ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise,
diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden
Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie
danach. Bewahren Sie die Hefte
für den späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen
kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Explosionsge-
fahr. Das Gerät erzeugt Funken,
die Staub, Gas oder Dämpfe
entzünden können. Betreiben
Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
몇 WARNUNG ● Unfallgefahr.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
● Halten Sie Kinder und andere
Personen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Gerät verwenden.
● Stromschlaggefahr. Schützen
Sie das Gerät vor Regen und
Nässe. ● Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen
6Deutsch
Sie sicher, dass sich der Ein-/
Ausschalter vor dem Anschluss
des Akkupacks, vor dem Hochheben oder Tragen des Geräts
in der Aus-Position befindet.
● Verletzungen durch einen sich
auf einem drehenden Teil des
Werkzeugs verbleibenden Einstellschlüssel. Entfernen Sie
Einstellschlüssel bevor Sie das
Gerät einschalten. ● Laufen Sie
nicht, sondern gehen Sie bei der
Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie
nicht rückwärts. Vermeiden Sie
eine abnormale Körperhaltung,
sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. ● Betreiben Sie
das Gerät niemals, wenn der
Ein-/ Ausschalter am Handgriff
nicht ordnungsgemäß ein- oder
ausschaltet. ● Überlasten Sie
das Gerät nicht. ● Halten Sie
Schneidwerkzeuge immer
scharf und sauber. Scharfe
Schneidwerkzeuge lassen sich
leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht. ● Schal-
ten Sie den Motor aus,
entfernen Sie den Akkupack und
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie Einstellungen vor-
nehmen.
Bevor Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt stehen lassen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
reinigen oder warten.
Bevor Sie eine Blockierung
entfernen oder die Auswurföffnung reinigen.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
Nachdem Sie einen Fremd-
körper getroffen haben. Prüfen Sie das Gerät erst auf
Schäden und reparieren Sie
diese, bevor Sie das Gerät
wieder starten.
Wenn das Gerät ungewöhn-
lich vibriert. Prüfen Sie das
Gerät erst auf Schäden und
reparieren Sie diese, bevor
Sie das Gerät wieder starten.
몇 VORSICHT ● Sie dürfen das
Gerät nicht betreiben, wenn Sie
unter dem Einfluss von Medikamenten oder Drogen stehen, die
das Reaktionsvermögen einschränken. Betreiben Sie das
Gerät nur in ausgeruhter und
gesunder Verfassung. ● Tragen
Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
geeignete Schutzausrüstung.
Schutzausrüstung wie Staubmasken, rutschfeste Schuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz
reduzieren die Verletzungsgefahr. ● Tragen Sie vollen Augen- und Gehörschutz.
● Gehörschutz kann Ihre Fähigkeit Warntöne zu hören einschränken, achten Sie daher auf
mögliche Gefahren in der Nähe
und im Arbeitsbereich. ● Tragen
Sie bei Arbeiten in Bereichen,
wo die Gefahr herabfallender
Deutsch7
Gegenstände besteht, einen
Kopfschutz.WARNUNG ● Tra-
gen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät lange, schwere Hosen,
langärmelige Kleidung und
rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie
nicht barfuß. Tragen Sie keine
Sandalen oder kurze Hosen.
Vermeiden Sie locker sitzende
Kleidung oder Kleidung mit
Schnüren und Bändern.VOR-SICHT ● Verletzungsgefahr,
wenn locker sitzende Kleidung,
Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung
und Schmuck von beweglichen
Teilen der Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück.
● Verwenden Sie das Gerät und
sein Zubehör nur gemäß diesen
Anweisungen, ziehen Sie die Arbeitsbedingungen und die zu
leistende Arbeit in Betracht, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Schwere Verlet-
zungen, wenn vom Schneidmesser Gegenstände
geschleudert werden oder sich
Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug verfängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor
der Verwendung gründlich auf
Gegenstände wie Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen
oder Spielzeug und entfernen
Sie diese.
몇 WARNUNG ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
● Verwenden Sie das Gerät nur
bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. ● Betreiben
Sie das Gerät nicht in nassem
Gras oder im Regen. ● Halten
Sie einen Mindestabstand von
15 m zu Personen und Tieren
ein. Stoppen Sie das Gerät,
wenn jemand diesen Bereich
betritt. ● Halten Sie den
Schneidaufsatz unterhalb der
Hüfthöhe. ● Verwenden Sie das
Gerät niemals mit beschädigten
oder ohne angebaute Schutzvorrichtungen. ● Verwenden Sie
niemals Schneidfäden aus Metall. ● Verwenden Sie das Gerät
nur im Außenbereich. ● Halten
Sie Hände und Füße von der
Schneidarbeitsfläche fern, vor
allem, wenn Sie den Motor einschalten. ● Verletzungsgefahr,
die Schneidwerkzeuge drehen
sich noch weiter, nachdem Sie
den Motor ausgeschaltet haben.
● Verletzungsgefahr. Das Messer an der Schutzabdeckung
zum Kürzen des Schneidfadens
ist sehr scharf, vermeiden Sie
8Deutsch
jeden Kontakt, insbesondere
beim Reinigen. ● Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind.
● Prüfen Sie das Gerät vor jeder
Verwendung und nach jedem
Schlag auf Schäden. Beschädigte Teile, z. B. ein Schalter,
müssen durch den autorisierten
Kundendienst repariert oder
ausgetauscht werden. ● Stellen
Sie sicher, dass der Antriebskopfaufsatz ordnungsgemäß
montiert und befestigt ist. ● Stel-
len Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen, Abweiser und
Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. ● Stellen Sie
vor jeder Verwendung sicher,
dass der Fadenabschneider
richtig positioniert und gesichert
ist. ● Verwenden Sie nur den Ersatzschneidfaden des Herstellers. Verwenden Sie keinen
anderen Schneidaufsatz. ● Ver-
letzungsgefahr. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät
vor.
Hinweis ● In einigen Regionen
können Vorschriften die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von
Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Sichere Wartung und Pflege
몇 WARNUNG ● Bringen Sie
das Gerät nach dem Herausschieben eines neuen Fadens
erst in die normale Betriebsposi-
tion, bevor Sie das Gerät einschalten. ● Stellen Sie sicher,
dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen,
ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. ● Prü-
fen Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und
nicht blockieren, ob Teile gebrochen oder beschädigt sind. Lassen Sie ein beschädigtes Gerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. ● Schalten Sie den Mo-
tor aus, entfernen Sie den
Akkupack und stellen Sie sicher,
dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät reinigen
oder warten.
Bevor Sie Zubehörteile wech-
seln.
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie
nur Zubehör und Ersatzteile, die
vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und
störungsfreien Betrieb des Geräts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das
Produkt nach jeder Verwendung
mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Hinweis ● Service- und War-
tungsarbeiten dürfen nur von
entsprechend qualifiziertem und
speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir
Deutsch9
empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. ● Sie
dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie
Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen. ● Lassen Sie
beschädigte oder unlesbare
Warnschilder auf dem Gerät
vom autorisierten Kundendienst
ersetzen.
Sicherer Transport und
Lagerung
몇 WARNUNG ● Schalten Sie
das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den
Akkupack, bevor Sie es lagern
oder transportieren.
몇 VORSICHT ● Verletzungsge-
fahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim
Transport gegen Bewegung
oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle
Fremdkörper vom Gerät, bevor
Sie es transportieren oder lagern. ● Lagern Sie das Gerät an
einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen
Zugang bietet. Halten Sie das
Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das
Gerät nicht im Außenbereich.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird,
bleiben gewisse Restrisiken
bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie
für jede Arbeit das richtige
Werkzeug, verwenden Sie die
vorgesehenen Griffe und
schränken Sie die Arbeitszeit
und Exposition ein.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie
die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer
für die Benutzung kann nicht
festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren
abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung
(häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme
10Deutsch
Handschuhe zum Schutz der
Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts
und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B.
Fingerkribbeln, kalte Finger,
sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Lebensgefahr durch Schnittverletzung
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie keine Messer aus Metall wie Sägeblätter oder Dickichtmesser.
몇 WARNUNG
Umherfliegende Gegenstände
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen, Tieren und Gegenständen ein.
Das Gerät ist zum Arbeiten im Freien bestimmt.
Das Gerät kann zum Trimmen von Gräsern, die ent-
lang von Wänden, Zäunen, Bäumen oder Kanten
wachsen, verwendet werden.
Das Gerät kann zum Mähen an Stellen verwendet
werden, die mit einem Rasenmäher schwer zu errei-
chen sind, z. B. Gräben, Hanglagen und Lichtun-
gen.
Umbauten und nicht vom Hersteller autorisierte Ver-
änderungen sind untersagt.
Das Gerät nicht in nasser Umgebung oder bei Re-
gen verwenden.
Kein nasses Schnittgut mähen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Verwenden Sie weder Sägeblätter noch Metallmesser.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände.
Halten Sie Abstand.
Handverletzung durch scharfes Schneidwerkzeug.
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe Grafikseite
19 Öse
20 Knopf zum Lösen des Fadens
21 *Akkupack
22 *Ladegerät
23 Typenschild
* optional
Akkupack
Das Gerät kann mit einem Kärcher 18 V Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Montage
몇 WARNUNG
Messer am Fadenschutz
Schnittverletzungen
Montieren Sie den Fadenschutz vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts.
몇 WARNUNG
Freiliegender Faden
Schnittverletzungen
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Fadenschutz.
Abbildung B
Der Fadenschutz muss zum Bediener zeigen.
1. Den Fadenschutz auf den Halter stecken.
2. Den Fadenschutz mit dem Halter verschrauben.
Bei der Montage der Bauteile darauf achten, dass die
seitlichen Aussparungen übereinstimmen.
1. Den Zahnkranz montieren.
2. Die Abdeckung Fadenschutz montieren.
3. Ein Werkzeug (z. B Schraubendreher) durch die
4. Die Fadenspule montieren.
1. Den vorderen Handgriff in gewünschter Höhe am
Fadenschutz montieren
Fadenspule montieren
seitlichen Aussparungen stecken, um ein Mitdrehen
der Halterung zu verhindern.
Vorderen Handgriff montieren
oberen Schaft festschrauben.
Abbildung C
Inbetriebnahme
1. Den Knopf zum Lösen des Fadens drücken und den
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie-
Der Pflanzenschutzbügel schützt Pflanzen z. B. beim
Mähen entlang von Blumenbeeten oder Baumstämmen.
1. Vor Beginn des Mähvorgangs den Pflanzenschutz-
몇 VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mäharbeiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könnten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Den Geräteschalter drücken.
3. Den Schneidkopf parallel zum Boden führen.
4. Das Gerät beim Mähen in einer halbkreisförmigen
5. Hohes Gras in mehreren Arbeitsgängen mähen.
Beim Mähen verschleißt der Faden des Geräts, er wird
durch Ausfransen und Abreißen kürzer. Ein zu kurzer
Faden führt zu einem unbefriedigendem Mähergebnis.
Hinweis
Die Fadenlänge kann im Betrieb verlängert werden.
1. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter los-
2. Die Entriegelungstaste und den Geräteschalter drü-
Hinweis
Wenn sich der Faden nicht mehr automatisch verlängert, müssen Sie die Fadenspule ersetzten (siehe Kapitel Fadenspule ersetzen).
1. Den Schwenkknopf drücken und den Schneidkopf
2. Die Drehmanschette nach unten drücken und den
Schaftlänge einstellen
1. Die Teleskopmanschette entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
Abbildung D
2. Den oberen Schaft herausziehen, bis die gewünschte Länge erreicht ist.
3. Die Teleskopmanschette im Uhrzeigersinn festziehen.
3. Die Entriegelungstaste drücken.
4. Den Geräteschalter drücken.
5. Den Randbereich mähen.
12Deutsch
Fadenlänge einstellen
Faden bis zur Schneidkante aus der Fadenspule
ziehen. Dabei den Knopf ggf. mehrmals drücken.
Abbildung E
Akkupack montieren
ben bis er hörbar einrastet.
Abbildung F
Bedienung
Pflanzenschutz in Betriebsposition stellen
bügel herunterklappen.
Abbildung G
Arbeitstechniken
Abbildung H
Das Gerät läuft an.
Bewegung über das Schnittgut führen.
Fadenlänge im Betrieb verlängern
lassen.
Abbildung I
cken.
Der Faden wird automatisch verlängert und an der
Schneidklinge auf die passende Länge gekürzt.
Abbildung J
Randbereich mähen
in die mittlere Position bringen.
Abbildung K
unteren Schaft um 180° im Uhrzeigersinn drehen
bis die Drehmanschette einrastet.
Abbildung L
Abbildung M
Als Schneidwerkzeug stehen die Fadenspule und das
Trimmer-Messer zur Verfügung.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Das nicht benötigte Schneidwerkzeug entfernen
und das gewünschte Schneidwerkzeug einsetzen
(siehe Kapitel Schneidwerkzeug ersetzen).
Akkupack entfernen
Schneidwerkzeug wechseln
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.
Abbildung N
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des
Geräts).
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack
entfernen).
2. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Reinigung des Geräts).
1. Die Teleskopmanschette lösen und den Schaft zusammenschieben.
Abbildung O
2. Die Teleskopmanschette festziehen.
Abbildung P
3. Den Schwenkknopf drücken und den Schneidkopf
so weit wie möglich einklappen.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
몇 VORSICHT
Unkontrollierter Anlauf
Schnittverletzungen
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack
aus dem Gerät.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Reinigung des Geräts
1. Mähgutreste aus dem Fadenschutz und dem
Schneidkopf entfernen.
2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte
regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befreien.
Schneidwerkzeug ersetzen
1. Die beiden Entriegelungstasten an der Fadenspule
drücken.
2. Die Spulenabdeckung entfernen.
3. Die Fadenspule von der Halterung abziehen und
fachgerecht entsorgen.
4. Ggf. einen Schneidfaden auf die neue Fadenspule
wickeln.
5. Die Fadenspule in die Halterung setzen.
6. Die Spulenabdeckung auf die Halterung setzen. Darauf achten, dass die Spulenabdeckung hörbar einrastet.
1. Die Entriegelung Spulenabdeckung drücken und die
Spulenabdeckung entfernen.
Abbildung Q
2. Die Fadenspule entfernen und entsorgen.
3. Das Fadenende der neuen Fadenspule durch die
Öse fädeln.
Abbildung R
4. Die Fadenspule in die Halterung setzen.
5. Die Spulenabdeckung auf die Halterung setzen. Darauf achten, dass die Spulenabdeckung hörbar einrastet.
Abbildung S
6. Die Fadenlänge einstellen (siehe Kapitel Inbetriebnahme).
1. Die Entriegelung des Trimmer-Messers drücken
und das Trimmer-Messer entfernen.
2. Das neue Trimmer-Messer in die Halterung setzen.
An Hand der Markierung auf die korrekte Position
achten.
Abbildung T
Fadenspule ersetzen
Fadenspule ersetzen
Trimmer-Messer ersetzen
Deutsch13
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
des Betriebs
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Der Faden ist zu lang und bewirkt eine
Motorüberlast
Der Schneidkopf ist durch Schnittgutreste blockiert
Der Motor ist überlastet Nur geeignetes Schnittgut mähen, siehe
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Garantie
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Standard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
몇 VORSICHT ● Mehrstündige
ununterbrochene Benutzung
des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie
warme Handschuhe zum
Schutz der Hände. ● Legen Sie
regelmäßige Arbeitspausen ein.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Rasentrimmer/Kantentrimmer
Typ: LTR 18-30 Battery 1.444-31x.0
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 50581:2012
einrastet.
Fadenschutz montieren.
Der Faden wird automatisch gekürzt.
Schnittgutreste entfernen.
Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung.
kühlen lassen.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
Vibrationswert > 2,5 m/s²
(siehe Kapitel Technische
Daten in der
Betriebsanleitung)
EU-Konformitätserklärung
14Deutsch
EN 55014-1:2017
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 55014-2:2015
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
VI
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:93,2
Garantiert:96
Name und Anschrift der beteiligten benannten Stelle
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Kenn-Nr. 0499
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
EU Declaration of Conformity ..............................23
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these original instructions, the safety
instructions provided with the
battery pack and the operating
instructions supplied with the
battery pack/standard charger
before using the device for the
first time. Proceed accordingly.
Keep the booklets for future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you also
need to take into consideration
the general safety regulations
and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead
to severe injuries or even
death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to severe injuries or even
death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead
to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Danger of explo-
sion. The device creates sparks
that may ignite dust, gas or vapours. Do not operate the device
in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable
liquids, gases or dusts.
English15
몇 WARNING ● Danger of acci-
dent. Keep your work area clean
and well-lit. ● Keep children and
other persons out of the work area while you are using the device. ● Risk of electric shock.
Protect the device from rain and
moisture. ● Avoid switching the
device on unintentionally. Make
sure that the on/off switch is in
the off position before connecting the battery pack, lifting or
carrying the device. ● Injuries
through an adjustment key left in
a rotating part of the tool. Remove the adjusting key before
switching the device on. ● Do
not run but rather walk when
working with the device. Do not
walk backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable,
safe footing and maintain your
balance. ● Never use the device
if the on/off switch on the handle
does not switch on and off correctly. ● Do not overload the device. ● Keep the cutting tools
sharp and clean. Sharp cutting
tools are easier to control and do
not block so easily. ● Switch the
motor off, remove the battery
pack and make sure that all
moving parts have stopped
moving:
Before making any adjust-
ments.
Before leaving the device un-
attended.
Before checking, cleaning or
servicing the device.
Before removing a blockage
or cleaning the ejection chute.
Before changing accessories.
After hitting a foreign object.
First check the device for
damage and repair any damage before restarting the device.
When the device starts to vi-
brate unusually. First check
the device for damage and repair any damage before restarting the device.
몇 CAUTION ● You must not op-
erate the device when you are
under the influence of medication or drugs which restrict your
reactive capacity. Only work with
the device when you are well
rested and are in good health.
● Wear suitable personal protective equipment when working
with the device. Protective
equipment such as dust masks,
non-slip shoes, safety helmet or
hearing protection reduce the
risk of injury. ● Wear especially
safety glasses and hearing protection. ● Hearing protection can
impair your ability to hear warning sounds, so pay attention to
hazards in your vicinity and in
the work area. ● Wear head protection when working in areas
with a danger of falling objects.WARNING ● Wear long,
heavy trousers, clothing with
16English
long arms and non-slip boots
when working with the device.
Do not work barefoot. Do not
wear sandals or short trousers.
Avoid wearing loose clothing or
clothing with cords and
straps.CAUTION ● Risk of injury
when loose fitting clothing, hair
or jewellery is caught by moving
parts of the device. Keep clothing and jewellery away from
moving parts of the device. Tie
long hair back. ● Use the device
and accessories only according
to these instructions and take
the working conditions and the
work to be performed into consideration to avoid dangerous
situations.
Safe operation
DANGER ● Severe injuries
when objects are flung by the
cutting blade or when the cutting
tool becomes entangled in wires
or cords. Inspect the work area
thoroughly for objects such as
stones, sticks, metal, wires,
bones or toys and remove these
before using the device.
몇 WARNING ● The device is
not intended for use by children,
persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or
persons unfamiliar with these instructions. ● Use the device only
in daylight or under good artificial lighting. ● Do not operate
the device on wet grass or in the
rain. ● Maintain a minimum distance of 15 m from persons and
animals. Stop the device when
any persons or animals enter
this area. ● Keep the cutting
head below the level of your
hips. ● Never use the device
with damaged or absent safety
devices. ● Never use a metallic
cutting string. ● Only operate the
device outdoors. ● Keep your
hands and feet away from the
cutting area, especially when
switching on the motor. ● Risk of
injury because the blades continue rotating after the motor has
been switched off. ● Danger of
injury. The blade on the protective cover for shortening the cutting string is very sharp and you
must avoid touching this, especially when cleaning the device.
Make sure that the ventilation
●
openings are free of deposits.
● Check the device for damage
before each use and after any
impacts. Damaged parts, e.g. a
switch, must be repaired or replaced by the authorised Customer Service department.
● Ensure that the drive head attachment is correctly fitted and
fastened. ● Ensure that all protective devices, deflectors and
handles are correctly fitted and
securely fastened. ● Check that
the string cutter is correctly positioned and secured each time
before use. ● Use only replace-
English17
ment strings from the original
manufacturer. Do not use any
other cutting attachment. ● Dan-
ger of injury. Do not make any
modifications to the device.
Note ● Regulations may restrict
the use of this device in some
regions. Seek advice from your
local authorities.
Safe servicing and care
몇 WARNING ● After pushing
out a new string, bring the device into the normal operating
position before switching it on.
● Ensure that the device is in a
safe condition by regularly
checking that all bolts, nuts and
screws are screwed tight.
● Check that the moving parts
function correctly and are not
blocked, and that no parts are
broken or damaged. Have a
damaged device repaired before
using it. ● Switch the motor off,
remove the battery pack and
make sure that all moving parts
have stopped moving:
Before cleaning or servicing
the device.
Before changing accessories.
몇 CAUTION ● Only use acces-
sories and spare parts which are
approved by the manufacturer.
Only original accessories and
original spare parts ensure that
the appliance will run fault-free
and safely.
ATTENTION ● Clean the prod-
uct with a soft, dry cloth each
time after use.
Note ● Service and mainte-
nance work may only be performed by suitably qualified and
specially trained personnel. We
recommend sending the product
to an authorised service centre
for repair. ● You may only perform the adjustments and repairs described in these
operating instructions. Contact
your authorised Customer Service department for other repairs. ● Have damaged or
illegible warning signs on the device replaced by the authorised
Customer Service department.
Safe transport and storage
몇 WARNING ● Switch the de-
vice off, allow it to cool down and
remove the battery pack before
storage or transportation.
몇 CAUTION ● Risk of injury
and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during
transport.
ATTENTION ● Remove all for-
eign bodies from the device before storage or transportation.
● Store the device in a dry, well
ventilated location out of the
reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden
18English
chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Residual risks
몇 WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device
is operated in the prescribed
manner. The following dangers
can be present when using the
device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the
job, use the handles provided
and restrict the working time
and hazard exposure time.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection
and limit the duration of exposure.
Injuries due to flung objects.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer pe-
riods can cause poor circulation in the hands due to
vibrations. A general period of
use cannot be set, because
this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (frequently cold fingers, tingling
sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect
your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly and for
lengthy periods of time, and in
the event of repeated occurrences of symptoms such as
tingling in the fingers or cold
fingers.
Intended use
DANGER
Improper use
Risk of fatal injury from incision injuries
Only use the device for its proper use.
Never use metal blades such as saw blades or brush
blades.
몇 WARNING
Flying objects
Risk of injury and damage
Maintain a minimum distance of 15 m from persons, animals and other objects.
The device is intended for outdoor use.
The device can be used for trimming grass along
walls, fences, trees and on edgings.
The device can also be used for mowing in places
that are difficult to access with lawnmowers,
e.g.ditches, slopes and clearings.
Modifications and changes not authorised by the
manufacturer are prohibited.
Never use the device in a wet environment or in the
rain.
Never mow wet grass or other growth.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
English19
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Symbols on the device
Scope of delivery
Follow all warning notices and safety instructions. Read and comprehend all instructions
before using the product.
Always wear suitable eye protection and
hearing protection when working with the device.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Do not use saw blades or metal blades.
Danger due to flung objects. Keep a safe distance away.
Hand injuries from sharp cutting tool.
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
For the illustrations, refer to the graphics page
19 Eye
20 Button for releasing the string
21 *Rechargeable battery pack
22 *Charger
23 Type plate
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a Kärcher 18 V Battery Power battery pack.
Installation
몇 WARNING
Blade on the string guard
Incision injuries
Install the string guard before using the device for the
first time.
몇 WARNING
Exposed string
Incision injuries
Never use the device without the string guard.
Illustration B
The string guard must face the operator.
1. Insert the string guard into the bracket.
2. Screw the string guard to the bracket.
When assembling the components, make sure that the
side recesses match.
1. Assemble the sprocket.
2. Mount the string guard cover.
3. Insert a tool (e.g. screwdriver) through the recesses
4. Mount the string reel.
1. Screw the front handle to the upper shaft section at
Installing the string guard
Mounting the string reel
on the side to prevent the support from rotating.
Installing the front handle
the desired height.
Illustration C
Initial startup
1. Release the telescoping collar counterclockwise.
Illustration D
2. Pull out the upper shaft until the desired length is
reached.
3. Tighten the telescoping collar clockwise.
1. Press the button for releasing the string and pull the
string out of the string reel and up to the cutting
edge. If necessary, press the button several times.
Illustration E
Adjusting shaft length
Adjusting the string length
20English
1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Illustration F
Operation
Installing the battery pack
Bringing the plant guard into the operating
The plant guard bracket protects plants, for example
,when mowing alongside flowerbeds or tree trunks.
1. Before starting the mowing process, fold down the
plant guard bracket.
Illustration G
몇 CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
1. Press the unlocking button.
Illustration H
2. Press the power switch.
The device starts up.
3. Guide the cutting head parallel to the ground.
4. Guide the device in a semi-circular movement over
the cutting area.
5. Mow long grass in several passes.
Extending the string length during operation
The string on the device wears during mowing and becomes shorter due to fraying and being torn off. A string
that is too short will result in unsatisfactory mowing results.
Note
The string length can be extended during operation.
1. Release the unlocking button and power switch.
Illustration I
2. Press the unlocking button and power switch.
The string extends automatically and is automatically trimmed to the correct length by the cutting blade.
Illustration J
Note
You must replace the string reel if the string no longer
extends automatically (see Chapter Replacing the
string reel).
1. Press the pivoting button and move the cutting head
to the middle position.
Illustration K
2. Push the twist collar down and turn the lower shaft
180° clockwise until the twist collar snaps into place.
Illustration L
3. Press the unlocking button.
4. Press the power switch.
5. Mow the edge regions.
Illustration M
Changing the cutting tool
The string reel and the trimmer blade are available as
cutting tools.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Remove the unneeded cutting tool and fit the desired cutting tool (see Chapter Replacing the cutting
tool).
position
Working techniques
Mowing edges
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direction of the battery pack.
Illustration N
2. Press the battery pack unlocking button to unlock
the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.
Finishing operation
Removing the battery pack
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device).
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
1. Remove the battery pack (see Chapter Removing
the battery pack).
2. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
Clean the device before storing (see Chapter Cleaning
the device).
1. Release the telescoping collar and press the shaft
sections together.
Illustration O
2. Tighten the telescoping collar.
Illustration P
3. Press the pivoting button and fold the cutting head
in as far as possible.
4. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
몇 CAUTION
Uncontrolled startup
Incision injuries
Remove the battery from the device before all work on
the device.
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
1. Remove any remaining cutting residue from the
string guard and the cutting head.
2. Clean the device components with a damp cloth if
required.
3. Clean the battery mount and electric contacts of dirt
and foreign bodies regularly.
1. Press the two unlocking buttons on the string reel.
2. Remove the reel cover.
3. Pull the string reel off the support and dispose of it
properly.
Cleaning the device
Replacing the cutting tool
Replacing the string reel
English21
4. Possibly. wind a cutting string on the new string reel.
5. Fit the string reel in the support.
6. Fit the string reel cover in the support. Take care to
ensure that the string reel cover audibly latches into
place.
1. Press the string reel cover unlocking mechanism
and remove the string reel cover.
Illustration Q
2. Remove and dispose of the string reel.
3. Feed the end of the string on the new string reel
through the eye.
Illustration R
Replacing the string reel
4. Fit the string reel in the support.
5. Fit the string reel cover in the support. Take care to
ensure that the string reel cover audibly latches into
place.
Illustration S
6. Adjust the string length (see Chapter Initial startup).
1. Press the trimmer blade unlocking mechanism and
2. Fit the new trimming blade into the support. Note the
Replacing the trimmer blade
remove the trimmer blade.
correct position via the marking.
Illustration T
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
FaultCauseRectification
The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation
String is too long and is causing the motor to overload
Cutting head blocked by cutting residue Remove the cutting residue.
Motor is overloaded Mow only suitable cutting material, see
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
until it latches into place.
Install the string guard.
The string will automatically be shortened.
Chapter Intended use.
down.
down to normal battery temperature.
Technical data
Device performance data
Working voltage of the battery V18
Working widthmm300
Cutting string, diametermm1,65
Idle speed1/min7700 +/-
Determined values in acc. with EN 50636–2-91
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
tainty
WA
Front handle hand-arm vibration
value
Rear handle hand-arm vibration
value
Uncertainty Km/s
Dimensions and weights
Length x width x heightmm1329 x 3
Weight (without battery pack)kg2,2
Subject to technical modifications.
pA
pA
+ K uncer-
WA
dB(A)85,8
dB(A)2,5
dB(A)96
m/s
m/s
10%
2
1,4
2
0,6
2
1,5
12 x 327
22English
몇 WARNING
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
Device with a hand-arm
vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the
operating instructions)
몇 CAUTION ● Uninterrupted
use of the device for several
hours can lead to numbness.
● Wear warm gloves to protect
your hands. ● Take reg ular
breaks from work.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Lawn trimmer/edge trimmer
Type: LTR 18-30 Battery 1.444-31x.0
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI
Sound power level dB(A)
Measured:93,2
Guaranteed:96
Name and address of the notified body involved
Société Nationale de Certification et d’Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID no. 0499
The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Vibration value
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018-07-01
Contenu
Consignes de sécurité.........................................23
Valeur de vibrations.............................................32
Déclaration de conformité UE .............................32
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à
votre bloc-batterie/chargeur
standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez
ces instructions. Conservez les
documents pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire
suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez
prendre en compte les directives
générales de sécurité et les di-
Français23
rectives pour la prévention des
accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la
mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Risque d'explo-
sion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la
poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil
dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se
trouvent des liquides, gaz ou
poussières inflammables.
몇 AVERTISSEMENT ● Risque
d'accident. Votre plage de travail
doit toujours être propre et bien
éclairée. ● Tenez les enfants et
toute autre personne éloignés
de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● Risque
d'électrocution. Protégez l'appareil contre la pluie et l’humidité.
● Evitez une mise sous tension
involontaire. Assurez-vous que
l’interrupteur de mise en/hors
tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le blocbatterie, avant de soulever ou
de porter l’appareil. ● Blessures
dues à une clé de serrage restée sur un élément de l’outil en
rotation. Retirez la clé de serrage avant de mettre l’appareil
sous tension. ● Ne courez pas
quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez
pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez
l'équilibre. ● N'exploitez jamais
l'appareil quand le bouton
marche/arrêt sur la poignée ne
s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne surchargez pas
l'appareil. ● Veillez à ce que les
outils de coupe soient toujours
propres et bien tranchants. Il est
plus facile de contrôler des outils
de coupe tranchants, ils ne se
bloquent pas si facilement.
● Mettez le moteur hors tension,
retirez le bloc-batterie, assurezvous que tous les composants
mobiles sont complètement
stoppés :
24Français
avant d’effectuer des ré-
glages.
avant de laisser l’appareil
sans surveillance.
avant de vérifier, nettoyer ou
entretenir sur l'appareil.
avant d'enlever une obstruc-
tion ou de nettoyer l'ouverture
de décharge.
avant de remplacer des ac-
cessoires.
après avoir rencontré un
corps étranger. Vérifiez que
l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le
redémarrer.
Lorsque l'appareil vibre de
manière inhabituelle. Vérifiez
que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant
de le redémarrer.
몇 PRÉCAUTION ● Vous ne de-
vez pas utiliser l’appareil sous
l’influence de médicaments ou
de drogues limitant votre capacité de réaction. N'utilisez l’appareil que si vous êtes reposé et
en bonne santé. ● Portez un
équipement de protection adapté lors de travaux sur l’appareil.
Les équipements de protection
tels que des masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de protection
ou une protection auditive réduisent le risque de se blesser.
● Portez une protection oculaire
et auditive intégrale. ● La protection auditive peut limiter votre
capacité à entendre les signaux
d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à
proximité et dans votre plage de
travail. ● Portez un casque lors
de travaux effectués dans des
zones où il existe un danger de
chutes d'objets.AVERTISSEMENT ● Lorsque vous travaillez
avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des
bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de
pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des
lacets.PRÉCAUTION ● Risque
de blessures en cas de happement de vêtements larges, de
cheveux ou de bijoux par des
pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la
machine. Attachez les cheveux
longs. ● N’utilisez l’appareil et
ses accessoires que conformément à ces instructions, tenezcompte des conditions de travail
et du travail à réaliser afin d’éviter les situations dangereuses.
Fonctionnement sûr
DANGER ● Blessures graves
si des objets sont projetés par la
lame de coupe ou si un câble ou
une corde se coince dans l'outil
de coupe. Avant d'utiliser l'appa-
Français25
reil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas
de pierres, de bâtons, de métal,
de câble, d'os ou de jouet dans
la plage de travail et enlevez-les
le cas échéant.
몇 AVERTISSEMENT ● L’appa-
reil ne doit pas être utilisé par
des enfants ou personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● N'utilisez
l'appareil qu’à la lumière du jour
ou lorsque les conditions d’éclairage artificiel sont bonnes.
● N'utilisez pas l'appareil sur de
l'herbe humide ou sous la pluie.
● Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux
personnes et aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque
quelqu’un se trouve dans cette
zone. ● Maintenir l’accessoire
de coupe en dessous de la taille.
● N’utilisez jamais l’appareil
avec des dispositifs de protection endommagés ou non montés. ● N’utilisez jamais de fil de
coupe en métal. ● Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur. ● Eloignez les mains et les
pieds de la surface de travail de
coupe, surtout lorsque le moteur
est en marche. ● Risque de
blessures, les outils de coupe
continuent de tourner après l'arrêt du moteur. ● Risque de blessures. Le couteau présent sur le
couvercle de protection pour
raccourcir le fil de coupe est très
tranchant, évitez tout contact, en
particulier lors du nettoyage.
● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne
contiennent pas de dépôts.
● Contrôlez l’appareil avant
chaque utilisation et s’il n’est
pas endommagé à la suite de
chaque choc. Faites réparer ou
remplacer les éléments endommagés, p. ex. un interrupteur par
un service après-vente autorisé.
● Assurez-vous que le support
de la tête de travail est monté et
fixé correctement. ● Assurezvous que tous les dispositifs de
protection, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement fixés. ● Avant chaque
utilisation, assurez-vous que le
coupe-fil est bien positionné et
sécurisé. ● Utilisez exclusivement le fil de coupe de rechange
du fabricant. N'utilisez pas
d’autre accessoire de coupe.
● Risque de blessures. N'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.
Remarque ● Dans certaines ré-
gions, des directives peuvent
restreindre l’utilisation de l’appareil. Laissez-vous conseiller par
l’administration locale.
26Français
Maintenance et entretien en
toute sécurité
몇 AVERTISSEMENT ● Après
avoir tiré un nouveau fil, amener
d’abord l’appareil en position de
service normale avant de le
mettre sous tension. ● Veillez à
ce que l'appareil soit dans un
état sûr en vérifiant à intervalles
réguliers que les goujons, les
écrous et les vis sont bien serrés. ● Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement
et ne se bloquent pas ,si des
pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer un appareil endommagé avant de
l’utiliser. ● Coupez le moteur, re-
tirez le bloc-batterie et assurezvous que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées :
Avant de nettoyer ou d'entre-
tenir l'appareil.
Avant de remplacer les acces-
soires.
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez ex-
clusivement les accessoires et
pièces de rechange autorisés
par le fabricant. Les accessoires
et pièces de rechange originaux
garantissent le fonctionnement
sûr et sans défaut de votre appareil.
ATTENTION ● Nettoyez le pro-
duit après chaque utilisation
avec un chiffon doux et sec.
Remarque ● Les travaux de
service et de maintenance
doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et
formé spécialement à cette intention. Nous recommandons
d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service
agréé. ● Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel
d'utilisation. Contactez votre
service après-vente agréé pour
les réparations allant au-delà.
● Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil
par le service après-vente autorisé.
Transport sûr et stockage
몇 AVERTISSEMENT ● Coupez
l'appareil, laissez-le refroidir et
retirez le bloc-batterie avant de
le stocker ou de le transporter.
몇 PRÉCAUTION ● Risque de
blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre
tout mouvement ou toute chute
pendant le transport.
ATTENTION ● Retirez tous les
corps étrangers de l'appareil
avant de le transporter ou de le
stocker. ● Stockez l'appareil
dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants.
Tenez l'appareil éloigné des
substances corrosives telles
que les produits chimiques pour
le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.
Français27
Risques résiduels
몇 AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé
comme prévu, il y a encore
certains risques résiduels. Les
risques suivants peuvent être
générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
Une vibration peut causer des
blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié,
utilisez les poignées prévues
et limitez le temps de travail et
l'exposition.
Le bruit peut causer des lé-
sions auditives. Portez une
protection auditive et limitez la
sollicitation.
Blessures dues à des objets
projetés.
Réduction des risques
몇 PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolon-
gée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires
au niveau des mains en raison
des vibrations. Il est impossible de définir une durée de
validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souf-
frir d'une mauvaise circulation
sanguine (doigts souvent
froids, démangeaison dans
les doigts)
Basse température ambiante.
Portez des gants chauds pour
protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée
par une saisie trop ferme.
Un usage en continu est plus
dangereux qu'une utilisation
interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas
d'utilisation régulière et de
longue durée de l'appareil ou
d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts
froids.
DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort dû à des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage
prévu.
N’utilisez pas de lames en métal telles que les lames de
scies ou les couteaux à taillis.
몇 AVERTISSEMENT
Projection d’objets
Risque de blessure et d'endommagement
Conserver une distance minimum de 15 m par rapport
aux personnes, aux animaux et aux objets.
L’appareil est prévu pour travailler à l’extérieur.
L'appareil peut être utilisé pour tailler des herbes
L’appareil peut également être utilisé pour tondre à
Les changements et les modifications non autori-
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement
Ne pas tondre d’herbes mouillées.
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
Utilisation conforme
poussant le long des murs, des clôtures, des arbres
et des bords.
des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à
gazon, tels que les fossés, les pentes et les clai-
rières.
sées par le fabricant sont interdits.
mouillé ou sous la pluie.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
28Français
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Symboles sur l'appareil
Respectez tous les avertissements et les
consignes de sécurité. Lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des
conditions humides.
N’utilisez ni lames de scies, ni lames en métal.
Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous
à distance.
Risque de blessures aux mains dû à l’outil de
coupe tranchant.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1 Poignée arrière
2 Touche de déverrouillage
3 Déverrouillage du bloc-batterie
4 Interrupteur principal
5 Poignée avant
6 Vis de poignée
7 Manche supérieur
8 Manchette télescopique
9 Manchette rotative
10 Manche inférieur
11 Tête pivotante
12 Guidon de protection de la végétation
13 Protège-fil
14 Bord de coupe
15 Fil de coupe
16 Couvercle de l’enrouleur
17 Déverrouillage du couvercle de l’enrouleur
18 Outil de coupe
a) Bobine de fil
b) Couteau de taille
19 Œillet
20 Bouton de libération du fil
21 * Bloc-batterie
22 * Chargeur
23 Plaque signalétique
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher 18 V Battery Power.
Montage
몇 AVERTISSEMENT
Couteau sur la protection du fil
Coupures
Montez la protection du fil avant la première mise en
service de l'appareil.
몇 AVERTISSEMENT
Fil libre
Coupures
N’utilisez jamais l'appareil sans protège-fil.
Illustration B
Orienter le protège-fil vers l’utilisateur.
1. Insérer le protège-fil sur le manche.
2. Visser le protège-fil au manche.
Lors du montage des sous-ensembles, assurez-vous
que les évidements latéraux correspondent.
1. Assemblez la couronne dentée.
2. Monter le couvercle du protège-fil.
3. Insérez un outil (par exemple un tournevis) dans les
évidements latéraux pour empêcher le support de
tourner.
4. Montage de la bobine de fil.
Monter le protège-fil
Montez la bobine de fil
Français29
1. Visser la poignée avant à la hauteur souhaitée sur
le manche supérieur.
Illustration C
Mise en service
Montage de la poignée avant
Régler la longueur du manche
1. Desserrer la manchette télescopique dans le sens
antihoraire.
Illustration D
2. Sortir le manche supérieur jusqu'à atteindre la longueur souhaitée.
3. Serrer la manchette télescopique dans le sens horaire.
Réglage de la longueur de fil
1. Actionner le bouton de libération du fil et tirer le fil en
dehors de la bobine de fil jusqu'au bord de coupe. Si
nécessaire, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Illustration E
Montage du bloc-batterie
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration F
Commande
Placement de la protection phytosanitaire en
La protection de la végétation protège les plantes, par
ex. lors de la tonte le long de massifs de fleurs ou de
troncs d'arbres.
1. Avant de commencer la tonte, rabattre la protection
몇 PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Appuyer sur l'interrupteur principal.
3. Guider la tête de coupe parallèlement au sol.
4. Pendant la tonte, guider l’appareil au-dessus de la
5. Tondre les hautes herbes en plusieurs fois.
Le fil de la débroussailleuse s’use pendant la tonte,- il
s’effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil
trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.
Remarque
La longueur du fil peut être réglée pendant le fonctionnement.
1. Relâcher la touche de déverrouillage et l’interrup-
2. Actionner la touche de déverrouillage et l’interrup-
position de fonctionnement
de la végétation.
Illustration G
Techniques de travail
Illustration H
L'appareil démarre.
végétation en mouvement semi-circulaire.
Rallongement du fil pendant le
fonctionnement
teur principal.
Illustration I
teur principal.
Le fil est allongé automatiquement et raccourci sur
le coupe-fil à la longueur appropriée.
Illustration J
Remarque
Si le fil ne peut pas être rallongé automatiquement, remplacer la bobine de fil (voir le chapitre Remplacement
de la bobine de fil).
Tondre les bordures
1. Appuyer sur le bouton rotatif et l’amener en position
centrale.
Illustration K
2. Pousser la manchette rotative vers le bas et tourner
le manche inférieur de 180° dans le sens horaire
jusqu'à l'enclenchement de la manchette rotative.
Illustration L
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
4. Appuyer sur l'interrupteur principal.
5. Tondre les bordures.
Illustration M
Remplacement de l’outil de coupe
La bobine de fil et la lame de coupe sont disponibles
comme outil de coupe.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. Retirer l’outil de coupe non utilisé et mettre l’outil de
coupe souhaité en place (voir le chapitre Remplacement de l’outil de coupe).
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie.
Illustration N
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de
l'appareil).
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
bloc-batterie).
2. En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
1. Desserrer la manchette télescopique et assembler
le manche.
Illustration O
2. Serrer la manchette télescopique.
Illustration P
3. Appuyez sur la tête pivotante et rabattre le bouton
de coupe aussi loin que possible.
4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corrosives
30Français
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.