Kärcher LTR 36-33 Battery User Manual

LTR 36-33 Battery
Register your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 6 English 15 Français 23 Italiano 32 Nederlands 41 Español 50 Português 59 Dansk 68 Norsk 76 Svenska 84 Suomi 92 Ελληνικά 100 Türkçe 109 Русский 118 Magyar 129 Čeština 137 Slovenščina 146 Polski 154 Româneşte 163 Slovenčina 172 Hrvatski 180 Srpski 188 Български 197 Eesti 207 Latviešu 215 Lietuviškai 223 Українська 232 Қазақша 242
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
252 261
001
5.968-705.0
(08/19)
16
17
18
19
20
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
15
21
22
A
B C
D E
F G
H I
J K
a
b
L M
N O
P Q
R S
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................................. 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 11
Umweltschutz ....................................................... 11
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 11
Lieferumfang ........................................................ 11
Symbole auf dem Gerät ....................................... 11
Gerätebeschreibung ............................................. 11
Montage ............................................................... 12
Inbetriebnahme .................................................... 12
Bedienung ............................................................ 12
Transport .............................................................. 13
Lagerung .............................................................. 13
Pflege und Wartung..............................................13
Hilfe bei Störungen ............................................... 14
Garantie................................................................ 14
Technische Daten ................................................. 14
Vibrationswert....................................................... 14
EU-Konformitätserklärung .................................... 14
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei­liegende Originalbetriebsanlei­tung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Explosionsge- fahr. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub, Gas oder Dämpfe entzünden können. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer ex­plosionsgefährdeten Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu­be befinden. WARNUNG ● Unfallgefahr. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
● Halten Sie Kinder und andere Personen aus dem Arbeitsbe­reich fern, während Sie das Ge­rät verwenden.
● Stromschlaggefahr. Schützen Sie das Gerät vor Regen und
6 Deutsch
Nässe. ● Vermeiden Sie unbe­absichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss des Akkupacks, vor dem Hoch­heben oder Tragen des Geräts in der Aus-Position befindet.
● Verletzungen durch einen sich auf einem drehenden Teil des Werkzeugs verbleibenden Ein­stellschlüssel. Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das Gerät einschalten. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, si­cheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Überlasten Sie das Gerät nicht. ● Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blo­ckieren nicht so leicht. ● Schal- ten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle be­weglichen Teile vollständig an­gehalten sind: Bevor Sie Einstellungen vor-
nehmen.
Bevor Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt stehen lassen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder warten.
Bevor Sie eine Blockierung
entfernen oder die Auswurföff­nung reinigen.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
Nachdem Sie einen Fremd-
körper getroffen haben. Prü­fen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparieren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
Wenn das Gerät ungewöhn-
lich vibriert. Prüfen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparieren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
VORSICHT ● Sie dürfen das Gerät nicht betreiben, wenn Sie unter dem Einfluss von Medika­menten oder Drogen stehen, die das Reaktionsvermögen ein­schränken. Betreiben Sie das Gerät nur in ausgeruhter und gesunder Verfassung. ● Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzausrüstung. Schutzausrüstung wie Staub­masken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz reduzieren die Verletzungsge­fahr. ● Tragen Sie vollen Au­gen- und Gehörschutz.
● Gehörschutz kann Ihre Fähig­keit Warntöne zu hören ein­schränken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich. ● Tragen
Deutsch 7
Sie bei Arbeiten in Bereichen, wo die Gefahr herabfallender Gegenstände besteht, einen Kopfschutz.WARNUNG ● Tra- gen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langärmelige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keine Sandalen oder kurze Hosen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren und Bändern.VOR- SICHT ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von be­weglichen Teilen des Geräts er­fasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Bin­den Sie lange Haare zurück.
● Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nur gemäß diesen Anweisungen, ziehen Sie die Ar­beitsbedingungen und die zu leistende Arbeit in Betracht, um gefährliche Situationen zu ver­meiden.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Schwere Verlet- zungen, wenn vom Schneid­messer Gegenstände geschleudert werden oder sich Draht oder Schnur im Schneid­werkzeug verfängt. Untersu­chen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine, Stö-
cke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und entfernen Sie diese. WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kin­der oder Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht ver­traut sind, verwendet zu werden.
● Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstli­cher Beleuchtung. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in nassem Gras oder im Regen. ● Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt. ● Halten Sie den Schnei­daufsatz unterhalb der Hüfthö­he. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigten oder ohne angebaute Schutzvorrich­tungen. ● Verwenden Sie nie­mals Schneidfäden aus Metall.
● Verwenden Sie das Gerät nur im Außenbereich. ● Halten Sie Hände und Füße von der Schneidarbeitsfläche fern, vor allem, wenn Sie den Motor ein­schalten. ● Verletzungsgefahr, die Schneidwerkzeuge drehen sich noch weiter, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
● Verletzungsgefahr. Das Mes­ser an der Schutzabdeckung zum Kürzen des Schneidfadens
8 Deutsch
ist sehr scharf, vermeiden Sie jeden Kontakt, insbesondere beim Reinigen. ● Stellen Sie si­cher, dass die Belüftungsöffnun­gen frei von Ablagerungen sind.
● Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung und nach jedem Schlag auf Schäden. Beschä­digte Teile, z. B. ein Schalter, müssen durch den autorisierten Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden. ● Stellen Sie sicher, dass der Antriebs­kopfaufsatz ordnungsgemäß montiert und befestigt ist. ● Stel- len Sie sicher, dass alle Schutz­vorrichtungen, Abweiser und Griffe ordnungsgemäß und si­cher befestigt sind. ● Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass der Fadenabschneider richtig positioniert und gesichert ist. ● Verwenden Sie nur den Er­satzschneidfaden des Herstel­lers. Verwenden Sie keinen anderen Schneidaufsatz. ● Ver- letzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Ver­wendung dieses Geräts be­schränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Sichere Wartung und Pflege
WARNUNG ● Bringen Sie das Gerät nach dem Heraus­schieben eines neuen Fadens
erst in die normale Betriebsposi­tion, bevor Sie das Gerät ein­schalten. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem siche­ren Zustand ist, indem Sie in re­gelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrau­ben fest angezogen sind. ● Prü- fen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht blockieren, ob Teile gebro­chen oder beschädigt sind. Las­sen Sie ein beschädigtes Gerät reparieren, bevor Sie es ver­wenden. ● Schalten Sie den Mo- tor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile voll­ständig angehalten sind: Bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Ori­ginal-Ersatzteile bieten die Ge­währ für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Ge­räts. ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis
● Service- und War-
tungsarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachperso-
Deutsch 9
nal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Re­paratur an ein autorisiertes Ser­vice-Center zu senden. ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebs­anleitung beschriebenen Ein­stellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kunden­dienst für darüber hinaus gehen­de Reparaturen. ● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kundendienst ersetzen.
Sicherer Transport und
Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab­kühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. VORSICHT ● Verletzungsge- fahr und Schäden am Gerät. Si­chern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen. ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder la­gern. ● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüf­teten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirken­den Stoffen, wie Gartenchemi­kalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Ge­fahren können bei der Benut­zung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Ge­hörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände.
Risikoverringerung
VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrations­bedingten Durchblutungsstö­rungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger­kribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
10 Deutsch
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andau­ernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftre­ten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsu­chen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzung Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie keine Messer aus Metall wie Sägeblät­ter oder Dickichtmesser.
WARNUNG
Umherfliegende Gegenstände
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Perso­nen, Tieren und Gegenständen ein.
Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt.Das Gerät kann zum Trimmen von Gräsern, die ent-
lang von Wänden, Zäunen, Bäumen oder Kanten
wachsen, verwendet werden.
Das Gerät kann zum Mähen an Stellen verwendet
werden, die mit einem Rasenmäher schwer zu errei-
chen sind, z. B. Gräben, Hanglagen und Lichtun-
gen.
Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Ver-
änderungen sind untersagt.
Das Gerät nicht in nasser Umgebung oder bei Re-
gen verwenden.
Kein nasses Schnittgut mähen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Deutsch 11
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicher­heitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benut­zen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät ei­nen geeigneten Augen-und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Verwenden Sie weder Sägeblätter noch Me­tallmesser.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Abstand.
Handverletzung durch scharfes Schneid­werkzeug.
Ziehen: Schnellverschluss für Tragegurt
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1 Geräteschalter mit variabler Geschwindigkeitsrege-
lung
2 Hinterer Handgriff 3 Entriegelungstaste 4 Vorderer Handgriff 5 Oberer Schaft 6 Schaftkupplung 7 Unterer Schaft 8 Motorgehäuse 9 Schalter zum Einstellen der Arbeitsbreite
10 Fadenschutz 11 Schneidmesser 12 Pflanzenschutzbügel 13 Schneidfaden 14 *Akkupack 15 *Ladegerät 16 Spulenabdeckung 17 Entriegelung Spulenabdeckung 18 Schneidwerkzeug
a) Fadenspule b) Trimmer-Messer
19 Öse 20 Knopf zum Lösen des Fadens 21 Typenschild 22 Tragegurt (2.445-242.0)
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem Kärcher 36 V Battery Power Akkupack betrieben werden.
Montage
WARNUNG
Messer am Fadenschutz
Schnittverletzungen Montieren Sie den Fadenschutz vor der ersten Inbe­triebnahme des Geräts.
WARNUNG
Freiliegender Faden
Schnittverletzungen Verwenden Sie das Gerät nie ohne Fadenschutz.
Abbildung B Der Fadenschutz muss zum Bediener zeigen.
1. Den Fadenschutz auf den Halter stecken.
2. Den Fadenschutz mit dem Halter verschrauben.
1. Den Pflanzenschutzbügel montieren.
1. Den oberen und den unteren Schaft verbinden.
1. Den vorderen Handgriff in gewünschter Höhe am
Fadenschutz montieren
Pflanzenschutzbügel montieren
Abbildung C
Schaft montieren
Abbildung D
Vorderen Handgriff montieren
oberen Schaft festschrauben.
Abbildung E
Inbetriebnahme
1. Mit dem Schalter die gewünschte Arbeitsbreite ein-
stellen.
Abbildung F
2. Knopf zum Lösen des Fadens drücken und den Fa-
den bis zur Schneidkante aus der Fadenspule zie­hen. Dabei den Knopf ggf. mehrfach drücken.
Abbildung G
Fadenlänge einstellen
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie­ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung H
Bedienung
Pflanzenschutz in Betriebsposition stellen
1. Vor Beginn des Mähvorgangs den Pflanzenschutz herausziehen, und in Betriebsposition wieder an­bringen .
Abbildung I
Akkupack montieren
1. Den Gurt über eine Schulter legen.
Abbildung J
2. Haken des Tragegurts in die Öse am Schaft drü­cken.
VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mähar­beiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könn­ten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
Abbildung K
2. Den Geräteschalter drücken.
Hinweis
Der Geräteschalter funktioniert auch als Drehzahl­regler. Je tiefer Sie den Schalter drücken, desto schneller dreht sich der Schneidfaden. Drücken Sie den Geräteschalter daher nicht sofort voll durch.
Das Gerät läuft an.
3. Den Schneidkopf parallel zum Boden führen.
4. Das Gerät beim Mähen in einer halbkreisförmigen Bewegung über das Schnittgut führen.
5. Hohes Gras in mehreren Arbeitsgängen mähen.
Beim Mähen verschleißt der Faden des Geräts, er wird durch Ausfransen und Abreißen kürzer. Ein zu kurzer Faden führt zu einem unbefriedigendem Mähergebnis.
Hinweis
Die Fadenlänge kann im Betrieb verlängert werden.
1. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter los­lassen.
Abbildung L
2. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter drü­cken. Der Faden wird automatisch verlängert und an der Schneidklinge auf die passende Länge gekürzt.
Abbildung M
Hinweis
Wenn sich der Faden nicht mehr automatisch verlän­gert, müssen Sie die Fadenspule ersetzten (siehe Kapi­tel Fadenspule ersetzen).
Als Schneidwerkzeug stehen die Fadenspule und das Trimmer-Messer zur Verfügung.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das nicht benötigte Schneidwerkzeug entfernen und das gewünschte Schneidwerkzeug einsetzen (siehe Kapitel Schneidwerkzeug ersetzen).
Tragegurt einhängen
Arbeitstechniken
Fadenlänge im Betrieb verlängern
Schneidwerkzeug wechseln
12 Deutsch
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku­pack ziehen.
Abbildung N
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
Akkupack entfernen
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka­pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts).
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts).
1. Die Schaftkupplung lösen und die beiden Schaftteile trennen.
Abbildung O
2. Die beiden Geräteteile an einem trockenen und gut belüfteten Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssal­zen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack aus dem Gerät.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
1. Mähgutreste aus dem Fadenschutz und dem Schneidkopf entfernen.
2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab­wischen.
3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befrei­en.
1. Die Entriegelung Spulenabdeckung drücken und die Spulenabdeckung entfernen.
Abbildung P
2. Die Fadenspule entfernen und entsorgen.
Reinigung des Geräts
Schneidwerkzeug ersetzen
Fadenspule ersetzen
3. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die Öse fädeln.
Abbildung Q
4. Die Fadenspule in die Halterung setzen.
5. Die Spulenabdeckung auf die Halterung setzen. Da­rauf achten, dass die Spulenabdeckung hörbar ein­rastet.
Abbildung R
6. Die Fadenlänge einstellen (siehe Kapitel Inbetrieb­nahme).
Trimmer-Messer ersetzen
1. Die Entriegelung des Trimmer-Messers drücken und das Trimmer-Messer entfernen.
2. Das neue Trimmer-Messer in die Halterung setzen. An Hand der Markierung auf die korrekte Position achten.
Abbildung S
Deutsch 13
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Der Faden ist zu lang und bewirkt eine Motorüberlast Der Schneidkopf ist durch Schnittgutres-
te blockiert Der Motor ist überlastet Nur geeignetes Schnittgut mähen, siehe
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Leistungsdaten Gerät
Betriebsspannung V 36 Arbeitsbreite mm 280 -
Schneidfaden, Durchmesser mm 2,0
+
/min 7000
dB(A) 79,3 dB(A) 3,0 dB(A)
m/s
m/s
Max. Drehzahl (± 10%)
Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-91
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Unsicherheit K Hand-Arm-Vibrationswert vorde-
rer Handgriff Hand-Arm-Vibrationswert hinte-
rer Handgriff Unsicherheit K dB(A) 1,5
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1474 x 3
Gewicht (ohne Akkupack) kg 2,8 Technische Änderungen vorbehalten.
pA
pA
WA
WA
330
95
2
3,4
2
3,3
46 x 511
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
Fadenschutz montieren.
Der Faden wird automatisch gekürzt.
Schnittgutreste entfernen.
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwen­dung.
kühlen lassen.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
Vibrationswert
WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan­dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi­gen Bewertung der Belastung verwendet werden. In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh­rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an­gegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm
Vibrationswert > 2,5 m/s²
(siehe Kapitel Technische
Daten in der
Betriebsanleitung)
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheits­gefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akkubetriebener Rasentrimmer Typ: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0
Hilfe bei Störungen
14 Deutsch
Einschlägige EU-Richtlinien
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
2000/14/EG (+2005/88/EG) 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang VI
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stel­le
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:91,4 Garantiert:95 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01
Contents
Safety instructions ................................................ 15
Intended use......................................................... 19
Environmental protection...................................... 19
Accessories and spare parts ................................ 20
Scope of delivery.................................................. 20
Symbols on the device ......................................... 20
Description of the device ...................................... 20
Installation ............................................................ 20
Initial startup ......................................................... 20
Operation.............................................................. 21
Transport .............................................................. 21
Storage................................................................. 21
Care and service .................................................. 21
Troubleshooting guide.......................................... 22
Warranty............................................................... 22
Technical data ...................................................... 22
Vibration value...................................................... 22
EU Declaration of Conformity............................... 22
Safety instructions
Read these safety in­structions, these origi-
nal instructions, the safety
instructions provided with the battery pack and the operating instructions supplied with the battery pack/standard charger before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for future ref­erence or for future owners. In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Danger of explo- sion. The device creates sparks that may ignite dust, gas or va­pours. Do not operate the device
English 15
in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. WARNING ● Danger of acci- dent. Keep your work area clean and well-lit. ● Keep children and other persons out of the work ar­ea while you are using the de­vice. ● Risk of electric shock. Protect the device from rain and moisture. ● Avoid switching the device on unintentionally. Make sure that the on/off switch is in the off position before connect­ing the battery pack, lifting or carrying the device. ● Injuries through an adjustment key left in a rotating part of the tool. Re­move the adjusting key before switching the device on. ● Do not run but rather walk when working with the device. Do not walk backwards. Avoid an ab­normal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off cor­rectly. ● Do not overload the de­vice. ● Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp cutting tools are easier to control and do not block so easily. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving: Before making any adjust-
ments.
Before leaving the device un-
attended.
Before checking, cleaning or
servicing the device.
Before removing a blockage
or cleaning the ejection chute.
Before changing accessories.After hitting a foreign object.
First check the device for damage and repair any dam­age before restarting the de­vice.
When the device starts to vi-
brate unusually. First check the device for damage and re­pair any damage before re­starting the device.
CAUTION ● You must not op- erate the device when you are under the influence of medica­tion or drugs which restrict your reactive capacity
. Only work with
the device when you are well rested and are in good health.
Wear suitable personal pro-
tective equipment when working with the device. Protective equipment such as dust masks, non-slip shoes, safety helmet or hearing protection reduce the risk of injury. ● Wear especially safety glasses and hearing pro­tection. ● Hearing protection can impair your ability to hear warn­ing sounds, so pay attention to hazards in your vicinity and in the work area. ● Wear head pro­tection when working in areas with a danger of falling ob-
16 English
jects.WARNING ● Wear long, heavy trousers, clothing with long arms and non-slip boots when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords and straps.CAUTION ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of the device. Keep cloth­ing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back. ● Use the device and accessories only according to these instructions and take the working conditions and the work to be performed into con­sideration to avoid dangerous situations.
Safe operation
DANGER ● Severe injuries when objects are flung by the cutting blade or when the cutting tool becomes entangled in wires or cords. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, sticks, metal, wires, bones or toys and remove these before using the device. WARNING ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these in­structions. ● Use the device only in daylight or under good artifi-
cial lighting. ● Do not operate the device on wet grass or in the rain. ● Maintain a minimum dis­tance of 15 m from persons and animals. Stop the device when any persons or animals enter this area. ● Keep the cutting head below the level of your hips. ● Never use the device with damaged or absent safety devices. ● Never use a metallic cutting string. ● Only operate the device outdoors. ● Keep your hands and feet away from the cutting area, especially when switching on the motor. ● Risk of injury because the blades con­tinue rotating after the motor has been switched off. ● Danger of injury. The blade on the protec­tive cover for shortening the cut­ting string is very sharp and you must avoid touching this, espe­cially when cleaning the device.
Make sure that the ventilation
openings are free of deposits.
Check the device for damage
before each use and after any impacts. Damaged parts, e.g. a switch, must be repaired or re­placed by the authorised Cus­tomer Service department.
Ensure that the drive head at-
tachment is correctly fitted and fastened. ● Ensure that all pro
­tective devices, deflectors and handles are correctly fitted and securely fastened. ● Check that the string cutter is correctly posi-
English 17
tioned and secured each time before use. ● Use only replace­ment strings from the original manufacturer. Do not use any other cutting attachment. ● Dan- ger of injury. Do not make any modifications to the device. Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities.
Safe servicing and care
WARNING ● After pushing out a new string, bring the de­vice into the normal operating position before switching it on.
● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight.
● Check that the moving parts function correctly and are not blocked, and that no parts are broken or damaged. Have a damaged device repaired before using it. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving: Before cleaning or servicing
the device.
Before changing accessories. CAUTION ● Only use acces- sories and spare parts which are approved by the manufacturer. Only original accessories and original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free and safely. ATTENTION ● Clean the prod- uct with a soft, dry cloth each time after use. Note ● Service and mainte- nance work may only be per­formed by suitably qualified and specially trained personnel. We recommend sending the product to an authorised service centre for repair. ● You may only per­form the adjustments and re­pairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Ser­vice department for other re­pairs. ● Have damaged or illegible warning signs on the de­vice replaced by the authorised Customer Service department.
Safe transport and storage
WARNING ● Switch the de- vice off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation. CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Se­cure the device against move­ment or falling down during transport. ATTENTION ● Remove all for- eign bodies from the device be­fore storage or transportation.
● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the de­vice away from corrosive sub-
18 English
stances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the job, use the handles provided and restrict the working time and hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection and limit the duration of expo­sure.
Injuries due to flung objects.
Risk reduction
CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circula­tion in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influ­encing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (fre­quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks. You should see a doctor if us­ing the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occur­rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
DANGER
Improper use
Risk of fatal injury from incision injuries Only use the device for its proper use. Never use metal blades such as saw blades or brush blades.
WARNING
Flying objects
Risk of injury and damage Maintain a minimum distance of 15 m from persons, an­imals and other objects.
The device is intended for outdoor use.The device can be used for trimming grass along
walls, fences, trees and on edgings.
The device can also be used for mowing in places
that are difficult to access with lawnmowers,
e.g.ditches, slopes and clearings.
Modifications and changes not authorised by the
manufacturer are prohibited.
Never use the device in a wet environment or in the
rain.
Never mow wet grass or other growth.
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Intended use
Environmental protection
English 19
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Symbols on the device
Follow all warning notices and safety instruc­tions. Read and comprehend all instructions before using the product.
Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the de­vice.
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Do not use saw blades or metal blades.
Danger due to flung objects. Keep a safe dis­tance away.
Hand injuries from sharp cutting tool.
Pull: Quick release tab for carrying belt
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1 Power switch with variable speed control 2 Rear handle 3 Unlocking button 4 Front handle 5 Upper shaft 6 Shaft coupling 7 Lower shaft 8 Motor casing
9 Switch for adjusting the working width 10 String guard 11 Cutting blade 12 Plant guard bracket 13 Cutting string 14 *Rechargeable battery pack 15 *Charger 16 Reel cover 17 Reel cover release 18 Cutting tool
a) String reel b) Trimmer blade
19 Eye 20 Button for releasing the string 21 Type plate 22 Carrying belt (2.445-242.0)
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be Kärcher 36 V Battery Power operat­ed with a battery pack.
Installation
WARNING
Blade on the string guard
Incision injuries Install the string guard before using the device for the first time.
WARNING
Exposed string
Incision injuries Never use the device without the string guard.
Illustration B The string guard must face the operator.
1. Insert the string guard into the bracket.
2. Screw the string guard to the bracket.
1. Install the plant guard bracket.
1. Connect the upper and lower shaft segments.
1. Screw the front handle to the upper shaft section at
Installing the string guard
Installing the plant guard bracket
Illustration C
Installing shaft
Illustration D
Installing the front handle
the desired height.
Illustration E
Initial startup
1. Use the switch to adjust the desired working width.
2. Press the button for releasing the string and pull the
Adjusting the string length
Illustration F
string out of the string reel and up to the cutting edge. If necessary, press the button several times.
Illustration G
20 English
1. Push the battery pack into the mounting in the de­vice until it audibly latches into place.
Illustration H
Operation
Installing the battery pack
Bringing the plant guard into the operating
1. Pull out the plant guard before starting the mowing process and put it back into operating position.
Illustration I
Inserting the carrying belt
1. Place the belt over one shoulder.
Illustration J
2. Push the hook of the carrying belt into the eyelet on the shaft.
CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage Before starting mowing, check the work area for objects that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or glass.
1. Press the unlocking button.
Illustration K
2. Press the power switch.
Note
The power switch also works as a speed controller. The deeper you press the switch, the faster the ro­tation of the cutting string. Therefore, do not imme­diately press the power switch all the way.
The device starts up.
3. Guide the cutting head parallel to the ground.
4. Guide the device in a semi-circular movement over the cutting area.
5. Mow long grass in several passes.
Extending the string length during operation
The string on the device wears during mowing and be­comes shorter due to fraying and being torn off. A string that is too short will result in unsatisfactory mowing re­sults.
Note
The string length can be extended during operation.
1. Release the unlocking button and power switch.
Illustration L
2. Press the unlocking button and power switch. The string extends automatically and is automatical­ly trimmed to the correct length by the cutting blade.
Illustration M
Note
You must replace the string reel if the string no longer extends automatically (see Chapter Replacing the string reel).
Changing the cutting tool
The string reel and the trimmer blade are available as cutting tools.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).
2. Remove the unneeded cutting tool and fit the de­sired cutting tool (see Chapter Replacing the cutting tool).
Removing the battery pack
Note
position
Working techniques
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc­tion of the battery pack.
Illustration N
2. Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de­vice).
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing the battery pack).
2. Secure the device against slipping and tipping over when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning the device).
1. Release the shaft coupling and separate the two shaft sections.
Illustration O
2. Store both device components in a dry, well ventilat­ed location. Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors.
Care and service
CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries Remove the battery from the device before all work on the device.
CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when work­ing on the device.
1. Remove any remaining cutting residue from the string guard and the cutting head.
2. Clean the device components with a damp cloth if required.
3. Clean the battery mount and electric contacts of dirt and foreign bodies regularly.
1. Press the string reel cover unlocking mechanism and remove the string reel cover.
Illustration P
2. Remove and dispose of the string reel.
3. Feed the end of the string on the new string reel through the eye.
Illustration Q
4. Fit the string reel in the support.
Cleaning the device
Replacing the cutting tool
Replacing the string reel
English 21
5. Fit the string reel cover in the support. Take care to ensure that the string reel cover audibly latches into place.
Illustration R
6. Adjust the string length (see Chapter Initial startup).
1. Press the trimmer blade unlocking mechanism and
2. Fit the new trimming blade into the support. Note the
Replacing the trimmer blade
remove the trimmer blade.
correct position via the marking.
Illustration S
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Cause Rectification The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during operation
String is too long and is causing the mo­tor to overload
Cutting head blocked by cutting residue Remove the cutting residue. Motor is overloaded Mow only suitable cutting material, see
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
Device performance data
Working voltage of the battery V 36 Working width mm 280 -
Cutting string, diameter mm 2,0 Max. speed (± 10%)
Determined values in acc. with EN 50636-2-91
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L
tainty
WA
Front handle hand-arm vibration value
Rear handle hand-arm vibration value
Uncertainty K dB(A) 1,5
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1474 x 3
Weight (without battery pack) kg 2,8 Subject to technical modifications.
pA
pA
+ K uncer-
WA
/min 7000
dB(A) 79,3 dB(A) 3,0 dB(A)
m/s
m/s
22 English
330
95
2
3,4
2
3,3
46 x 511
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
until it latches into place.
Install the string guard.
The string will automatically be shortened.
Chapter Intended use.
down.
down to normal battery temperature.
Vibration value
WARNING
The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provi­sional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.
Device with a hand-arm
vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the
operating instructions)
CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness.
Wear warm gloves to protect your hands. ● Take regular breaks from work.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-powered grass trimmer Type: LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0
Currently applicable EU Directives
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
2000/14/EC (+2005/88/EC) 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-91:2014 EN 50581:2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Name and address of the notified body involved
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 D-90431 Nuremberg
Sound power level dB(A)
Measured:91,4 Guaranteed:95 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/07/01
Contenu
Consignes de sécurité .......................................... 23
Utilisation conforme.............................................. 28
Protection de l'environnement.............................. 28
Accessoires et pièces de rechange...................... 28
Etendue de livraison............................................. 28
Symboles sur l'appareil ........................................ 28
Description de l'appareil.......................................29
Montage ............................................................... 29
Mise en service .................................................... 29
Commande........................................................... 29
Transport .............................................................. 30
Stockage .............................................................. 30
Entretien et maintenance ..................................... 30
Dépannage en cas de défaut ............................... 30
Garantie................................................................ 31
Caractéristiques techniques................................. 31
Valeur de vibrations.............................................. 31
Déclaration de conformité UE .............................. 31
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi­nal, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le ma­nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili­sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di­rectives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Français 23
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'explo- sion. L'appareil génère des étin­celles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va­peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explo­sibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. AVERTISSEMENT ● Risque d'accident. Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. ● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’uti­lisation de l’appareil. ● Risque d'électrocution. Protégez l'appa­reil contre la pluie et l’humidité.
● Evitez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors tension se trouve en position Ar­rêt avant de raccorder le bloc­batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil. ● Blessures dues à une clé de serrage res­tée sur un élément de l’outil en rotation. Retirez la clé de ser­rage avant de mettre l’appareil sous tension. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'ap­pareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une po­sition anormale du corps, garan­tissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton
marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas cor­rectement. ● Ne surchargez pas l'appareil. ● Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement.
● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez­vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : avant d’effectuer des ré-
glages.
avant de laisser l’appareil
sans surveillance.
avant de vérifier, nettoyer ou
entretenir sur l'appareil.
avant d'enlever une obstruc-
tion ou de nettoyer l'ouverture de décharge.
avant de remplacer des ac-
cessoires.
après avoir rencontré un
corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endomma­gé et réparez-le avant de le redémarrer.
Lorsque l'appareil vibre de
manière inhabituelle. Vérifiez que l'appareil n'est pas en­dommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
PRÉCAUTION ● Vous ne de- vez pas utiliser l’appareil sous l’influence de médicaments ou de drogues limitant votre capaci-
24 Français
té de réaction. N'utilisez l’appa­reil que si vous êtes reposé et en bonne santé. ● Portez un équipement de protection adap­té lors de travaux sur l’appareil. Les équipements de protection tels que des masques anti-pous­sière, des chaussures antidéra­pantes, un casque de protection ou une protection auditive ré­duisent le risque de se blesser.
● Portez une protection oculaire et auditive intégrale. ● La pro­tection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc at­tentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. ● Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets.AVERTISSE­MENT ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pan­talons longs et lourds, des vête­ments à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne tra­vaillez jamais pieds nus. Ne por­tez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vê­tements amples ou des vête­ments avec des rubans et des lacets.PRÉCAUTION ● Risque de blessures en cas de happe­ment de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Te­nez vêtements et bijoux éloi­gnés des pièces mobiles de la
machine. Attachez les cheveux longs. ● N’utilisez l’appareil et ses accessoires que conformé­ment à ces instructions, tenez­compte des conditions de travail et du travail à réaliser afin d’évi­ter les situations dangereuses.
Fonctionnement sûr
DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appa­reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. AVERTISSEMENT ● L’appa­reil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, senso­rielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex­périence et/ou des connais­sances nécessaires. ● N'utilisez l'appareil qu’à la lumière du jour ou lorsque les conditions d’éclai­rage artificiel sont bonnes.
● N'utilisez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie.
● Conserver une distance mini­mum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Ar­rêter l’appareil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone. ● Maintenir l’accessoire de coupe en dessous de la taille.
Français 25
● N’utilisez jamais l’appareil avec des dispositifs de protec­tion endommagés ou non mon­tés. ● N’utilisez jamais de fil de coupe en métal. ● Utilisez l'ap­pareil exclusivement à l'exté­rieur. ● Eloignez les mains et les pieds de la surface de travail de coupe, surtout lorsque le moteur est en marche. ● Risque de blessures, les outils de coupe continuent de tourner après l'ar­rêt du moteur. ● Risque de bles­sures. Le couteau présent sur le couvercle de protection pour raccourcir le fil de coupe est très tranchant, évitez tout contact, en particulier lors du nettoyage.
● Assurez-vous que les ouver­tures de ventilation ne contiennent pas de dépôts.
● Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et s’il n’est pas endommagé à la suite de chaque choc. Faites réparer ou remplacer les éléments endom­magés, p. ex. un interrupteur par un service après-vente autorisé.
● Assurez-vous que le support de la tête de travail est monté et fixé correctement. ● Assurez- vous que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poi­gnées sont correctement et soli­dement fixés. ● Avant chaque utilisation, assurez-vous que le coupe-fil est bien positionné et sécurisé. ● Utilisez exclusive­ment le fil de coupe de rechange
du fabricant. N'utilisez pas d’autre accessoire de coupe.
● Risque de blessures. N'effec­tuez aucune modification au ni­veau de l'appareil. Remarque ● Dans certaines ré- gions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appa­reil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale.
Maintenance et entretien en
toute sécurité
AVERTISSEMENT ● Après avoir tiré un nouveau fil, amener d’abord l’appareil en position de service normale avant de le mettre sous tension. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien ser­rés. ● Vérifiez si les pièces mo­biles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas ,si des pièces sont cassées ou endom­magées. Faites réparer un ap­pareil endommagé avant de l’utiliser. ● Coupez le moteur, re­tirez le bloc-batterie et assurez­vous que toutes les pièces mo­biles sont complètement arrêtées : Avant de nettoyer ou d'entre-
tenir l'appareil.
Avant de remplacer les acces-
soires.
PRÉCAUTION ● Utilisez ex- clusivement les accessoires et
26 Français
pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre ap­pareil. ATTENTION ● Nettoyez le pro- duit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. Remarque ● Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués unique­ment par le personnel qualifié et formé spécialement à cette in­tention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour répa­ration à un centre de service agréé. ● Vous ne devez effec­tuer que les réparations et ré­glages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.
● Faites remplacer les pan­neaux d’avertissement endom­magés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente auto­risé.
Transport sûr et stockage
AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'ap­pareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'ap­pareil à l'extérieur.
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé
comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
Une vibration peut causer des
blessures. Pour chaque tra­vail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
Le bruit peut causer des lé-
sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.
Blessures dues à des objets
projetés.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolon-
gée de l'appareil peut provo­quer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos-
Français 27
sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisa­tion car elle dépend de nom­breux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souf-
frir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
Basse température ambiante.
Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée
par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus
dangereux qu'une utilisation
interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symp­tômes tels que les démangeai­sons dans les doigts, les doigts froids.
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort dû à des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. N’utilisez pas de lames en métal telles que les lames de scies ou les couteaux à taillis.
AVERTISSEMENT
Projection d’objets
Risque de blessure et d'endommagement Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes, aux animaux et aux objets.
L’appareil est prévu pour travailler à l’extérieur.L'appareil peut être utilisé pour tailler des herbes
L’appareil peut également être utilisé pour tondre à
Les changements et les modifications non autori-
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
Utilisation conforme
poussant le long des murs, des clôtures, des arbres
et des bords.
des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à
gazon, tels que les fossés, les pentes et les clai-
rières.
sées par le fabricant sont interdits.
mouillé ou sous la pluie.
Ne pas tondre d’herbes mouillées.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro­duit.
Pendant le travail, portez une protection ocu­laire et auditive appropriée.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
N’utilisez ni lames de scies, ni lames en mé­tal.
Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance.
Risque de blessures aux mains dû à l’outil de coupe tranchant.
28 Français
Tirer : Fermeture rapide de la sangle de transport
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com­plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Interrupteur principal avec réglage de vitesse va-
riable
2 Poignée arrière 3 Touche de déverrouillage 4 Poignée avant 5 Manche supérieur 6 Accouplement du manche 7 Manche inférieur 8 Carter moteur
9 Interrupteur pour le réglage de la largeur de travail 10 Protège-fil 11 Lame de coupe 12 Guidon de protection de la végétation 13 Fil de coupe 14 * Bloc-batterie 15 * Chargeur 16 Couvercle de l’enrouleur 17 Déverrouillage du couvercle de l’enrouleur 18 Outil de coupe
a) Bobine de fil b) Couteau de taille
19 Œillet 20 Bouton de libération du fil 21 Plaque signalétique 22 Sangle de transport (2.445-242.0)
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery Power 36 V un bloc-batterie.
Montage
AVERTISSEMENT
Couteau sur la protection du fil
Coupures Montez la protection du fil avant la première mise en service de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Fil libre
Coupures N’utilisez jamais l'appareil sans protège-fil.
Illustration B Orienter le protège-fil vers l’utilisateur.
Monter le protège-fil
Français 29
1. Insérer le protège-fil sur le manche.
2. Visser le protège-fil au manche.
Montage du guidon de protection contre la
1. Monter le guidon de protection contre la végétation.
Illustration C
végétation
Montage du manche
1. Relier la partie supérieure du manche à la partie in­férieure.
Illustration D
Montage de la poignée avant
1. Visser la poignée avant à la hauteur souhaitée sur le manche supérieur.
Illustration E
Mise en service
1. Régler la largeur de travail souhaitée avec l’interrup-
2. Actionner le bouton de libération du fil et tirer le fil
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
Réglage de la longueur de fil
teur.
Illustration F
hors de la bobine de fil jusqu’au bord de coupe. Si nécessaire, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Illustration G
Montage du bloc-batterie
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration H
Commande
Placement de la protection phytosanitaire en
1. Avant de commencer à tondre, sortir la protection
1. Poser la sangle sur une épaule.
2. Appuyer le crochet de la sangle dans l'œillet sur le
PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de tra­vail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du fil, des pierres.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
3. Guider la tête de coupe parallèlement au sol.
4. Pendant la tonte, guider l’appareil au-dessus de la
5. Tondre les hautes herbes en plusieurs fois.
position de fonctionnement
phytosanitaire et la remettre en position de fonction­nement.
Illustration I
Accrocher la sangle
Illustration J
manche.
Techniques de travail
Illustration K
Remarque
L’interrupteur principal est également un régulateur de vitesse. Plus vous enfoncez l'interrupteur, plus le fil de coupe tourne vite. Par conséquent, ne pas en­foncer tout de suite l’interrupteur principal complète­ment.
L'appareil démarre.
végétation en mouvement semi-circulaire.
Rallongement du fil pendant le
Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.
Remarque
La longueur du fil peut être réglée pendant le fonction­nement.
1. Relâcher la touche de déverrouillage et l’interrup­teur principal.
Illustration L
2. Actionner la touche de déverrouillage et l’interrup­teur principal. Le fil est allongé automatiquement et raccourci sur le coupe-fil à la longueur appropriée.
Illustration M
Remarque
Si le fil ne peut pas être rallongé automatiquement, rem­placer la bobine de fil (voir le chapitre Remplacement de la bobine de fil).
fonctionnement
Remplacement de l’outil de coupe
La bobine de fil et la lame de coupe sont disponibles comme outil de coupe.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Retirer l’outil de coupe non utilisé et mettre l’outil de coupe souhaité en place (voir le chapitre Remplace­ment de l’outil de coupe).
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc­batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa­tion intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.
Illustration N
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte­rie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé­pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi­cules, le bloquer contre le glissement et le bascule­ment.
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha­pitre Nettoyage de l'appareil).
1. Desserrer l’accouplement du manche et séparer les deux parties du manche.
Illustration O
2. Stocker les deux éléments de l'appareil dans un en­droit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des subs­tances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'ap­pareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
Stockage
PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil.
PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de pro­tection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Nettoyage de l'appareil
1. Enlever les restes de tonte du protège-fil et de la tête de coupe.
2. Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces de l’appareil avec un chiffon humide.
3. Libérer régulièrement le logement de la batterie et les contacts électriques des salissures et corps étrangers.
Remplacement de l’outil de coupe
Remplacement de la bobine de fil
1. Appuyer sur le déverrouillage de la bobine de fil et retirer le couvercle de la bobine.
Illustration P
2. Retirer et éliminer la bobine de fil.
3. Enfiler l’extrémité du fil de la nouvelle bobine par l'œillet.
Illustration Q
4. Placer la bobine de fil dans le logement.
5. Placer le couvercle de la bobine sur le logement. S’assurer que le couvercle de la bobine s’enclenche bien.
Illustration R
6. Réglage de la longueur de fil (voir chapitre Mise en service).
Remplacement de la lame de coupe
1. Appuyez sur déverrouillage de la lame de coupe et la retirer.
2. Montez une nouvelle lame de coupe dans la fixa­tion. Veiller à une position correcte selon le mar­quage.
Illustration S
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
30 Français
Loading...
+ 238 hidden pages