Kärcher PCL 4 User Manual

WRE 4 Battery
001
Register your product
www.kaercher.com/welcome
WRE 4 Battery Set
Deutsch 5 English 13 Français 21 Italiano 30 Nederlands 38 Español 46 Português 55 Dansk 63 Norsk 71 Svenska 78 Suomi 86 Ελληνικά 94 Türkçe 103 Русский 110 Magyar 120 Čeština 128 Slovenščina 136 Polski 144 Româneşte 153 Slovenčina 162 Hrvatski 170 Srpski 178 Български 186 Eesti 195 Latviešu 202 Lietuviškai 210 Українська 218 Қазақша 227
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
237 245
5.968-605.0
(03/19)
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M
N
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . 5
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . 5
Unkrautentferner WRE 4 . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 5
Steckerladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 5
Akkupack / Ladegerät . . . . . . . . . . . . 6
Bestimmungsgemäße Verwendung. . 6
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schutzabdeckung Bürste. . . . . . . . . . 7
Symbole auf dem Gerät. . . . . . . . . . . 7
Zubehör und Ersatzteile. . . . . . . . . . . 7
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 7
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informationen zum Betrieb mit Akku-
pack und Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unkraut entfernen . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Richtige Aufbewahrung des Geräts . . 10
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 10
Borstenband wechseln. . . . . . . . . . . . 10
Schutzabdeckung austauschen. . . . . 10
Zweithandgriff abnehmen . . . . . . . . . 11
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 12
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . 13
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und handeln Sie da­nach. Bewahren Sie die Originalbetriebs­anleitung für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
WARNUNG
ten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut-
Personen mit verringer-
Deutsch 5
zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur­den und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. dürfen das Gerät nicht betreiben. sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Hinweis
wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
Kinder
Beauf-
Unkrautentferner WRE 4
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät niemals vollstän-
dig in Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nur im Außen-
bereich.
Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Beschädigungen. Bei sichtbaren Be­schädigungen Gerät nicht mehr in Be­trieb nehmen.
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit,
dass die zu reinigende Fläche frei von Sand, Steinen oder losen Bestandteilen ist. Bei der Reinigung können diese weggeschleudert werden oder die Ober­fläche und das Gerät beschädigen.
Beachten Sie beim Betrieb den Rück-
stoß des Geräts. Das eingeschaltet Ge­rät kann sich unkontrolliert hin- und herbewegen. Halten Sie das Gerät gut fest und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Geräten, die unter Spannung stehen.
Beachten Sie dem Akkupack beiliegen-
den Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.
Steckerladegerät
Sicherheitshinweise
GEFAHR Explosionsgefahr. Keine Batterien (Primärzellen) aufladen. Ver­wenden Sie das Ladegerät nicht in explosi­onsgefährdeter Umgebung. Akkupacks nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. Vermeiden Sie den Kontakt
Werfen Sie
mit aus defekten Akkus austretender Flüs­sigkeit. Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kon­takt sofort mit Wasser ab und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich einen Arzt.
WARNUNG
ten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benut­zen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wur­den und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. dürfen mit dem Gerät nicht spielen. aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder ab mindestens 8 Jahren dürfen das Gerät betreiben, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung unterwiesen wurden oder wenn sie korrekt beaufsichtigt werden und wenn sie die daraus resultierenden Gefah­ren verstanden haben. nigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen. Übereinstimmung der Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung. das Ladegerät nur zum Laden zugelasse­ner Akkupacks. Prüfen Sie Steckernetz­teil, Verbindungskabel, Akkuadapter und Akkupack vor jedem Betrieb auf Schäden. Verwenden Sie keine beschädigten Gerä­te. Ersetzen Sie bei Beschädigung das Ge-
Laden Sie keine beschädigten
rät. Akkupacks. Ersetzen Sie beschädigte Ak­kupacks durch von KÄRCHER zugelasse­ne Akkupacks.
Akku Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Er-
setzen Sie bei Beschädigungen oder De­fekt das Ladegerät. Verbindungskabel vor Hitze, scharfen Kan­ten, Öl und sich bewegenden Geräteteilen.
VORSICHT
degerät nicht in nassem oder verschmutz­tem Zustand. nicht in nassem oder verschmutztem Zu-
Personen mit verringer-
Kinder
Be-
Kinder dürfen Rei-
Prüfen Sie die
Verwenden Sie
Gilt nicht für Geräte mit fest eingebautem
Schützen Sie das
Verwenden Sie das La-
Schieben Sie Akkupacks
stand auf den Akkuadapter des Ladege­räts.
ACHTUNG Kurzschlussgefahr. Schützen
Sie die Kontakte des Akkuadapters vor Me­tallteilen. Sie Akkupacks nicht zusammen mit Metall­gegenständen auf. fahr. Wickeln Sie das Verbindungskabel nicht um das Steckernetzteil oder den Ak­kuadapter. während des Betriebs nicht ab. Sie das Ladegerät nicht am Verbindungs­kabel.
Hinweis
Akkupack beiliegenden Sicherheitshinwei­se. Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Verwendung.
Kurzschlussgefahr. Bewahren
Beschädigungsge-
Decken Sie das Ladegerät
Tragen
Lesen Sie unbedingt die dem
Akkupack / Ladegerät
Lesen und beachten Sie die Betriebsanlei­tungen und Sicherheitshinweise zur Hand­habung des Akkus und des Ladegeräts.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochge­schleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzhaube.
Das Gerät ist zum Entfernen von Moos und Unkraut aus geraden Fugen und komple­xen Oberflächengestaltungen bestimmt . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt. Der Teleskopstiel und der schwenkbarer Reinigungskopf können an verschiedene Körpergrößen angepasst werden.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung ist unzulässig. Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen um-
weltgerecht entsorgen.
6 Deutsch
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batteri­en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um­gang oder falscher Entsorgung eine poten­tielle Gefahr für die menschliche Gesund­heit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Schutzabdeckung Bürste
Abbildung B
Die Schutzabdeckung verhindert, dass der Verwender oder umstehende Personen durch hochgeschleuderte Partikel verletzt werden.
Symbole auf dem Gerät
Unkrautentferner WRE 4
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehör­schutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor Re­gen und Spritzwasser.
Steckerladegerät
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Lagern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie das Gerät nicht dem Re­gen aus. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Das Gerät erfüllt die Anfor­derungen der Schutzklasse II.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport­schäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Rotierende Nylonbürste 2 Schutzabdeckung Bürste 3 Schwenkbarer Reinigungskopf 4 Entriegelungstaste schwenkbarer Rei-
nigungskopf
5 Teleskopstiel 6 Zweithandgriff 7 Entriegelungstaste Geräteschalter 8 Entriegelungstaste Teleskopstiel
9 Handgriff 10 Geräteschalter 11 Aufnahme für Akkupack 18 V Battery
Power
Deutsch 7
Montage
1. Beiliegendes Rohr mit der angeschräg­ten Seite in das Motorengehäuse schie­ben. Rastet hörbar ein.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Der Handgriff ist vormontiert und auf die kürzeste Teleskopstufe eingestellt. Ver­ändern Sie die Einstellung nicht, bevor der Teleskopstiel komplett montiert ist.
2. Oberen Teil des Rohrs in die Aufnahme des Handgriffs stecken.
Abbildung C
Rastet hörbar ein.
3. Gerätekabel von unten nach oben in den Kabelkanal im Teleskopstiel einlegen.
Abbildung D
4. Den Zweithandgriff in die Aufnahme schieben.
Abbildung E
Rastet hörbar ein.
5. Schutzabdeckung in die Aufnahme schieben.
Abbildung F
Rastet hörbar ein.
6. Den Verschlussgriff der Halterung auf­drehen und abnehmen.
Abbildung G
7. Borstenband ringförmig in die Bürsten­halterung drücken und einrasten.
Abbildung H
8. Den Verschlussgriff aufsetzen und zu­drehen.
Abbildung I
Inbetriebnahme
Gerät einstellen
Teleskopstiel einstellen
Sie können die Länge des Geräts an Ihre Anforderungen anpassen.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Teleskopstiel wie gewünscht einstellen.
Abbildung J
Reinigungskopf einstellen
Sie können den Winkel des Reinigungs­kopfs an Ihre Reinigungsanforderungen anpassen.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Reinigungskopf wie gewünscht einstel­len.
Abbildung K
Akku einsetzen
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
Akku entnehmen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Informationen zum Betrieb
mit Akkupack und Ladegerät
Display
Der Akkupack ist mit einem Display ausge­stattet. Im Display kann Folgendes abgele­sen werden:
LadezustandFortschritt der AufladungRestlaufzeit
Hinweis
Die Laufzeitanpassung wird durch Leis­tungsumschaltung erzeugt!
Fehlermeldungen Die Anzeige dreht sich je nach verwende­tem Gerät beim Einsetzen des Akkupacks.
Anzeige Bedeutung
Akkupack lagern
Der Ladezustand des Akku­packs bei Nichtverwendung.
Akkupack verwenden
Die Restlaufzeit des Akku­packs bei Verwendung.
8 Deutsch
Anzeige Bedeutung
Akkupack laden
Die Restladezeit des Akku­packs beim Laden.
Der Akkupack ist vollständig geladen.
Fehleranzeige
Die Akkupacktemperatur liegt außerhalb des zulässi­gen Temperaturbereichs oder der Akkupack ist we­gen Kurzschluss gesperrt (siehe Kapitel ).
Der Akkupack ist defekt und zur Sicherheit gesperrt. Den Akkupack nicht verwenden und vorschriftsmäßig ent­sorgen.
Betrieb
VORSICHT
Loser Akkupack
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass der Akkupack ein­rastet.
Hinweis
Das Display zeigt während der Verwen­dung die verbleibende Restlaufzeit an. Laden Sie teilentladene Akkupacks nach der Benutzung auf.
Beachten Sie vor der Verwendung des Ak­kupacks in einem Gerät der KÄRCHER Battery Power (+) Systeme die Betriebsan­leitung und Sicherheitshinweise des ver­wendeten Geräts. Prüfen Sie vor der Verwendung die Über­einstimmung von Akkupack und Gerät (18 V - 36 V).
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Ge­räts schieben.
2. Den Akkupack nach der Arbeit aus dem Gerät nehmen.
3. Den Akkupack nach der Arbeit laden.
Ladevorgang
Hinweis
Hinweise zur Bedienung befinden sich in der Betriebsanleitung des Akkupacks oder auf dem verwendeten Gerät.
1. Den Akkupack in den Akkuadapter des Ladegeräts schieben.
2. Das Steckernetzteil in die Steckdose stecken.
3. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Das Display des Akkupacks zeigt die Restladezeit an. Bei vollständig gelade­nem Akkupack zeigt das Display 100 % an.
4. Den Akkupack nach dem Laden vom Akkuadapter abziehen.
5. Das Steckernetzteil aus der Steckdose ziehen.
Hinweis
Der aufgeladene Akkupack kann bis zur Verwendung auf dem Ladegerät bleiben. Eine Gefahr der Überladung besteht nicht. Vermeiden Sie unnötigen Energiever-
brauch und stecken Sie das Ladegerät aus, wenn der Akkupack vollständig geladen ist.
Display zeigt Temperatursymbol an
Außerhalb der zulässigen Temperatur ist das Laden des Akkupacks nicht möglich. Das Display des Akkupacks zeigt beim La­deversuch das Temperatursymbol an. Warten bis die Akkutemperatur im Nor-
malbereich liegt.
Der Ladevorgang startet, wenn die Tempe­ratur des Akkupacks den zulässigen Tem­peraturbereich erreicht hat.
Gerät einschalten
Sie müssen die Entriegelung drücken um den Geräteschalter freizugeben (Sicher­heitsfunktion). Erst dann kann das Gerät mit dem Geräteschalter eingeschaltet wer­den.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Den Geräteschalter gleichzeitig drü­cken. Das Gerät läuft an, die Entriegelungs­taste kann losgelassen werden, das Ge­rät läuft weiter.
3. Den Geräteschalter loslassen. Das Gerät stoppt.
Deutsch 9
Unkraut entfernen
1. Das Gerät mit langsamen Bewegungen immer leicht angewinkelt und ohne Druck auszuüben über die zu reinigende Fläche führen. Gerät nicht flach über die Fläche führen.
Abbildung L
2. Hartnäckigen Bewuchs mehrmals und langsam bearbeiten.
3. Zum Bearbeiten von Fugen kann das Gerät an den Seiten des zweiten Hand­griffs gehalten und somit leicht gekippt werden.Bitte beachten, dass gegebe­nenfalls loses Fugenmaterial dabei ent­fernt wird.
Hinweis
Bitte beachten, dass das Gerät das Un­kraut oberflächlich entfernt. Es entfernt nicht die Wurzel.
Die schonende Nylonbürste ist in der Lage, ein breites Spektrum von Unkrautarten von und zwischen nahezu jeder Hartfläche zu entfernen. Das Reinigungsergebnis kann, abhängig von äußeren Einflüssen (Luft­feuchtigkeit, Bodenfeuchtigkeit und Umge­bungstemperatur) jedoch variieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Schrubben Sie nicht mit dem Gerät oder verwenden Sie die Schutzabdeckung der Bürste zum Kratzen. Das Gerät kann be­schädigt werden
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Ge­wicht des Geräts.
Richtige Aufbewahrung des
Geräts
Hängen Sie das Gerät zur Aufbewahrung an die Aufhängeöse im Handgriff. Alternativ dazu können Sie das Gerät auch auf die Kante der Schutzabdeckung stellen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Bürsten
Stellen Sie das Gerät nicht auf den Bürsten ab.
Pflege und Wartung
Borstenband wechseln
Hinweis
Das Borstenband muss gewechselt wer­den, wenn die Borsten Abnutzungser­scheinungen aufweist.
1. Den Akkupack aus dem Gerät nehmen.
2. Den Verschlussgriff Bürstenhalterung aufdrehen und abnehmen.
3. Abgenutztes Borstenband an der Ent­nahmehilfe herausziehen.
4. Neues Borstenband stückweise in die Halterung drücken und einrasten (siehe “Montage”).
5. Den Verschlussgriff aufsetzen und zu­drehen.
Schutzabdeckung
austauschen
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch hochge­schleuderte Partikel
Verwenden Sie den Unkrautentferner nur mit intakter Schutzabdeckung.
Die Schutzabdeckung muss gewechselt werden, wenn sie Abnutzungserscheinun­gen wie Risse oder Brüche aufweist.
1. Bürstenband ausbauen.
2. Verriegelung der Schutzabdeckung mit einem flachen Schraubendreher lösen.
Abbildung N
3. Schutzabdeckung nach hinten wegzie­hen.
4. Neue Schutzabdeckung aufstecken und einrasten.
10 Deutsch
Zweithandgriff abnehmen
Abbildung M
Der Zweithandgriff kann zu Reparaturzwe­cken abgenommen werden.
1. Die Verriegelung des Zweithandgriffs mit einem flachen Schraubendreher lösen.
2. Den Zweithandgriff nach unten aus dem Halter ziehen.
Bei Wiedereinbau darauf achten, dass der Zweithandgriff sicher einrastet.
Reinigung
Der Akkupack muss vor der Reinigung aus dem Gerät genommen werden.
ACHTUNG
Unsachgemäße Reinigung
Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch­oder Hochdruckwasserstrahl. Verwenden Sie keine aggressiven Reini­gungsmittel. Klopfen Sie die Bürste nicht auf dem Boden aus.
1. Den Akkupack entnehmen.
2. Pflanzenreste mit einer Bürste entfer­nen.
3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch rei­nigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Ka­pazität des Akkupacks auch bei guter Pfle­ge verringern, sodass auch im vollgelade­nen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schie­ben bis er einrastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Akku
unter den zulässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minu­ten dauern.
Gerät stoppt während des Betriebs Borstenband blockiert / Gerät ist überlastet / Motorschutz hat ausgelöst.
Gerät einige Minuten abkühlen lassen.Im Betrieb weniger Druck auf das Gerät
ausüben
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Abgenutzte Borsten Borstenband austauschen.
Fehler beim Laden
Akkupack lädt nicht, Display ist an
Das Ladegerät ist defekt.
1. Das Ladegerät ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display ist aus
Akkupack ist komplett entladen oder de­fekt.
1. Warten, ob das Display nach einiger Zeit die Restladezeit anzeigt. Bleibt das Display aus, ist der Akkupack defekt.
2. Den Akkupack ersetzen.
Akkupack lädt nicht, Display zeigt Tem­peratursymbol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.
1. Akkupack in eine Umgebung mit gemä­ßigten Temperaturbedingungen bringen und warten, bis die Akkupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe Kapitel “Technische Daten” in der Betriebsanlei­tung des Akkupack. Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Deutsch 11
Störungen Akkupack
Allgemeiner Fehler
Display zeigt durchbrochenes Batte­riesymbol
Der Akkupack ist defekt und zur Sicherheit gesperrt.
1. Den Akkupack nicht verwenden.
2. Den Akkupack vorschriftsmäßig entsor­gen.
Fehler im Betrieb
Display zeigt Temperatursymbol
Die Akkupacktemperatur ist zu niedrig / hoch.
1. Warten, bis die Akkupacktemperatur im Normalbereich liegt, siehe Kapitel “Technische Daten” in der Betriebsanlei­tung des Akkupack.
Bei einem Kurzschluss wird der Akkupack für 30 Sekunden gesperrt. Tritt der Kurz­schluss häufiger auf, wird der Akkupack dauerhaft gesperrt.
1. Den Akkupack zum Entsperren an das Ladegerät anschließen.
Display zeigt Restlaufzeit 0, Gerät schal­tet sich aus
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Fehler bei der Lagerung
Display zeigt keine Restkapazität
Der Akkupack ist entladen.
1. Den Akkupack laden.
Display zeigt Restkapazität 70%, obwohl der Akkupack voll geladen ist
Der Akkupack befindet sich im automati­schen Lagermodus. Der Lagermodus akti­viert sich, wenn der Akkupack mehr als 21 Tage nicht verwendet wurde. Diese Funkti­on schützt die Akkuzellen vor schneller Al­terung und erhöht die Lebensdauer.
1. Den Akkupack vor der nächsten Ver­wendung vollständig laden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
WRE4
Battery
Leistungsdaten Gerät
Akkupacktyp - Battery
Betriebsspannung V 18 18 Bürstendrehzahl 1/min 2300-
2800
Bürstendurchmes-
mm 180 180
ser Bürstenmaterial Nylon Nylon
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2,8 3,3 Länge x Breite x
Höhe
mm 1370 x
230 x 380
Ermittelte Werte
2
Hand-Arm-
m/s
<2,5 <2,5
Vibrationswert
2
Unsicherheit K m/s
0,2 0,2 Schalldruckpegel dB(A) 71 71 Unsicherheit K Schallleistungspe-
WA
+
gel L Unsicherheit K
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
WA
Technische Änderungen vorbehalten.
WRE 4 Battery Set
Power 18/25
2300­2800
1370 x 230 x 380
12 Deutsch
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Unkrautentferner Typ: WRE 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungs­verfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 85 Garantiert: 87 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Contents
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
General safety instructions . . . . . . . . . 13
Weed remover WRE 4 . . . . . . . . . . . . 14
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Plug-in charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Battery pack/charger. . . . . . . . . . . . . . 15
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Environmental protection . . . . . . . . . . 15
Brush protective cover . . . . . . . . . . . . 15
Symbols on the device . . . . . . . . . . . . 15
Accessories and spare parts. . . . . . . . 15
Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Device description. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Initial startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Information on operating with a battery
pack and charger . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching on the device . . . . . . . . . . . 18
Removing weeds. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Correct storage of the device . . . . . . . 18
Care and service. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changing the bristle strip . . . . . . . . . . 18
Replacing the protective cover . . . . . . 18
Removing the second handle . . . . . . . 19
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting guide. . . . . . . . . . . . . 19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EU Declaration of Conformity . . . . . . . 20
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01
General notes
Read the original operating in-
struction before using the de­vice for the first time and act in accordance with it. Keep the original operating instruc­tions for future reference or for future own­ers.
General safety instructions
DANGER Risk of asphyxiation. Keep
packaging film out of the reach of children.
WARNING
physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are prop­erly supervised, have been instructed on
English 13
Persons with reduced
use of the appliance safely by a person re­sponsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must not operate the device. must be supervised to prevent them from playing with the appliance.
Do not operate the device when
Note
other persons or animals are in the work ar­ea.
Children
Weed remover WRE 4
Safety instructions
Never fully immerse the device in liq-
uids.
Only operate the device outdoors.Regularly check the device for damage.
Do not operate the device if you discover visible damage.
Ensure that the surface to be cleaned is
free of sand, stones or loose elements before starting work. These can be flung away during cleaning or damage the surface and the device.
Be aware of the recoil of the device dur-
ing operation. The device can move un­controllably back and forth when switched on. Hold the device securely and maintain a solid and safe footing.
Do not operate the device in the vicinity
of devices that are connected to electri­cal power.
Observe the safety instructions provided
with the battery pack.
Plug-in charger
Safety instructions
DANGER Risk of explosion. Do not charge batteries (primary cells). Do not charge the battery pack in an explosion­hazard environment. packs into a fire or into the household rub-
Avoid contact with fluid leaking from
bish. defective batteries. Immediately rinse off the fluid using water if contact is made, and also consult a doctor in the event of contact with the eyes.
WARNING
physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are prop-
Do not throw battery
Persons with reduced
erly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person re­sponsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. must not play with the appliance. must be supervised to prevent them from playing with the appliance. the minimum age of 8 may use the appli­ance if they are properly supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety, and if they have understood the resultant hazards involved.
Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision.
Check that the mains voltage corre­sponds with the voltage stated on the type plate of the charger. for charging approved battery packs. spect the plug-in power supply, connection cable, battery adapter and battery pack for damage every time before use. Do not use any damaged devices. Replace any dam­aged devices. aged battery packs. Replace damaged battery packs with battery packs approved by KÄRCHER.
battery Do not open the charger. In case of
damage or defect, replace the charger.
Protect the connection cable against heat, sharp edges, oil and moving unit parts.
CAUTION
pack when dirty or wet. Do not put the battery pack into the battery adapter of the charging device if it is dirty or wet.
ATTENTION
the contacts of the battery adapter against contact with metal parts. hazard. Do not store the battery packs to­gether with metal objects. age. Do not wind the connection cable around the plug-in power supply or the bat­tery adapter. during use. Do not carry the charger by the connection cable.
Be sure to read the safety instruc-
Note
tions enclosed with the battery pack. Ad­here to the safety instructions during use.
Only use the charger
Do not charge any dam-
Does not apply to appliances with a fixed
Do not use the battery
Short circuit hazard. Protect
Never cover the charger
Children
Children
Children from
In-
Short circuit
Risk of dam-
14 English
Battery pack/charger
Read and adhere to the operating instruc­tions and safety instructions for handling the battery and charger.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The device is intended for removing moss and weeds from straight joints and complex surfaces . Only use the device in private households. The telescoping handle and pivoting clean­ing head can be adjusted to suit different body heights.
Foreseeable misuse
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for dam­age resulting from incorrect use.
Environmental protection
The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH
Brush protective cover
Illustration B
The protective cover prevents the operator or persons in the vicinity from being injured by flung particles.
Symbols on the device
Weed remover WRE 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work area.
Wear suitable hearing protec­tion and safety goggles when operating the device.
Protect the device from rain and spray water.
Plug-in charger
Protect the device from moisture. Store the device in a dry place. Do not sub­ject the device to rain. The device is only suitable for indoor use.
The device meets the re­quirements of protection class II.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the con­tents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
English 15
Device description
Illustration A
1 Rotating nylon brush 2 Brush protective cover 3 Pivoting cleaning head 4 Pivoting cleaning head unlocking button 5 Telescoping handle 6 Second handle 7 Power switch unlocking button 8 Telescoping handle unlocking button
9 Handle 10 Power switch 11 Mount for 18 V Battery Power battery
pack
Installation
1. Push the pipe provided with the cham­fered side into the motor housing. The pipe latches audibly into place.
ATT ENTION
Risk of damage
The handle is pre-installed and set to the shortest telescopic length. Do not change the setting until the telescoping handle is completely installed.
2. Insert the upper tube section into the mount on the handle.
Illustration C
The pipe latches audibly into place.
3. Fit the power cable into the cable duct in the telescoping handle from the bottom to the top.
Illustration D
4. Push the second handle into the mount­ing.
Illustration E
The pipe latches audibly into place.
5. Push the protective cover into the mounting.
Illustration F
The pipe latches audibly into place.
6. Screw open the handle lock of the holder and remove.
Illustration G
7. Press the bristle strip in a circle into the brush holder and latch into place.
Illustration H
8. Fit the handle cover and screw closed.
Illustration I
Initial startup
Adjusting the device
Adjusting the telescoping handle
You can adjust the length of the device to suit your requirements.
1. Press the unlocking button.
2. Adjust the telescoping handle as de­sired.
Illustration J
Adjusting the cleaning head
You can adjust the angle of the cleaning head to suit your requirements.
1. Press the unlocking button.
2. Adjust the cleaning head as desired.
Illustration K
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary be­fore inserting the battery.
1. Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Removing the battery
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Information on operating with
a battery pack and charger
Display
The battery pack is equipped with a display. The following information is shown in the display:
Charging stateCharging progressRemaining charging time
Note
The runtime adjustment is generated via capacity switching!
Error messages
16 English
The display rotates when the battery pack is inserted, according to the device being used.
Display Meaning
Battery pack in storage
Charging state of the battery pack while not in use.
Battery pack in use
Remaining battery life of the battery pack while in use.
Charging the battery pack
Remaining charging time of the battery pack during charging.
The battery pack is fully charged.
Fault display
The battery pack tempera­ture lies outside the permis­sible temperature range or the battery pack is disabled due to a short circuit (see Chapter ).
Battery pack is defective and disabled for safety. Do not continue using the bat­tery pack and dispose of it properly.
Operation
CAUTION
Loose battery pack
Risk of injury and damage Ensure that the battery pack engages cor­rectly.
Note
The display shows the remaining run time in minutes while the device is in use. Charge partly discharged battery packs af­ter use.
Before using the battery pack in a KÄRCH­ER Battery Power (+) system, please ob-
serve the operating instructions and safety instructions for the device being used. Check that the battery pack and the device (18 V - 36 V) match before use.
1. Push the battery pack into the mounting on the device.
2. Remove the battery pack from the de­vice after completing the work.
3. Charge the battery pack after complet­ing the work.
Charging process
Note
Notes on operating the device are provided in the battery pack operating instructions or on the device being used.
1. Push the battery pack into the battery adapter of the charger.
2. Plug the plug-in power supply into the socket.
3. The charging process begins automati­cally.
The battery pack display shows the re­maining charging time. The display shows 100% when the battery pack is fully charged.
4. Unplug the battery pack from the battery adapter after charging.
5. Unplug the plug-in power supply from the socket.
Note
The charged battery pack can remain in the charger until it is used. There is no danger of overcharging. Avoid unnecessary energy consumption and unplug the charger when the battery pack is fully charged.
Display shows the temperature
symbol
The battery pack cannot be charged out­side the permissible temperature range. The battery pack display shows the temper­ature symbol when attempting to charge. Wait until the battery temperature lies
within the normal range.
The charging process starts when the bat­tery pack temperature has reached the per­missible temperature range.
English 17
Switching on the device
You must press the unlocking button to en­able the power switch (safety function). Only then can the device be switched on via the power switch.
1. Press the unlocking button.
2. Press the power switch at the same time. The device starts up, the unlocking but­ton can be released and the device con­tinues running.
3. Release the power switch. The device stops.
Removing weeds
1. Always guide the device with slow movements over the surface to be cleaned, at a slight angle without apply­ing any pressure. Do nor guide the de­vice flat over the surface.
Illustration L
2. Work on stubborn weeds multiple times slowly.
3. Hold the device at the side of the second handle when cleaning joints so that it is slightly titled. Please note that loose ma­terial in the joint may also be removed.
Note
Please note that the device only removes weeds at the surface. It does not remove the roots.
The gentle nylon brush is capable of re­moving a wide range of weed types from and between almost any hard surface. The cleaning results can however vary depend­ing on external influences (ambient humid­ity, ground moisture and ambient tempera­ture).
ATT ENTION
Risk of damage
Do not scrub with the device or use the pro­tective cover for scraping. This may dam­age the device
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
Correct storage of the device
Store the device by hanging from the eye in the handle. You can also alternatively place the device on the edge of the protective cover.
ATTENTION
Risk of damage to the brushes
Do not store the device standing on the brushes.
Care and service
Changing the bristle strip
Note
The bristle strip must be replaced when the bristles show signs of wear.
1. Remove the battery pack from the de­vice.
2. Screw open the handle lock of the brush holder and remove.
3. Pull out worn out bristle strip and the re­moval aid.
4. Press the new bristle strip section by section into the holder and latch into place (see "Installation").
5. Fit the handle cover and screw closed.
Replacing the protective
cover
WARNING
Risk of injury from flung particles
Use the weed remover only with an intact protective hood.
The protective cover must be replaced when it shows signs of wear such as cracks or fractures.
1. Remove the bristle strip.
2. Release the lock on the protective cover with a flat-blade screwdriver.
Illustration N
3. Pull the protective cover away to the rear.
4. Fit the new protective cover and latch into place.
18 English
Removing the second handle
Illustration M
The second handle can be removed for re­pair purposes.
1. Release the lock on the second handle with a flat-blade screwdriver.
2. Pull the second handle downwards and out of the holder.
Take care to ensure that the second handle engages on re-installation.
Cleaning
The battery pack must be removed from the device before cleaning.
ATT ENTION
Improper cleaning
Damage to the device Do not clean the device with a hose or high­pressure water jet. Do not use aggressive detergents. Do not knock the brush on the ground.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the plant residue using a brush.
3. Clean the device with a moist cloth.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the follow­ing overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when ful­ly charged. This does not indicate a defect.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to
cool down to the permissible tempera-
ture range. This can take a few minutes. The device stops during operation Bristle strip blocked/device overloaded/mo­tor protection has triggered. Allow the device to cool down for a few
minutes. Press less hard when operating the de-
vice
Unsatisfactory cleaning results
Worn bristles Replace the bristle strip.
Faults during charging
Battery pack not charging, display is on
Defective charger.
1. Replace the charger.
Battery pack not charging, display is off
Battery pack is completely discharged or defective.
1. Wait and see if the display shows the re-
maining charging time after a while.
If the display remains off then the battery
pack is defective.
2. Replace the battery pack.
Battery pack not charging, display shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too low/ high.
1. Put the battery pack in a moderate tem-
perature environment and wait until the
battery pack temperature returns to the
normal range, see chapter "Technical
data" in the battery pack operating in-
structions.
The charging process begins automati-
cally.
Battery pack malfunctions
General fault
Display shows broken battery symbol
Battery pack is defective and disabled for safety.
1. Do not use the battery pack.
2. Dispose of the battery pack in the cor-
rect manner.
English 19
Faults during operation
Display shows the temperature symbol
The battery pack temperature is too low/ high.
1. Wait until the battery temperature re­turns to the normal range, see chapter "Technical data" in the battery pack op­erating instructions.
In case of a short-circuit, the battery pack is disabled for 30 seconds. If the short-circuit occurs more frequently, the battery pack is permanently disabled.
1. Connect the battery pack to the charger to unlock it.
Display shows remaining run time 0, de­vice switches off
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Storage faults
Display shows no remaining capacity
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
Display shows a remaining capacity of 70%, but the battery pack is fully charged
The battery pack is in automatic storage mode. The storage mode is activated if the battery pack has not been used for more than 21 days. This function protects the battery cells against rapid ageing and in­creases their service life.
1. Fully recharge the battery pack before next use.
Warranty
The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
WRE4B
attery
Device performance data
Battery pack type - Battery
Working voltage of the battery
Brush speed 1/min 2300-
Brush diameter mm 180 180 Brush material Nylon Nylon
Dimensions and weights
Weight kg 2,8 3,3 Length x width x
height
Determined values
Hand-arm vibra­tion value
K uncertainty m/s Sound level dB(A) 71 71 K uncertainty Sound power level
+ K uncer-
L
WA
tainty
WA
Subject to technical modifications.
V18 18
2800
mm 1370 x
230 x 380
m/s2<2,5 <2,5
2
0,2 0,2
dB(A) 2 2
pA
dB(A) 87 87
WRE 4 Battery Set
Power 18/25
2300­2800
1370 x 230 x 380
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Weed remover Type: WRE 4
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC
20 English
Harmonised standards used
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2 EN 50581
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 85 Guaranteed: 87 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01
Contenu
Remarques générales . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité générales. . . . 21
Eliminateur de mauvaises herbes
WRE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 21
Chargeur à fiche . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 22
Bloc-batterie / chargeur . . . . . . . . . . . 22
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 23
Protection de l'environnement . . . . . . 23
Revêtement de protection de la brosse 23
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . 23
Accessoires et pièces de rechange . . 23
Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . 24
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . 24
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations sur le fonctionnement avec le bloc-batterie et le chargeur . . 25
Démarrer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminer les mauvaises herbes . . . . . 26
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rangement correct de l'appareil . . . . . 26
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 26
Remplacement de la bande de poils. . 26 Remplacement du revêtement de pro-
tection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retrait de la poignée à deux mains. . . 27
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage en cas de défaut . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 28
Déclaration de conformité UE . . . . . . . 29
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre­mière utilisation de votre appareil et agis­sez conformément. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
générales
DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’ap-
Surveillez les enfants pour s’assu-
pareil. rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Remarque N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Les personnes
Eliminateur de mauvaises
herbes WRE 4
Consignes de sécurité
Ne jamais plonger l'appareil complète-
ment dans un liquide.
Utiliser l'appareil exclusivement à l'exté-
rieur.
Contrôler régulièrement l'absence de
dommages sur l'appareil. En cas de
Français 21
dommage visible, ne pas mettre l'appa­reil en service.
S'assurer, avant le travail, que la surface
à nettoyer est exempte de sable, de pierres ou de composants détachés. Ces éléments pourraient être projetés lors du nettoyage ou endommager la surface et l'appareil.
Observer le recul de l'appareil pendant
le fonctionnement. L'appareil en service peut faire des mouvements de va-et­vient incontrôlés. Bien tenir l'appareil ainsi qu'une position stable.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité
d'appareils sous tension.
Observer les consignes de sécurité four-
nies avec le bloc-batterie et les respec­ter.
Chargeur à fiche
Consignes de sécurité
DANGER Risque d'explosion. Ne pas charger d’accumulateurs (cellules pri­maires). Ne jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion. blocs de batteries dans le feu ou les or­dures ménagères. le liquide s'échappant des batteries défec­tueuses. En cas de contact, rincez immé­diatement le liquide avec de l'eau et consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
AVERTISSEMENT
dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et com­prennent les dangers qui en résultent. ●Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa­reil. reil à partir de l'âge de 8 ans, s'ils ont été instruits par une personne compétente de son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont surveillés et s'ils ont compris
Surveillez les enfants pour
Les enfants peuvent utiliser l'appa-
Ne jetez pas les
Evitez le contact avec
Les personnes
les dangers pouvant en résulter. Les en­fants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveil-
Vérifier la conformité de la tension
lance. du secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. N'utili­sez le chargeur que pour charger les blocs de batteries autorisés. de dommages sur le bloc secteur, le câble de liaison, l’adaptateur de batterie et le bloc-batterie avant toute utilisation. Ne ja­mais utiliser d’appareils endommagés. Remplacer l’appareil en cas de dommage.
Ne chargez pas un bloc de batteries en­dommagé. Remplacez les blocs de batte­ries endommagés par des blocs de batteries autorisés par KÄRCHER.
plique pas aux appareils avec une batterie fixe
ouvrir le chargeur. Remplacer le chargeur en cas de dommages ou de défaut. téger le câble de liaison contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles de l’appareil.
PRÉCAUTION
chargeur dans un état mouillé ou sale. jamais insérer le bloc-batterie mouillé ou sale sur l’adaptateur de batterie du char­geur.
ATTENTION
Protéger les contacts de l’adaptateur de batterie contre les pièces en métal.
Risque de court-circuit. Ne conservez pas les blocs de batteries avec des objets en métal. pas enrouler le câble de liaison autour du bloc secteur ou de l’adaptateur de batterie.
Ne jamais recouvrir le chargeur pendant le fonctionnement. chargeur par le câble de liaison.
Remarque
consignes de sécurité fournies avec le bloc-batterie. Observer les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Risque de court-circuit.
Risque d'endommagement. Ne
Lire impérativement les
Vérifier l’absence
Ne s’ap-
Ne jamais
Pro-
Ne jamais utiliser le
Ne
Ne jamais porter le
Bloc-batterie / chargeur
Lire et respecter les manuels d'utilisation et consignes de sécurité sur la manipulation de l'accumulateur et du chargeur.
22 Français
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le capot de protection intact.
L'appareil est conçu pour l'élimination de mousse et de mauvaises herbes dans des joints droits et des surfaces complexes. Utilisez l'appareil uniquement dans pour votre ménage. Le manche télescopique et la tête de net­toyage pivotante peuvent être adaptés à différentes tailles corporelles.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des com­posants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Revêtement de protection de
la brosse
Illustration B
Le revêtement de protection empêche l'uti­lisateur ou les personnes aux alentours d'être blessés par la projection de parti­cules.
Symboles sur l'appareil
Eliminateur de mauvaises herbes
WRE 4
Avertissement contre la projec­tion d'objets.
Tenir d'autres personnes impé­rativement éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'ap­pareil, porter une protection au­ditive et des lunettes de protec­tion adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Chargeur à fiche
Protégez l'appareil contre l'humidité. Stocker l'appa­reil au sec. Ne pas exposer pas l'appareil à la pluie. L'appareil est adapté à une utilisation en intérieur.
L'appareil répond aux exi­gences de la classe de protection II.
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Français 23
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illus­trée sur l'emballage. Lors du déballage, vé­rifiez que le contenu de la livraison est com­plet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez infor­mer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Brosse rotative en nylon 2 Revêtement de protection de la brosse 3 Tête de nettoyage pivotante 4 Touche de déverrouillage de la tête de
nettoyage pivotante
5 Manche télescopique 6 Poignée à deux mains 7 Touche de déverrouillage de l'interrup-
teur principal
8 Touche de déverrouillage du manche té-
lescopique
9 Poignée 10 Interrupteur principal 11 Logement pour un bloc-batterie 18 V
Battery Power
Montage
1. Pousser le tube fourni, côté biseauté dans le carter moteur. L'enclenchement est audible.
ATT ENTION
Risque d'endommagement
La poignée est pré-montée et réglée au niveau de télescope le plus court. Ne pas modifier le réglage avant le montage complet du manche télescopique.
2. Enficher la partie supérieure du tube dans le logement de la poignée.
Illustration C
L'enclenchement est audible.
3. Insérer le câble de l'appareil de bas en haut dans le canal de câble du manche télescopique.
Illustration D
4. Pousser la poignée à deux mains dans le logement.
Illustration E
L'enclenchement est audible.
5. Pousser le revêtement de protection dans le logement.
Illustration F
L'enclenchement est audible.
6. Ouvrir et retirer la poignée de fermeture de la fixation.
Illustration G
7. Appuyer et enclencher la bande à poils annulaire dans le support de la brosse.
Illustration H
8. Poser et fermer la poignée de fermeture en la tournant.
Illustration I
Mise en service
Réglage de l'appareil
Réglage du manche télescopique
Vous pouvez adapter la longueur de l'appa­reil à vos exigences.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Régler le manche télescopique tel sou­haité.
Illustration J
Réglage de la tête de nettoyage
Vous pouvez adapter l'angle de la tête de nettoyage à vos exigences.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Régler la tête de nettoyage tel souhaité.
Illustration K
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le lo­gement de l'accumulateur et les contact sa­vant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Retirer la batterie
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les tra­vaux de maintenance et d'entretien.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
24 Français
Informations sur le
fonctionnement avec le bloc-
batterie et le chargeur
Écran
Le bloc-batterie est équipé d'un écran. L’écran affiche les indications suivantes :
État de chargeProgression de la chargeDurée de charge résiduelle
Remarque
L’adaptation de la durée de marche est générée par la commutation de puissance !
Messages d'erreur L’affichage évolue en fonction de l’appareil utilisé lors de l’insertion du bloc-batterie.
Affichage Signification
Stocker le bloc-batterie
État de charge du bloc-bat­terie lorsque qu'il n'est pas utilisé.
Utiliser le bloc-batterie
Durée de service restante du bloc-batterie lorsqu’il est utilisé.
Charger la batterie
Durée de service restante du bloc-batterie lorsqu’il est chargé.
Le bloc-batterie est pleine­ment rechargé.
Indicateur de défauts
La température du bloc-bat­terie est hors de la plage de températures admissible ou le bloc-batterie est désacti­vé suite à un court-circuit (voir le chapitre ).
Le bloc-batterie est défec­tueux et désactivé par sécu­rité. Ne plus utiliser le bloc­batterie et l'éliminer confor­mément à la réglementation en vigueur.
Fonctionnement
PRÉCAUTION
Bloc-batterie desserrée
Risque de blessure et d'endommagement Veiller à l'enclenchement du bloc-batterie.
Remarque
Pendant l'utilisation, l'écran affiche le temps de charge restant. Recharger les batteries partiellement dé­chargées, après l'utilisation.
Avant d'utiliser le bloc-batterie dans un ap­pareil des systèmes KÄRCHER Battery Power (+), consulter le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'appareil utilisé. Avant l'utilisation, vérifier la compatibilité du bloc-batterie avec l'appareil (18 V - 36 V).
1. Pousser le bloc-batterie dans le loge­ment de l'appareil.
2. Sortir le bloc-batterie de l'appareil à la fin du travail.
3. Charger le bloc-batterie à la fin du tra­vail.
Cycle de charge
Remarque
Vous trouverez des remarques sur la com­mande dans le manuel d'utilisation du bloc­batterie ou de l'appareil utilisé.
1. Pousser le bloc-batterie dans l'adapta­teur de batterie du chargeur.
2. Brancher le bloc secteur dans une prise de courant.
3. Le cycle de charge débute automatique­ment. L'écran du bloc-batterie affiche l'état de charge restant. Lorsque le bloc-batterie est entièrement rechargé, l'écran affiche 100 %.
4. Retirer le bloc-batterie de l'adaptateur de batterie après la charge.
5. Débrancher le bloc secteur de la prise de courant.
Remarque
Le bloc-batterie chargé peut rester dans le chargeur jusqu'à son utilisation. Il n'y a au­cun danger de surcharge. Éviter toute consommation d'énergie ex­cessive et débrancher le chargeur lorsque
Français 25
le bloc-batterie est complètement rechar­gé.
L'écran affiche le symbole de
température
La charge du bloc-batterie n'est pas pos­sible hors de la température admissible. L'écran du bloc-batterie affiche le symbole de température pendant la tentative de charge. Attendre que la température de la batte-
rie soit dans une plage normale. Le cycle de charge démarre lorsque la tem­pérature du bloc-batterie a atteint la plage de température admissible.
Démarrer l'appareil
Appuyer sur le déverrouillage pour libérer l'interrupteur principal (fonction sécurité). Ce n'est qu'alors que l'appareil peut être activé avec l'interrupteur principal.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Appuyer simultanément sur l'interrup-
teur principal.
L'appareil démarre, vous pouvez relâ-
cher la touche de déverrouillage, l'appa-
reil continue à fonctionner.
3. Relâcher l'interrupteur principal.
L'appareil s'arrête.
Eliminer les mauvaises
herbes
1. Guider l'appareil avec des gestes lents,
toujours légèrement incliné et sans pres-
sion, sur la surface à nettoyer. Ne pas
guider l'appareil à plat sur la surface.
Illustration L
2. Traiter les végétations robustes lente-
ment et plusieurs fois.
3. Pour traiter les joints, vous pouvez tenir
l'appareil sur les côtés de la deuxième
poignée et donc légèrement incliné. Veil-
lez à ne pas retirer d'éventuels joints dé-
tachés.
Remarque
Veiller à ce que l'appareil éliminer les mau­vaises herbes en surface. Il n'élimine pas les racines.
La brosse douce en nylon peut éliminer de nombreuses sortes de mauvaises herbes de quasiment toute sorte de surface dure.
Le résultat de nettoyage peut cependant varier en fonction des conditions exté­rieures (humidité de l'air, humidité du sol et température ambiante).
ATTENTION
Risque d'endommagement
Ne pas frotter avec l'appareil, ne pas utiliser le revêtement de protection de la brosse pour gratter. L'appareil peut être endomma­gé
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Rangement correct de
l'appareil
Pour le ranger, suspendre l'appareil par l'œillet de suspension dans la poignée. Vous pouvez également poser l'appareil sur le bord du revêtement de protection.
ATTENTION
Risque d'endommagement des brosses
Ne pas poser l'appareil sur les brosses.
Entretien et maintenance
Remplacement de la bande de
poils
Remarque
En cas d'apparition d'usure des poils, il faut remplacer la bande de poils.
1. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
2. Ouvrir et retirer la poignée de fermeture de la fixation des brosses.
3. Sortir la bande de poils usée sur l'aide au retrait.
4. Presser et enclencher une nouvelle bande de poils dans la fixation (voir « Montage »).
5. Poser et fermer la poignée de fermeture en la tournant.
26 Français
Remplacement du revêtement
de protection
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
Utilisez l'éliminateur de mauvaises herbes exclusivement avec le revêtement de pro­tection intact.
Le revêtement de protection doit être rem­placé en cas d'apparition de signes d'usure tels que des fissures ou des bris.
1. Démonter la bande de poils.
2. Desserrer le verrouillage du revêtement de protection à l'aide d'un tournevis plat.
Illustration N
3. Retirer le revêtement de protection vers l'arrière.
4. Mettre en place et enclencher un nou­veau revêtement de protection.
Retrait de la poignée à deux
mains
Illustration M
Il est possible de retirer la poignée à deux mains pour des réparations.
1. Desserrer le verrouillage de la poignée à deux mains à l'aide d'un tournevis plat.
2. Sortir la poignée à deux mains du manche, vers le bas.
Veiller, lors du remontage, à l'enclenche­ment de la poignée à deux mains.
Nettoyage
Sortir le bloc-batterie de l'appareil avant le nettoyage.
ATTENTION
Nettoyage non conforme
Dommages sur l'appareil Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. Ne pas utiliser de détergent agressif. Ne pas frapper la brosse sur le sol.
1. Retirer le bloc-batterie.
2. Retirer les résidus végétaux avec une brosse.
3. Nettoyer l'appareil avec un chiffon hu­mide.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi­même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus at­teinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement in­séré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le loge­ment jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deu­xième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonction­nement
L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir
l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionne­ment Bande de poils bloquée / l'appareil est en surcharge / la protection du moteur a dé­clenché. Laisser refroidir l'appareil pendant
quelques minutes.
Exercer moins de pression sur l'appareil
pendant le fonctionnement
Résultat de nettoyage insuffisant
Poils usés Remplacer la bande de poils.
Défaut lors du chargement
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est allumé
Français 27
Le chargeur est défectueux.
1. Remplacer le chargeur.
Le bloc-batterie ne charge pas, l’écran est éteint
Le bloc-batterie est complètement déchar­gé ou défectueux.
1. Attendre si l'écran affiche la durée de charge restante après quelques ins­tants. Si l’écran reste éteint, le bloc-batterie est défectueux.
2. Remplacer le bloc-batterie.
Le bloc-batterie ne charge pas, l'écran affiche le symbole de température
La température du bloc-batterie est trop basse/trop élevée.
1. Amener le bloc-batterie dans un envi­ronnement à température ambiante moyenne et attendre que la température du bloc-batterie soit dans une plage nor­male, voir le chapitre « Caractéristiques techniques » dans le manuel d'utilisation du bloc-batterie. Le cycle de charge débute automatique­ment.
Défauts du bloc-batterie
Erreur générale
L'écran affiche le symbole de batterie ajouré
Le bloc-batterie est défectueux et désacti­vé par sécurité.
1. Ne pas utiliser le bloc-batterie.
2. Éliminer le bloc-batterie dans le respect des règlementations.
Défaut en cours de fonctionnement L'écran affiche le symbole de tempéra­ture
La température du bloc-batterie est trop basse/trop élevée.
1. Attendre que la température du bloc-bat-
terie soit dans une plage normale, voir le chapitre « Caractéristiques techniques » dans le manuel d'utilisation
du bloc-batterie. En cas de court-circuit, le bloc-batterie est désactivé pendant 30 secondes. Si le
court-circuit se répète, le bloc-batterie est désactivé de façon permanente.
1. Raccordez le bloc-batterie au chargeur pour le déverrouiller.
L'écran indique une durée de service restante 0, l'appareil s'éteint
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Défaut en cours de stockage
L'écran n'indique aucune capacité rési­duelle
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
L'écran indique une capacité résiduelle de 70%, bien que le bloc-batterie soit complètement chargé
Le bloc-batterie se trouve en mode entre­pôt automatique. Le mode stockage est ac­tivé si le bloc-batterie n'a pas été utilisé pendant plus de 21 jours. Cette fonction protège les cellules de batterie d'un vieillis­sement rapide et augmente la durée de vie.
1. Recharger complètement le bloc-batte­rie avant la prochaine utilisation.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
WRE4
Battery
Caractéristiques de puissance de l’appa­reil
Type de bloc-batte­rie
Tension de service V 18 18
-Battery
WRE 4 Battery Set
Power 18/25
28 Français
WRE4
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Battery
WRE 4 Battery Set
Vitesse de rotation de la brosse
Diamètre de la
1/min 2300-
2800
2300­2800
mm 180 180
brosse Matériau brosse Nylon Nylon
Dimensions et poids
EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité ap­pliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 85 Garanti : 87 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Poids kg 2,8 3,3 Longueur x largeur x
hauteur
Valeurs déterminées
Valeur de vibrations main-bras
Incertitude K m/s Niveau de pression
acoustique Incertitude K
pA
Niveau de puis­sance acoustique
+ incertitude
L
WA
K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé­curité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Eliminateur de mauvaises herbes Type : WRE 4
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/EU 2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A2: 2011 EN 55014-2
mm 1370 x
230 x 380
2
<2,5 <2,5
m/s
2
0,2 0,2
1370 x 230 x 380
dB(A)71 71
dB(A)2 2 dB(A)87 87
Responsable de la documentation : S. Rei­ser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél.: +49719514-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/10/2018
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenze di sicurezza generali . . . . 30
Decespugliatore per erbacce infestanti
WRE 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 30
Caricabatteria a spina . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 30
Accumulatore / caricabatterie . . . . . . . 31
Impiego conforme alle disposizioni . . . 31
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . 31
Copertura di protezione spazzola . . . . 32
Simboli riportati sull’apparecchio. . . . . 32
Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 32
Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . 32
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informazioni per l'esercizio con unità
accumulatore e caricabatterie . . . . . . . 33
Accensione dell’apparecchio. . . . . . . . 34
Rimozione delle erbacce. . . . . . . . . . . 34
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conservazione corretta dell'apparec-
chio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
Italiano 29
Sostituzione della fascia di setole . . . 35 Sostituzione copertura di protezione . 35 Rimozione impugnatura secondaria . 35
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . 36
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dichiarazione di conformità UE . . . . . 38
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta leggere e rispettare le Istruzioni per l'uso originali. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo pro­prietario.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO Pericolo di soffocamen­to. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTIMENTO
chio può essere usato da persone con limi­tate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno com­preso i pericoli derivanti dall’uso. recchio non deve essere utilizzato da bambini. curarsi che non giochino con l'apparecchio. Nota Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di la­voro.
Sorvegliare i bambini per assi-
Questo apparec-
L'appa-
Decespugliatore per erbacce
infestanti WRE 4
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completamente
l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in un'area
esterna.
Verificate regolarmente la presenza di
eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta dan­ni visibili.
Prima di iniziare il lavoro accertarsi che
le superfici da ripulire siano prive di sab­bia, pietre o componenti allentati. Duran­te la pulizia questi potrebbero essere scagliati oppure danneggiare le superfici e l'apparecchio.
Durante l'esercizio tenere in considera-
zione il contraccolpo dell'apparecchio. L'apparecchio attivato può muoversi in tutte le direzioni in modo incontrollato. Trattenere saldamente l'apparecchio e assicurarsi un appoggio sicuro.
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad
apparecchi sotto tensione.
Rispettare le avvertenze di sicurezza
dell'accumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.
Caricabatteria a spina
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO Rischio di esplosioni. Non caricare batterie (celle primarie). ●Non utilizzare il caricabatterie in ambienti sog­getti al rischio di esplosioni. le unità accumulatore nel fuoco o nei rifiuti domestici. che fuoriesce da accumulatori danneggiati. Se avete toccato il liquido, lavare subito con acqua e, in caso di contatto con gli oc­chi, consultare un medico.
AVVERTIMENTO
chio può essere usato da persone con limi­tate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno com­preso i pericoli derivanti dall’uso. bini non è consentito giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparec­chio. da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisionati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una persona respon­sabile per la loro sicurezza e se hanno compreso i pericoli da esso derivanti. bambini possono eseguire la pulizia e la
Evitare il contatto con il liquido
L’apparecchio può essere utilizzato
Non gettare
Questo apparec-
Ai bam-
I
30 Italiano
Loading...
+ 222 hidden pages