

3,3

Longueurx largeurx mm

1370 x

1370 x

hauteur

 

230 x

230 x

 

 

380

380

Valeurs déterminées

 

 

Valeur de vibrations

m/s2

<2,5

<2,5

main-bras

 

 

 

Incertitude K

m/s2

0,2

0,2

Niveau de pression

dB(A)71

71

acoustique

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)2

2

Niveau de puis-

dB(A)87

87

sance acoustique

 

 

 

LWA + incertitude

KWA

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Eliminateur de mauvaises herbes Type : WRE 4

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2011/65/EU

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1 EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2

EN 50581

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE : Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré : 85

Garanti : 87

Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/10/2018

Indice

Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . 30 Avvertenze di sicurezza generali . . . . 30

Decespugliatorepererbacceinfestanti WRE 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 30 Caricabatteria a spina. . . . . . . . . . . . . 30 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 30 Accumulatore / caricabatterie . . . . . . . 31 Impiego conforme alle disposizioni. . . 31 Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . 31 Copertura di protezione spazzola . . . . 32 Simboli riportati sull’apparecchio. . . . . 32 Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 32 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . 32 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . 32 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . 33

Informazioni per l'esercizio con unità accumulatore e caricabatterie. . . . . . . 33

Accensione dell’apparecchio. . . . . . . . 34 Rimozione delle erbacce. . . . . . . . . . . 34 Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Conservazione corretta dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 35

Italiano

29

Sostituzione della fascia di setole . . . 35 Sostituzione copertura di protezione . 35 Rimozione impugnatura secondaria . 35 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Guida alla risoluzione dei guasti . . . . 36 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dichiarazione di conformità UE . . . . . 38

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparec-

chio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in

sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. L'appa-

recchio non deve essere utilizzato da bambini. Sorvegliare i bambini per assi-

curarsi che non giochino con l'apparecchio. Nota Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.

Decespugliatore per erbacce infestanti WRE 4

Avvertenze di sicurezza

Non immergere mai completamente l'apparecchio in un fluido.

Utilizzare l'apparecchio solo in un'area esterna.

Verificate regolarmente la presenza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.

Prima di iniziare il lavoro accertarsi che le superfici da ripulire siano prive di sabbia,pietreo componenti allentati. Durante la pulizia questi potrebbero essere scagliatioppuredanneggiarelesuperfici e l'apparecchio.

Durante l'esercizio tenere in considerazione il contraccolpo dell'apparecchio. L'apparecchio attivato può muoversi in tutte le direzioni in modo incontrollato. Trattenere saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio sicuro.

Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchi sotto tensione.

Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'accumulatoreallegateecomportarsi di conseguenza.

Caricabatteria a spina Avvertenze di sicurezza

PERICOLO Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ●Non

utilizzare il caricabatterie in ambienti soggetti al rischio di esplosioni. Non gettare

le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. Evitare il contatto con il liquido che fuoriesce da accumulatori danneggiati. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.

AVVERTIMENTO Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in

sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. Ai bam-

bini non è consentito giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per

assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona respon-

sabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. I bambini possono eseguire la pulizia e la

30

Italiano

Loading...
+ 222 hidden pages