Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Gesundheitsgefahr
Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben
Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung
von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industri-
ellen Gebrauch geeignet, z. B. in Werkstätten, Industriebetrieben, Schulen und Hotels.
Elektrischer Schlag bei Kurzschluss
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen
Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht
überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt
vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
ACHTUNG
Gefahr durch Feinstaubeintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.
Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich eine
Papierfiltertüte (Sonderzubehör) verwendet werden.
Stromanschluss
Trockensaugen
Deutsch5
Papierfiltertüte einbauen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Papierfiltertüte (Sonderzubehör) aufstecken.
Abbildung C
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Nasssaugen
1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung D
2. Gummilippen einbauen.
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die
Papierfiltertüte (Sonderzubehör) entfernt werden.
Es empfiehlt sich eine Spezialfiltertüte (nass) zu ver-
wenden (siehe Filtersysteme).
ACHTUNG
Gefahr durch Wassereintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals den Patronenfilter.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechani-
schen Überlaufschutz sowie Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Beim unmittelbaren Wechsel von Nass- auf Tro-
ckensaugen muss der nasse Patronenfilter durch einen trockenen ersetzt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Rändelgriffschraube abschrauben und Patronenfilter abziehen.
3. Rändelgriffschraube festschrauben.
Abbildung E
4. Nassfilter (Sonderzubehör) einbauen.
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
ACHTUNG
Gefahr durch Wassereintritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals den Nassfilter.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Mechani-
schen Überlaufschutz sowie Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen muss
der Nassfilter durch einen Patronenfilter ersetzt werden.
몇 WARNUNG
Unsachgemäße Entsorgung von Abwässern
Umweltverschmutzung
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Abwasserbehandlung.
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Gerät mit Metallbehälter:
Abbildung F
Gerät mit Kunststoffbehälter:
Abbildung G
Gummilippen einbauen
Papierfiltertüte entfernen
Nasssaugen mit Patronenfilter
Nasssaugen mit Nassfilter
Schmutzwasser ablassen
Clipverbindung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausgestattet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 40 mm können angeschlossen werden.
Abbildung H
Bedienung
1. Netzstecker einstecken.
2. Gerät einschalten.
Der Saugkanal ist mit einem Schwimmer ausgestattet.
Ist der höchstzulässige Schmutzwasserpegel im
Behälter erreicht, wird der Saugstrom unterbrochen.
1. Gerät ausschalten.
2. Behälter entleeren.
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
1. Saugschlauch und Netzkabel aufwickeln und über
den Schubbügel hängen.
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und vor
unbefugter Benutzung sichern.
Gerät einschalten
Schmutzbehälter entleeren
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Gerät aufbewahren
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
2. Gerät zum Transport über längere Strecken am
Schubbügel hinter sich herziehen.
3. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und
Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
1. Korrekte Einbaulage des Patronenfilters prüfen.
2. Patronenfilter wechseln.
Mechanischer Überlaufschutz (Nasssaugen) funktioniert nicht
1. Schwimmer auf Leichtgängigkeit kontrollieren, bei
Bedarf mit einem feuchten Tuch reinigen oder austauschen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: 1.667-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Accessories and spare parts................................11
EU Declaration of Conformity...............................11
Technical data ......................................................12
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
ing the device for the first time. Act in ac-
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Intended use
몇 WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to health
Do not use the device for vacuuming up dusts that are
harmful to health.
This vacuum cleaner is intended for the wet and dry
cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for commercial and industrial
use, e.g. in workshops, industrial plants, schools
and hotels.
The room temperature must not exceed 40 °C.
The device must weigh a maximum of 100 kg with
15 Suction pipe
16 Carrying handle
17 Angle piece
18 Suction turbine power switch 2
19 Suction turbine power switch 1
20 Suction turbine power switch 3
21 Rest for floor nozzle
22 Drain hose
23 Suction pipe holder
24 Holder for crevice nozzle
25 Mains cable
26 Type plate
Preparation
1. Unpack the device and install the accessories.
Illustration B
Initial startup
ATT EN TIO N
Exceeding the grid impedance
Electrical shock in the event of a short-circuit
The maximum permissible mains grid impedance at the
electrical connection point (see Technical data) must
not be exceeded.
Contact your electricity supplier in the case of any uncertainties regarding the mains grid impedance at your
electrical connection point.
ATT EN TIO N
Danger due to fine dust entering
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the cartridge filter when vacuuming.
An additional paper filter bag (special accessories)
can be used when vacuuming fine dust.
Power connection
Dry vacuuming
English9
Installing the paper filter bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Connect the paper filter bag (special accessories).
Illustration C
3. Fit and lock the suction head.
Wet vacuum cleaning
1. Remove the brush strip.
Illustration D
2. Install the squeegees.
The paper filter bag (special accessories) must al-
ways be removed when vacuuming wet substances.
It is recommended to use a special filter bag (wet)
(see filter systems).
ATTENTION
Danger due to water outlet
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the cartridge filter when vacuuming.
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the
machine overflow protection container with a moist
cloth and dry them off.
When changing from a wet to a dry vacuum cleaner,
replace the wet cartridge filter with a dry one.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Unscrew the knurled handle screw and pull off the
cartridge filter.
3. Screw the knurled handle screw tight.
Illustration E
4. Install the wet filter (special accessories).
5. Fit and lock the suction head.
ATTENTION
Danger due to water outlet
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the wet filter when vacuuming.
On completion of wet vacuum cleaning: Clean the
machine overflow protection container with a moist
cloth and dry them off.
When changing from a wet to a dry vacuum cleaner,
replace the wet cartridge filter with a dry one.
몇 WARNING
Improper disposal of waste water
Environmental pollution
Observe the local waste water treatment regulations.
1. Drain the waste water via the drain hose.
Device with a metal container:
Illustration F
Device with a plastic container:
Illustration G
Installing the squeegees
Removing the paper filter bag
Wet vacuum cleaning with cartridge filter
Wet vacuum cleaning with wet filter
Draining the waste water
Clip connection
The suction hose is equipped with a clip system. All accessory parts with a nominal width of 40 mm can be
connected.
Illustration H
Operation
1. Connect the mains plug.
2. Switch on the device.
The suction duct is equipped with a float.
When the maximum permissible waste water level
1. Switch off the device.
2. Empty the container.
1. Switch off the device.
2. Pull out the mains plug.
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device and
1. Roll up the suction hose and hang it over the push
2. Store the device in a dry room and secure it against
Switching on the device
Draining the dirt receptacle
in the container is reached, the suction volume is interrupted.
Switching off the device
Each time after use
clean with a moist cloth.
Storing the device
handle.
unauthorised use.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Remove the suction hose with floor nozzle from the
support. Carry the device by the carrying handle and
the suction pipe, not by the push handle.
2. Pull the device behind you via the push handle for
transporting over longer distances.
3. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
2. Unscrew the knurled handle screw and pull off the
cartridge filter.
3. Clean the mechanical overflow protection with a
moist cloth.
4. Connect the cartridge filter.
5. Screw the knurled handle screw tight.
6. Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Suction turbine does not start up
1. Check the socket and the power supply fuse.
2. Check the mains cable, mains plug and mechanical
overflow protection on the device.
3. Switch on the device.
Suction power decreases
1. Remove any blockages from the suction nozzle,
suction pipe, suction hose or cartridge filter.
2. Renew the sealing ring between the suction head
and the container.
3. Change the filled paper filter bag (special accessories).
4. Change the cartridge filter.
5. Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
1. Check that the cartridge filter is correctly fitted.
2. Change the cartridge filter.
Mechanical overflow protection (wet vacuum cleaning) does not work
1. Check the float for ease of movement, clean or replace with a damp cloth if necessary.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner
Type: 1.667-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
National standards used
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
English11
Technical data
NT 70/2 (Me)NT 70/3
Electrical connection
Mains voltageV220-240220-240
Phase~11
Power frequencyHz50-6050-60
Degree of protectionIPX4IPX4
Protection classIIII
Maximum permissible mains grid impedanceΩ(0.282+j0.176)(0.195+j0.122)
Nominal powerW21003150
Maximum powerW24003600
Device performance data
Tank contentl7171
Fluid filling quantityl5757
Air quantity (max.)l/s2x 743x 74
Vacuum (max.)kPa (mbar)25,4 (254)25,4 (254)
Dimensions and weights
Typical operating weightkg25,2 (Me: 25,6)27,6
Length x width x heightmm720 x 510 x 975720 x 510 x 975
Diameter of the suction hosemm4040
Ambient conditions
Ambient temperature (max.)°C+40+40
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L
Uncertainty K
pA
pA
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Mains cable
Power cord typemm
Part number (EU)6.647-069.06.647-069.0
Part number (GB)6.649-803.0
Cable lengthm1010
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
curité jointes avant la première
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières
nocives.
Cet aspirateur est destiné au nettoyage humide et à
sec de surfaces de sols et murales.
Cet appareil est conçu pour l'utilisation profession-
nelle et industrielle, p. ex. dans des ateliers, entreprises industrielles, écoles et hôtels.
La température intérieure ambiante ne peut pas dé-
passer 40 °C.
L'appareil peut peser jusqu'à 100 kg avec une
charge utile.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Vis à poignée moletée
2 Cartouche filtrante
3 Trop-plein mécanique
4 Tête d’aspiration
5 Tuyau d'aspiration
6 Guidon
7 Crochet de câble
8 Verrouillage de la tête d'aspiration
9 Collecteur d'impuretés
10 Roue directionnelle
11 Châssis
12 Poignée de châssis
13 Tubulure d'aspiration
14 Buse pour sol
15 Tube d'aspiration
16 Poignée de transport
17 Coude
18 Interrupteur principal turbine d'aspiration 2
19 Interrupteur principal turbine d'aspiration 1
20 Interrupteur principal turbine d'aspiration 3
21 Rangement pour buse de sol
22 Flexible de vidange
23 Support pour tube d'aspiration
24 Support pour suceur fentes
25 Câble secteur
26 Plaque signalétique
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les accessoires.
Illustration B
Mise en service
ATT EN TIO N
Dépassement de l'impédance secteur
Electrocution en cas de court-circuit
Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).
En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur
votre point de raccordement, veuillez contacter votre
fournisseur d’énergie.
Raccordement électrique
Français13
ATTENTION
Danger dû à la pénétration de poussière fine
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.
Pour l'aspiration de poussière fine, on peut utiliser
en plus un sac filtrant en papier (accessoires spéciaux).
Montage du sac filtrant en papier
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Insérer le sac filtrant en papier (accessoires spéciaux).
Illustration C
3. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Aspiration de l'eau
Montage des lèvres en caoutchouc
1. Démonter les brosses.
Illustration D
2. Monter les lèvres en caoutchouc.
Retirer toujours le sac filtrant en papier (accessoires
Il est recommandé d'utiliser un sac filtrant spécial
ATTENTION
Danger dû à la pénétration d'eau
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever la cartouche filtrante lors de l'aspiration.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer
Lors du passage direct de l'aspiration humide à l'as-
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Dévisser la vis à poignée moletée et retirer la car-
3. Bloquer la vis à poignée moletée.
4. Installer le filtre humide (accessoires spéciaux).
5. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
ATTENTION
Danger dû à la pénétration d'eau
Risque d'endommagement du moteur thermique.
Ne jamais enlever le filtre humide lors de l'aspiration.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Nettoyer
Lors du passage de l'aspiration humide à l'aspira-
몇 AVERTISSEMENT
Élimination non conforme des eaux usées
Pollution
Respectez les prescriptions locales de traitement des
eaux usées.
1. Vider l'eau sale par le flexible de vidange.
Retrait du sac filtrant en papier
spéciaux) pour aspirer des salissures mouillées.
(humide) (voir systèmes filtrants).
Aspiration humide avec cartouche filtrante
le trop-plein mécanique et le réservoir avec un chiffon humide et les sécher.
piration sèche, il faut remplacer la cartouche filtrante
humide par une cartouche filtrante sèche.
Aspiration humide avec filtre humide
touche filtrante.
Illustration E
le trop-plein mécanique et le réservoir avec un chiffon humide et les sécher.
tion sèche, il faut remplacer le filtre humide par une
cartouche filtrante.
Vidange de l'eau sale
Appareil avec réservoir métallique :
Illustration F
Appareil avec réservoir plastique :
Illustration G
Le tuyau d'aspiration est équipé d'un système de clip.
Toutes les pièces d'accessoires d'un diamètre nominal
de 40 mm peuvent être raccordées.
Illustration H
1. Brancher la fiche secteur.
2. Allumer l'appareil.
Le canal d'aspiration est équipé d'un flotteur.
Lorsque le niveau maximal autorisé d'eau sale dans
1. Eteindre l'appareil.
2. Vider le réservoir.
1. Éteindre l'appareil.
2. Débrancher la fiche secteur.
1. Vider le réservoir.
2. Aspirer l'appareil, à l'intérieur et à l'extérieur, et le
1. Enrouler le tuyau d'aspiration et le câble secteur et
2. Placer l'appareil dans un endroit sec et le sécuriser
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du
2. Pour le transport sur de longues distances, tirer l'ap-
3. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
L'appareil ne peut être exploité qu'en espace intérieur.
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Dévisser la vis à poignée moletée, retirer la car-
3. Bloquer la vis à poignée moletée.
4. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
14Français
Aspiration à sec
Jonction clipsée
Commande
Démarrer l'appareil
Vidange du collecteur d'impuretés
le réservoir est atteint, le flux d'aspiration est interrompu.
Éteindre l’appareil
Après chaque fonctionnement
nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
Rangement de l'appareil
les suspendre au-dessus du guidon.
contre une utilisation intempestive.
Transport
support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poignée de transport et le tube d'aspiration, pas par le
guidon.
pareil derrière soi par le guidon.
cules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
Entretien et maintenance
Remplacement de la cartouche filtrante
touche filtrante et la remplacer par une neuve.
Nettoyer le trop-plein mécanique
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration.
2. Dévisser la vis à poignée moletée et retirer la cartouche filtrante.
3. Nettoyer le trop-plein mécanique avec un chiffon humide.
4. Insérer la cartouche filtrante.
5. Bloquer la vis à poignée moletée.
6. Monter et verrouiller la tête d'aspiration.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Débrancher la fiche secteur.
La turbine d'aspiration ne fonctionne pas
1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimentation électrique.
2. Contrôler le câble secteur, la fiche secteur et le tropplein mécanique de l'appareil.
3. Mettre l'appareil sous tension.
La puissance d'aspiration diminue
1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du
tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de la cartouche filtrante.
2. Remplacer la bague d'étanchéité entre la tête d'aspiration et le réservoir.
3. Remplacer le sac filtrant en papier plein (accessoires spéciaux).
4. Remplacer la cartouche filtrante.
5. Contrôler le flexible de vidange du système hydraulique.
Sortie de poussière lors de l’aspiration
1. Contrôler la position de montage correcte de la cartouche filtrante.
2. Remplacer la cartouche filtrante.
Le trop-plein mécanique (aspiration humide) ne
fonctionne pas
1. Vérifier que le flotteur se déplace facilement, le nettoyer avec un chiffon humide ou le remplacer si nécessaire.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet
www.kaercher.com.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières
Type : 1.667-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/EU
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir
de la direction.
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Français15
Caractéristiques techniques
NT 70/2 (Me)NT 70/3
Raccordement électrique
Tension du secteurV220-240220-240
Phase~11
Fréquence du secteurHz50-6050-60
Type de protectionIPX4IPX4
Classe de protectionIIII
Accessori e ricambi ..............................................19
Dichiarazione di conformità UE ............................19
Dati tecnici............................................................20
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute
Inalazione di polveri nocive
Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri
dannose per la salute.
Questo aspiratore è destinato alla pulizia a secco/
umido di pavimenti o pareti.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio-
nale e industriale, ad es. in fabbriche, impianti industriali, scuole e hotel.
La temperatura ambiente non deve superare i
40 °C.
L’apparecchio può pesare massimo 100 kg con ca-
rico utile.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Vite zigrinata
2 Filtro a cartuccia
3 Protezione da extracorsa meccanica
4 Testina aspirante
5 Tubo flessibile di aspirazione
6 Archetto di spinta
7 Gancio del cavo
8 Bloccaggio della testina aspirante
9 Vano raccolta sporco
10 Ruota pivottante
11 Telaio
12 Manico del telaio
13 Raccordo di aspirazione
14 Bocchetta per pavimenti
15 Tubo di aspirazione
16 Maniglia di trasporto
17 Tubo curvo
18 Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 2
19 Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 1
20 Turbina di aspirazione interruttore dell’apparecchio 3
21 Alloggio per la bocchetta per pavimenti
22 Tubo flessibile di scarico
23 Sostegno tubo di aspirazione
24 Sostegno per bocchetta fessure
25 Cavo di rete
26 Targhetta
Preparazione
1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori.
Figura B
Messa in funzione
ATT EN ZIO NE
Superamento dell'impedenza di rete
Folgorazione provocata da cortocircuito
Non superare l’impedenza di rete massima, consentita
nel punto di attacco elettrico (vedi Dati tecnici).
In caso di dubbi in merito all'impedenza di rete esistente
sul vostro collegamento elettrico, vi preghiamo di contattare la vostra impresa fornitrice di energia elettrica.
ATT EN ZIO NE
Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione.
Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.
Per l'aspirazione di polvere fine può essere utilizza-
to in aggiunta un sacchetto filtro di carta (accessorio
speciale).
Italiano17
Alimentazione elettrica
Aspirapolvere
Montaggio del sacchetto filtro di carta
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Inserire il sacchetto filtro di carta (accessorio speciale).
Figura C
3. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Aspiraliquidi
Montare le labbra in gomma
1. Smontare le spazzole a striscia.
Figura D
2. Montare le labbra in gomma.
Rimozione del sacchetto filtro di carta
Quando si aspira lo sporco umido, il sacchetto filtro
di carta (accessorio speciale) deve sempre essere
rimosso.
Si raccomanda l’utilizzo di un sacchetto filtro specia-
le (umido) (vedi sistemi filtranti).
Aspirazione liquidi con filtro a cartuccia
ATTENZIONE
Pericolo dovuto all’ingresso di acqua
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione.
Non rimuovere mai il filtro a cartuccia durante l'aspirazione.
Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire la protezio-
ne da extracorsa e il serbatoio con un panno umido
e asciugare.
Se si passa immediatamente dall’aspirazione liquidi
all’aspirazione a secco, sostituire il filtro a cartuccia
bagnato con uno asciutto.
Aspirazione liquidi con filtro liquidi
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Svitare la vite zigrinata ed estrarre il filtro a cartuccia.
3. Serrare la vite zigrinata.
Figura E
4. Installare il filtro liquidi (accessorio speciale).
5. Applicare la testina aspirante e bloccare.
ATTENZIONE
Pericolo dovuto all’ingresso di acqua
Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione.
Non rimuovere mai il filtro liquidi durante l'aspirazione.
Al termine dell’aspirazione liquidi: Pulire la protezio-
ne da extracorsa e il serbatoio con un panno umido
e asciugare.
Quando si passa dall’aspirazione liquidi all’aspira-
zione a secco, sostituire il filtro liquidi con un filtro a
cartuccia.
몇 AVVERTIMENTO
Smaltimento non corretto delle acque di scarico
Inquinamento ambientale
Attenersi alle prescrizioni locali sul trattamento delle acque di scarico.
1. Drenaggio dell'acqua sporca tramite il tubo flessibile
di scarico.
Apparecchio con serbatoio di metallo:
Figura F
Apparecchio con serbatoio di plastica:
Figura G
Scarico dell'acqua sporca
Collegamento a clip
Il tubo flessibile di aspirazione è dotato di un sistema a
clip. Possono essere collegati tutti gli accessori con un
diametro nominale di 40 mm.
Figura H
Uso
1. Inserire la spina.
2. Accendere l’apparecchio.
Il canale di aspirazione è dotato di un galleggiante.
Quando viene raggiunto il livello massimo consenti-
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Svuotare il serbatoio.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Togliere la spina.
1. Svuotare il serbatoio.
2. Pulire l'apparecchio all'interno e all'esterno attraver-
1. Avvolgere il tubo flessibile di aspirazione e il cavo di
2. Posizionare l'apparecchio in un locale asciutto e
Accensione dell’apparecchio
Svuotamento del contenitore sporcizia
to di acqua sporca nel serbatoio, il flusso di aspirazione viene interrotto.
Spegnimento dell’apparecchio
Dopo ogni utilizzo
so l'aspirazione e con un panno umido.
Conservazione dell’apparecchio
alimentazione e appenderli all’archetto di spinta.
proteggerlo dall'uso non autorizzato.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
1. Prelevare il tubo di aspirazione con la bocchetta per
pavimenti dal supporto. Tenere l'apparecchio dalla
maniglia di trasporto e dal il tubo di aspirazione, non
dall'archetto di spinta.
2. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo
tenendo l’apposito archetto di spinta.
3. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio solo all’interno.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
Sostituzione del filtro a cartuccia
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Svitare la vite zigrinata, rimuovere il filtro a cartuccia
e sostituirlo con uno nuovo.
3. Serrare la vite zigrinata.
4. Applicare la testina aspirante e bloccare.
18Italiano
Pulire la protezione da extracorsa meccanica
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante.
2. Svitare la vite zigrinata ed estrarre il filtro a cartuccia.
3. Pulire la protezione da extracorsa meccanica con
un panno umido.
4. Inserire il filtro a cartuccia.
5. Serrare la vite zigrinata.
6. Applicare la testina aspirante e bloccare.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione
Spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina.
La turbina di aspirazione non funziona
1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di
corrente.
2. Controllare il cavo di alimentazione, la spina e la
protezione da extracorsa meccanica dell’apparecchio.
3. Accendere l’apparecchio.
La capacità di aspirazione diminuisce
1. Rimuovere le ostruzioni dall'ugello di aspirazione,
dal tubo di aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione o dal filtro a cartuccia.
2. Sostituire l'anello di tenuta tra la testina aspirante e
il serbatoio.
3. Sostituire il sacchetto filtro di carta pieno (accessorio speciale).
4. Sostituire il filtro a cartuccia.
5. Controllare l'ermeticità del tubo flessibile di scarico.
Emissione di polvere all'aspirazione
1. Controllare la corretta posizione di montaggio del filtro a cartuccia.
2. Sostituire il filtro a cartuccia.
La protezione da extracorsa meccanica (aspirazione liquidi) non funziona
1. Controllare che il galleggiante si muova correttamente, se necessario pulire con un panno umido o
sostituire.
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi
Tipo: 1.667-xxx
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Italiano19
Dati tecnici
NT 70/2 (Me)NT 70/3
Collegamento elettrico
Tensione di reteV220-240220-240
Fase~11
Frequenza di reteHz50-6050-60
Grado di protezioneIPX4IPX4
Classe di protezioneIIII
Massima impedenza di rete consentitaΩ(0.282+j0.176)(0.195+j0.122)
Potenza nominaleW21003150
Potenza massimaW24003600
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Contenuto del serbatoiol7171
Quantità di riempimento liquidol5757
Portata d'aria (max.)l/s2x 743x 74
Depressione (max.)kPa (mbar)25,4 (254)25,4 (254)
Dimensioni e pesi
Tipico peso d’eserciziokg25,2 (Me: 25,6)27,6
Lunghezza x larghezza x altezzamm720 x 510 x 975720 x 510 x 975
Diametro tubo flessibile di aspirazionemm4040
Condizioni ambientali
Temperatura ambiente (max)°C+40+40
Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
pA
pA
Valore di vibrazione mano-bracciom/s
Incertezza Km/s
Cavo di rete
Modello cavo di retemm
Numero componenti (EU)6.647-069.06.647-069.0
Numero componenti (GB)6.649-803.0
Lunghezza cavom1010
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
houd compleet is en niet beschadigd is.
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-
juiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico
Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen
Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.
Deze zuiger is voor de natte en droge reiniging van
bodem- en wandoppervlakken geschikt.
Dit apparaat is geschikt voor commercieel en indu-
strieel gebruik, bijvoorbeeld in werkplaatsen, industriële ondernemingen, scholen en hotels.
Elektrische schok bij kortsluiting
De maximaal toegestane netimpedantie op het elektrische aansluitpunt (zie technische gegevens) mag niet
worden overschreden.
Bij onduidelijkheden over de op uw aansluitpunt bestaande netimpedantie neemt u contact op met uw
energiebedrijf.
LET OP
Gevaar door het naar binnen dringen van fijn stof.
Beschadigingsgevaar van de zuigmotor.
Verwijder bij het zuigen nooit het patronenfilter.
Bij het opzuigen van fijn stof kan ook een papieren
1. Controleren of het patronenfilter correct is ingebouwd.
2. Patronenfilter vervangen.
Mechanische overloopbeveiliging (natzuigen) werkt
niet
1. Controleer de vlotter op bewegingsvrijheid, reinig of
vervang indien nodig met een vochtige doek.
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Nat- en droogzuiger
Type: 1.667-xxx
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Toegepaste nationale normen
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Accesorios y recambios .......................................27
Declaración de conformidad UE...........................27
Datos técnicos......................................................28
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
trucciones y las instrucciones de seguri-
paquete o si existen daños.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales para la salud
No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.
Esta aspiradora ha sido diseñada para la limpieza
en seco y en húmedo de las superficies del suelo y
de las paredes.
Este equipo es apto para el uso profesional e indus-
trial, por ejemplo, en talleres, plantas industriales,
escuelas y hoteles.
La temperatura interior no debe ser superior a 40 °C.
El equipo con carga debe pesar un máximo de
100 kg.
Figura A
1 Tornillo moleteado
2 Filtro de cartucho
3 Protección contra desbordamiento mecánica
4 Cabezal de aspiración
5 Manguera de aspiración
6 Asa de empuje
7 Portacables
8 Cierre del cabezal de aspiración
9 Recipiente de suciedad
10 Rodillo de dirección
11 Chasis
12 Empuñadura del chasis
13 Tubuladura de aspiración
14 Boquilla para suelos
15 Tubo de aspiración
16 Asa de transporte
17 Codo
18 Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 2
19 Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 1
20 Interruptor del equipo de la turbina de aspiración 3
21 Soporte para boquilla para suelos
22 Manguera de desagüe
23 Soporte para el tubo de aspiración
24 Soporte para boquilla para ranuras
25 Cable de red
26 Placa de características
Preparación
Descripción del equipo
1. Desembale el equipo y monte los accesorios.
Figura B
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Se excede la impedancia de red
Descarga eléctrica por cortocircuito
No puede superarse la impedancia de red máxima admisible en el punto de conexión eléctrico (véanse los
datos técnicos).
En caso de dudas sobre la impedancia de red presente
en su punto de conexión, póngase en contacto con su
empresa de abastecimiento eléctrico.
Conexión de corriente
Español25
CUIDADO
Peligro por la entrada de polvo fino
Peligro de daños en el motor de aspiración.
No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.
Durante la aspiración del polvo fino, puede utilizarse
de forma adicional una bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).
Montaje de la bolsa de filtro de papel
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Inserte la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).
Figura C
3. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
Aspiración de suciedad líquida
1. Desmonte las tiras del cepillo.
2. Monte los labios de goma.
Para la aspiración de suciedad líquida siempre de-
Se recomienda utilizar una bolsa de filtros especia-
CUIDADO
Peligro por la entrada de agua
Peligro de daños en el motor de aspiración.
No retire nunca el filtro de cartucho durante la aspiración.
Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Limpie
El filtro de cartucho húmedo debe cambiarse por
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Desatornille el tornillo moleteado y retire el filtro de
3. Apriete el tornillo moleteado.
4. Instale el filtro para suciedad húmeda (accesorios
5. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
CUIDADO
Peligro por la entrada de agua
Peligro de daños en el motor de aspiración.
No retire nunca el filtro para suciedad húmeda durante
la aspiración.
Al finalizar la aspiración de suciedad líquida: Limpie
El filtro para suciedad húmeda debe cambiarse por
Montaje de los labios de goma
Figura D
Retirada de la bolsa de filtro de papel
be retirar la bolsa de filtro de papel (accesorios especiales).
les (húmeda) (véase sistemas de filtros).
Aspiración de suciedad líquida con filtro de
la protección contra desbordamiento mecánica y el
recipiente con un paño húmedo y séquelos.
uno seco, al realizar el cambio de la aspiración de
suciedad líquida a la aspiración en seco.
Aspiración de suciedad líquida con filtro para
cartucho.
Figura E
especiales).
la protección contra desbordamiento mecánica y el
recipiente con un paño húmedo y séquelos.
un filtro de cartucho, al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco.
cartucho
suciedad húmeda
몇 ADVERTENCIA
Eliminación incorrecta de aguas residuales
Contaminación del medioambiente
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de
tratamiento de aguas residuales.
1. Vacíe el agua sucia mediante la manguera de des-
La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clips. Se pueden conectar todos los accesorios
con un ancho nominal de 40 mm.
Figura H
1. Enchufar el conector de red.
2. Conectar el equipo.
El canal de aspiración está dotado de un flotador.
Cuando se alcanza el nivel máximo permitido de
1. Desconectar el equipo.
2. Vacíe el recipiente.
1. Desconectar el equipo.
2. Desenchufar el conector de red.
1. Vacíe el recipiente.
2. Limpie el interior y el exterior del equipo mediante
1. Enrolle la manguera de aspiración y el cable de red
2. Coloque el equipo en un espacio seco y protéjalo
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Retire el tubo de aspiración con la boquilla para sue-
2. En recorridos largos, transporte el equipo tirando de
3. Al transportar el equipo en vehículos, asegúrelo pa-
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en interiores.
26Español
Aspiración en seco
Purga de agua sucia
agüe.
Equipo con recipiente de metal:
Figura F
Equipo con recipiente de plástico:
Figura G
Conexión de clip
Manejo
Conexión del equipo
Vaciado del recipiente de suciedad
agua sucia en el recipiente, se interrumpe el flujo de
aspiración.
Desconexión del equipo
Tras cada servicio
aspiración y lavado con un paño húmedo.
Almacenaje del equipo
y cuélguelo en el asa de empuje.
contra cualquier uso no autorizado.
Transporte
los del soporte. Coja el equipo por el asa de transporte y el tubo de aspiración para transportarlo, no
por el asa de empuje.
él por el asa de empuje.
ra evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
Conservación y mantenimiento
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
Cambio del filtro de cartucho
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Desatornille el tornillo moleteado del mango, retire
el filtro de cartucho y reemplácelo por uno nuevo.
3. Apriete el tornillo moleteado.
4. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
Limpieza de la protección contra
1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración.
2. Desatornille el tornillo moleteado y retire el filtro de
3. Limpie la protección contra desbordamiento mecá-
4. Inserte el filtro de cartucho.
5. Apriete el tornillo moleteado.
6. Coloque y bloquee el cabezal de aspiración.
desbordamiento mecánica
cartucho.
nica con un paño húmedo.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
Desconecte el conector de red.
La turbina de aspiración no funciona
1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente.
2. Compruebe el cable de red, el conector de red y la
protección contra desbordamiento mecánica del
equipo.
3. Conecte el equipo.
La potencia de aspiración se reduce
1. Elimine el atasco de la boquilla aspiradora, del tubo
de aspiración, de la manguera de aspiración o del
filtro de cartucho.
2. Cambie el anillo obturador entre el cabezal de aspiración y el recipiente.
3. Cambie la bolsa de filtro de papel llena (accesorios
especiales).
4. Cambie el filtro de cartucho.
5. Revise la estanqueidad de la manguera de desagüe.
Salida de polvo durante la aspiración
1. Compruebe la correcta posición de montaje del filtro
de cartucho.
2. Cambie el filtro de cartucho.
La protección contra desbordamiento mecánica
(aspiración de suciedad líquida) no funciona
1. Compruebe la facilidad de movimiento del flotador y,
en caso necesario, limpie o reemplace con un paño
húmedo.
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.
Servicio de postventa
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Garantía
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Aspirador en seco y húmedo
Tipo: 1.667-xxx
Directivas UE aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
Español27
Datos técnicos
NT 70/2 (Me)NT 70/3
Conexión eléctrica
Tensión de redV220-240220-240
Fase~11
Frecuencia de redHz50-6050-60
Tipo de protecciónIPX4IPX4
Clase de protecciónIIII
Impedancia de red máx. admisibleΩ(0.282+j0.176)(0.195+j0.122)
Potencia nominalW21003150
Potencia máximaW24003600
Datos de potencia del equipo
Contenido del recipientel7171
Volumen de llenado de líquidol5757
Volumen de aire (máx.)l/s2x 743x 74
Baja presión (máx.)kPa (mbar)25,4 (254)25,4 (254)
Peso y dimensiones
Peso de servicio típicokg25,2 (Me: 25,6)27,6
Longitud x anchura x alturamm720 x 510 x 975720 x 510 x 975
Diámetro de la manguera de aspiraciónmm4040
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente (máx.)°C+40+40
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
Inseguridad K
pA
pA
Nivel de vibraciones mano-brazom/s
Inseguridad Km/s
Cable de red
N.º del cable de redmm
Referencia (EU)6.647-069.06.647-069.0
Referencia (GB)6.649-803.0
Longitud del cablem1010
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Acessórios e peças sobressalentes .....................31
Declaração de conformidade UE .........................31
Dados técnicos .....................................................32
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imediata-
mente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
gurança que o acompanham. Proceda
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Utilização prevista
몇 ATENÇÃO
Perigo para a saúde
Inalação de poeiras prejudiciais à saúde
Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.
Este aspirador destina-se à limpeza a seco e à lim-
peza húmida de superfícies pavimentadas e superfícies de parede.
Este aparelho é adequado para a utilização comer-
cial e industrial, por exemplo, em oficinas, áreas industriais, escolas e hotéis.
A temperatura ambiente não pode exceder os
40 °C.
O aparelho pode pesar, no máximo, 100 kg com
carga útil.
Figura A
1 Parafuso serrilhado
2 Filtro de cartucho
3 Protecção mecânica contra sobre enchimento
4 Cabeça de aspiração
5 Mangueira de aspiração
6 Alavanca de avanço
7 Braçadeira para cabo
8 Bloqueio da cabeça de aspiração
9 Recipiente de sujidade
10 Roleto de direcção
11 Chassis
12 Pega do chassis
13 Suporte de aspiração
14 Bocal para pavimentos
15 Tubo de aspiração
16 Pega de transporte
17 Tubo curvo
18 Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 2
19 Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 1
20 Interruptor do aparelho da turbina de aspiração 3
21 Depósito para bocal para pavimentos
22 Mangueira de descarga
23 Suporte do tubo de aspiração
24 Suporte para bocal para juntas
25 Cabo de rede
26 Placa de características
Preparação
Descrição do aparelho
1. Desembalar aparelho e montar acessórios.
Figura B
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Excedência da impedância da rede
Choque eléctrico em caso de curto-circuito
A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de ligação eléctrica (consultar os dados técnicos) não deve ser ultrapassada.
Em caso de incertezas relativamente à impedância
eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em
contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica.
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à entrada de pó fino
Perigo de danos na turbina de aspiração.
Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.
Para a aspiração de pó fino, pode utilizar-se, adicio-
nalmente, um saco do filtro de papel (acessórios especiais).
Ligação eléctrica
Aspiração de sólidos
Português29
Montar o saco do filtro de papel
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Encaixar o saco do filtro de papel (acessórios especiais).
Figura C
3. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
Aspiração de líquidos
Instalar lábios de borracha
1. Desmontar as tiras de escovas.
Figura D
2. Instalar lábios de borracha.
Remover o saco do filtro de papel
Para a aspiração de sujidade húmida, tem de ser
sempre retirado o saco do filtro de papel (acessórios especiais).
Recomenda-se a utilização de um saco de filtro es-
pecial (molhado) (consulte os sistemas filtrantes).
Aspiração de líquidos com filtro de cartucho
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à entrada de água
Perigo de danos na turbina de aspiração.
Ao aspirar, nunca retire o filtro de cartucho.
Após a conclusão da aspiração de líquidos: Limpar
a protecção mecânica contra sobre enchimento e o
depósito com um pano húmido e secar.
Na troca directa de aspiração de líquidos para aspi-
ração de sólidos, o filtro de cartucho molhado deve
ser substituído por um seco.
Aspiração de líquidos com filtro húmido
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Desapertar o parafuso serrilhado e retirar o filtro de
cartucho.
3. Aparafusar o parafuso serrilhado.
Figura E
4. Instalar o filtro molhado (acessórios especiais).
5. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à entrada de água
Perigo de danos na turbina de aspiração.
Ao aspirar, nunca retire o filtro húmido.
Após a conclusão da aspiração de líquidos: Limpar
a protecção mecânica contra sobre enchimento e o
depósito com um pano húmido e secar.
Na troca de aspiração de líquidos para aspiração de
sólidos, o filtro húmido deve ser substituído por um
filtro de cartucho.
Escoar a água suja
몇 ATENÇÃO
Recolha inadequada de efluentes
Poluição do meio ambiente
Respeite as normas locais para o tratamento de efluentes.
1. Escoar a água suja através da mangueira de descarga.
Aparelho com recipiente em metal:
Figura F
Aparelho com recipiente em plástico:
Figura G
Ligação tipo “clipe”
A mangueira de aspiração está equipada com um sistema de clipe. Podem ser ligadas peças de acessório
com um diâmetro nominal de 40 mm.
Figura H
Operação
1. Ligar a ficha de rede.
2. Ligar o aparelho.
Esvaziar o recipiente de sujidade
O canal de aspiração está equipado com um flutua-
dor.
Quando o nível máximo de água suja permitida no
depósito é atingido, a corrente de aspiração é interrompida.
1. Desligar o aparelho.
2. Esvaziar o depósito.
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de rede.
1. Esvaziar o depósito.
2. Aspirar o interior e o exterior do aparelho e limpar
com um pano húmido.
1. Enrolar a mangueira de aspiração e o cabo de rede
e pendurar na alavanca de avanço.
2. Guardar o aparelho num lugar seco e proteger contra utilização não autorizada.
Ligar o aparelho
Desligar o aparelho
Após cada operação
Armazenar o aparelho
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
1. Retirar do suporte o tubo de aspiração com bocal
para pavimentos. Para transportar o aparelho, agarrar pela pega de transporte e pelo tubo de aspiração, e não pela alavanca de avanço.
2. Para o transporte de longo curso, puxar o aparelho
para trás pela alavanca de avanço.
3. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
O aparelho só pode ser armazenado no interior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico
Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão
Desligue o aparelho.
Retire a ficha de rede.
1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração.
2. Desapertar o parafuso serrilhado, retirar o filtro de
3. Aparafusar o parafuso serrilhado.
4. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração.
Trocar o filtro de cartucho
cartucho e substituir por um novo.
30Português
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.