ten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise,
diese Originalbetriebsanleitung,
die dem Akkupack beiliegenden
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung für Akkupack und Ladegerät. Handeln
Sie danach. Bewahren Sie die
Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berücksichtigen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
몇 VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ●Erstickungsge-
fahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG ●Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie korrekt
beaufsichtigt werden oder wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person bezüglich
der sicheren Anwendung des
Geräts unterwiesen wurden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ●Kinder dürfen das Gerät
nicht betreiben. ●Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Hinweis ●Betreiben Sie das
Gerät nicht, wenn sich andere
Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals vollständig in Flüssigkeiten.
4Deutsch
Betreiben Sie das Gerät nur
im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regel-
mäßig auf Beschädigungen.
Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.
Fassen Sie nicht in das Blas-
rohr oder das Gebläse des
Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne montiertes Blasrohr.
Decken Sie die Ansaugöf-
nung nicht ab.
Halten Sie lose Kleidungsstü-
cke von der Ansaugöffnung
fern.
Beachten Sie dem Akkupack
beiliegenden Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende
Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem
Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Verschmutzungen bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.
Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch5
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und
Spritzwasser.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
6 Entriegelungstaste Akkupack
7 Typenschild
8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)
9 Ansaugöffnung
10 *Akkupack Battery Power 36/25
11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V
12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V
13 *Akkupack Battery Power 18/25
*im Lieferumfang der Setvarianten bereits enthalten.
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil stecken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen
(Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Montage Flachdüse
Montage Blasrohr
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Akku einsetzen
Akku entnehmen
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein beziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder
“2”(nur LBL 4 Battery) schieben.
Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben.
Das Gerät stoppt.
Transport
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie
den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Gerätedaten.
Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das
Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt
Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies
kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindigkeit max.
Volumenstrom
max.
Betriebsspannung V18183636
Geschwindigkeits-
regulierung
Geschwindigkeits-
stufen
enthaltener Akku-
pack
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
--jaja
--22
-Battery
Power 18/
25
LBL 4 Battery Set
-Battery
Power 36/
25
6Deutsch
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Ladegerätstyp-Stan-
Maße und Gewichte
Gewichtkg22,52,23
Länge x Breite x
Höhe
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm-Vibrationswert
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel dB(A) 74748282
Unsicherheit K
Schallleistungspe-
gel L
+
WA
Unsicherheit K
Technische Änderungen vorbehalten.
mm975 x
2
m/s
2
dB(A) 2222
pA
dB(A)88889696
WA
dardladeg
erät
Battery
Power
18V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Schn
ellladegerät
Battery
Power
36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Laubbläser
Typ: LBL 2, LBL 4
Technical data ......................................................10
EC Declaration of conformity ...............................10
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these original operating instructions, the
safety instructions provided with
the battery pack and the operating instructions supplied with the
battery pack and charger before
using the device for the first
time. Proceed accordingly. Keep
the booklets for future reference
or for future owners.
English7
In addition to the notes in the operating instructions, you also
need to take into consideration
the general safety regulations
and accident prevention guidelines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead
to severe injuries or even death.
몇 WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may
lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ●Risk of asphyxia-
tion. Keep packaging film out of
the reach of children.
몇 WARNING ●Persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities and persons
lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly
supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for
their safety, and understand the
resultant hazards involved.
●Children must not operate the
device. ●Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
Note ●Do not operate the de-
vice when other persons or animals are in the work area.
Safety instructions
Never fully immerse the de-
vice in liquids.
Only operate the device out-
doors.
Regularly check the device for
damage. Do not operate the
device if you discover visible
damage.
Do not reach into the blower
tube or the blower in the device.
Never operate the device with-
out the blower tube installed.
Do not cover the air intake
opening.
Keep loose clothing away
from the air intake opening.
Observe the safety instruc-
tions provided with the battery
pack.
Intended use
몇 WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger
other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground.
Only use the device in private households.
Any type of improper use is prohibited.
The operating personnel are liable for damage resulting
from incorrect use.
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Foreseeable misuse
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
8English
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work
area.
Wear suitable hearing protection and
safety goggles when operating the device.
Protect the device from rain and spray
water.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated debris scraper
2 Blower tube lower section
3 Blower tube upper section
4 Air outlet
5 Power switch
18 V: On/Off
36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button
7 Type plate
8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening
10 * Battery Power 36/25 battery pack
11 * Battery Power 36 V Quick Charger
12 * Battery Power 18 V Standard Charger
13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Already included in the scope of delivery of the set variants.
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower
tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position
(bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and remove.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower section.
Illustration B
Initial startup
ATT EN TIO N
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the battery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Inserting the battery pack
it audibly latches into place.
Removing the battery
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2"
(LBL 4 battery only).
The device starts up.
2. Slide the power switch backwards.
The device stops.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the
battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
English9
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
Type plate
The major device information is specified on the type
plate.
The location of the type plate on the device is specified
in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the
power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated
Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a
few minutes.
Warranty
Troubleshooting guide
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Device performance data
Maximum air
speed
Maximum volume
flow rate
Working voltage of
the battery
Speed control--Yes Yes
Speed levels--22
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Battery pack included
Battery charger
type
Dimensions and weights
Weightkg22,52,23
Length x width x
height
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Hand-arm vibration
value
K uncertaintym/s
Sound leveldB(A) 74748282
K uncertainty
Sound power level
L
WA
y
WA
Subject to technical modifications.
pA
+ K uncertaint-
-Battery
Power 18/
25
-Battery
Power
18V
Stand
ard
Char
ger
mm975 x
2
m/s
2
dB(A) 2222
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Battery
Power 36/
25
-Battery
Power
36V
Quick
Char
ger
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Leaf blower
Type: LBL 2, LBL 4
Déclaration de conformité CE ..............................14
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original du
bloc-batterie et du chargeur
avant la première utilisation de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents
pour une utilisation ultérieure ou
pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce
manuel d'utilisation, vous devez
prendre en compte les directives
générales de sécurité et les directives pour la prévention des
accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATT EN TIO N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ●Risque d'as-
phyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants.
몇 AVERTISSEMENT ●Les per-
sonnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent
d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil,
si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. ●Les
enfants ne sont pas autorisés à
utiliser l’appareil. ●Surveillez les
enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Français11
Remarque ●N'utilisez pas l'ap-
pareil si d'autres personnes ou
animaux se trouvent dans la
zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil
complètement dans un liquide.
Utilisez l'appareil exclusive-
ment à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'ab-
sence de dommages sur l'appareil. En cas de dommage
visible, ne plus mettre l'appareil en service.
Ne touchez pas le tube souf-
flant ou la soufflerie de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans
tube soufflant monté.
Ne couvrez pas l'orifice d'aspi-
ration.
Tenez les vêtements amples à
distance de l'orifice d'aspiration.
Observez les consignes de
sécurité fournies avec le blocbatterie et respectez-les.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après
vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en
danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les
feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage
de haies, les saletés éparses tombés au sol.
Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite.
L'opérateur est responsable des risques découlant
d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Avertissement contre la projection d'objets.
Tenir d'autres personnes impérativement éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil,
porter une protection auditive et des lunettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections
d'eau.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée
2 Partie inférieure du tube soufflant
3 Partie supérieure du tube soufflant
12Français
4 Sortie d'air
5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt
36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
7 Plaque signalétique
8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration
10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25
11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V
12 *Chargeur standard Battery Power 18 V
13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
*déjà inclus dans le contenu de la livraison des variantes de set.
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la
partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par
baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du
tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Insérer la batterie
Retirer la batterie
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en position « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery).
L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière.
L'appareil s'arrête.
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
Transport
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le
bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes figurent sur la plaque signalétique.
L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée
sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description
de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur
l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe
Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Français13
Caractéristiques techniques
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air
km/h 210 210 250 250
LBL 4 Battery Set
max.
3
Débit volumétrique
max.
/h 220 220 330 330
m
Tension de service V18183636
Réglage de la vi-
--ouioui
tesse
Niveaux de vitesse--22
Bloc-batterie inclus-Bat-
Type de chargeur-Char-
-Battery
Powe
r 18/
25
-Chargeur
stand
ard B
attery
Powe
r18
tery
Powe
r 36/
25
geur
rapid
eBat
tery
Powe
r36
V
V
Dimensions et poids
Poidskg22,52,23
Longueur x largeur
x hauteur
mm975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
975 x
170 x
305
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations main-bras
Incertitude Km/s
Niveau de pression
acoustique
Incertitude K
Niveau de puis-
sance acoustique
L
WA
K
WA
pA
+ incertitude
1,71,72,12,1
m/s
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2222
dB(A)88889696
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Soufflerie pour feuilles mortes
Type : LBL 2, LBL 4
Dati tecnici............................................................18
Dichiarazione di conformità CE............................18
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo ini-
ziale dell'apparecchio
leggere le presenti avvertenze di
sicurezza, le presenti istruzioni
per l'uso originali, le avvertenze
di sicurezza allegate all'unità accumulatore e le istruzioni per
l'uso originali per l'unità accumulatore e il caricabatterie. Agire
secondo quanto indicato nelle
istruzioni. Conservare i libretti
per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia
le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni leggere.
ATT EN ZIO NE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe
determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO ●Pericolo di sof-
focamento. Tenere le pellicole di
imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
몇 AVVERTIMENTO ●Questo
apparecchio può essere usato
da persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali e da
persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza
dell’apparecchio, solo se queste
vengono supervisionate oppure
se hanno ricevuto istruzioni su
come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i
pericoli derivanti dall’uso. ●L'ap-
parecchio non deve essere utilizzato da bambini. ●Sorvegliare
i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Nota ●Non utilizzare l'apparec-
chio se vi sono altre persone o
animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completa-
mente l'apparecchio in un fluido.
Utilizzare l'apparecchio solo in
un'area esterna.
Italiano15
Verificate regolarmente la pre-
senza di eventuali danni
sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta
danni visibili.
Non toccare il soffiatore o il
ventilatore dell'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio
senza soffiatore montato.
Non coprire l'apertura di aspi-
razione.
Tenere gli indumenti larghi
lontani dall'apertura di aspirazione.
Rispettare le avvertenze di si-
curezza dell'unità accumulatore allegate e comportarsi di
conseguenza.
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate
attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un
pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a
terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito domestico.
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme
alle disposizioni.
L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un
impiego non conforme alla destinazione.
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Uso errato prevedibile
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.
Persone diverse dall'operatore devono
stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio indossare protezione per l'udito e occhiali
di protezione idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e
spruzzi d'acqua.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato
2 Parte inferiore soffiatore
3 Parte superiore soffiatore
4 Uscita dell'aria
5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF
36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore
7 Targhetta
8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione
10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25
11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V
12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V
13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
*già presente nella fornitura delle varianti set.
16Italiano
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte superiore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio
(chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
Montaggio soffiatore
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore
Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della
batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente
pulirli.
Pericolo di lesioni
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Inserimento accumulatore
non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore
dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in
posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery).
L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro.
L’apparecchio si arresta.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
몇 PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto
e rimuovere l'unità accumulatore.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti
indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo
non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un
difetto.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’apparecchio.
Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato
punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Guasti dell’apparecchio
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento
finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o
una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato
Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
pubblicazione da parte della nostra società di vendita
competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Italiano17
Dati tecnici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Battery
Powe
r 18/
25
-Caricabatter
ie
standard
Battery
Powe
r 18V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria
km/h 210 210 250 250
max.
3
Portata volumetrica max.
Tensione d'esercizio
Regolazione di velocità
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
--sìsì
Livelli di velocità--22
Unità accumulato-
re compresa
Tipo di caricabatte-
-Bat-
-Cari-
rie
Dimensioni e pesi
Pesokg22,52,23
Lunghezza x lar-
ghezza x altezza
mm975 x
170 x
305
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
Incertezza Km/s
Livello di pressione
acustica
Incertezza K
Livello di potenza
acustica L
incertezza K
WA
pA
+
WA
2
m/s
1,71,72,12,1
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2222
dB(A)88889696
Con riserva di modifiche tecniche.
LBL 4 Battery Set
tery
Powe
r 36/
25
cabatter
ie rapido
Battery
Powe
r 36V
975 x
170 x
305
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Accumulafoglie
Tipo: LBL 2, LBL 4
EG-Verklaring van Overeenstemming..................22
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel
deze veiligheidsaanwijzingen,
deze originele gebruiksaanwijzing, de bij het accupack geleverde veiligheidsaanwijzingen
en de originele gebruiksaanwijzing voor het accupack en oplaadapparaat. Volg de
aanwijzingen en instructies op.
Bewaar de documentatie voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de
algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
Gevarenniveaus
몇 WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot
materiële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR ●Verstikkingsge-
vaar. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ●Perso-
nen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het
apparaat alleen gebruiken onder
correct toezicht of wanneer ze
door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon zijn
getraind in het veilige gebruik
van het apparaat en wanneer zij
de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. ●Kinde-
ren mogen het apparaat niet
gebruiken. ●Houd toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat
spelen.
Instructie ●Gebruik het appa-
raat niet, als zich andere personen of dieren in de werkzone
bevinden.
Veiligheidsinstructies
Dompel het apparaat nooit
volledig in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat alleen
buiten.
Nederlands19
Controleer het apparaat regel-
matig op schade. Bij zichtbare
schade het apparaat niet
meer in werking nemen.
Grijp niet in de blaaspijp of de
blazer van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit
zonder gemonteerde blaaspijp.
Dek de aanzuigopening niet
af.
Houd losse kledingstukken uit
de buurt van de aanzuigopening.
Neem de veiligheidsaanwij-
zingen van het accupack in
acht en handel overeenkomstig.
Reglementair gebruik
몇 WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de
buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de
aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en
los vuil.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding.
Niet-reglementair gebruik is verboden.
De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat
door niet-reglementair gebruik.
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat
zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Te voorzien fout gebruik
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi
verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Waarschuwing voor rondvliegende objecten.
Houd anderen uit de buurt van het werkbereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat
geschikte gehoorbescherming en een
veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en
spatwater.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.nl.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand
2 Onderste deel blaaspijp
3 Bovenste deel blaaspijp
4 Luchtuitlaat
5 Apparaatschakelaar
18 V: Aan/uit
36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack
7 Typeplaatje
8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening
10 *Accupack Battery Power 36/25
11 *Snellader Battery Power 36 V
12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V
13 *Accupack Battery Power 18/25
*Al inbegrepen in de leveringsomvang van de setvarianten.
20Nederlands
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste
deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee
draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draaien.
Montage vlak mondstuk
Montage blaaspijp
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu
Controleer de accuopname en de contacten voor het
plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.
몇 WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel
Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhoudsen verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Accu plaatsen
Accu verwijderen
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en
uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of
"2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven.
Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven.
Het apparaat stopt.
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het
apparaat.
Opslag
몇 VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging
Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog
is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook
bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens
over het apparaat.
In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het
typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indrukken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit
Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan enkele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Onzekerheid Km/s
Geluidsdrukniveau dB(A) 74748282
Onzekerheid K
Geluidsvermo-
gensniveau L
onzekerheid K
Technische wijzigingen voorbehouden.
WA
pA
+
WA
-Standaard
oplaada
pparaat
Battery
Power
18V
mm975 x
2
m/s
2
dB(A) 2222
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Snellader
Battery
Power
36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Verklaring van
Overeenstemming
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Bladblazer
Type: LBL 2, LBL 4
EN 60335–1
EN 50636–2-100
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 62233: 2008
EN 50581
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A)
LBL 2:
Gemeten: 86
Gegarandeerd: 88
LBL 4:
Gemeten: 94
Gegarandeerd: 96
De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad ..................................22
Niveles de peligro.................................................23
Instrucciones generales de seguridad .................23
Instrucciones de seguridad ..................................23
Uso previsto .........................................................23
Protección del medioambiente.............................23
Símbolos en el equipo..........................................24
Accesorios y recambios .......................................24
Volumen de suministro.........................................24
Descripción del equipo.........................................24
Montaje del tubo de soplado................................24
Montaje de la boquilla plana ................................24
Puesta en funcionamiento....................................24
Conexión y desconexión del equipo ....................24
Datos técnicos......................................................25
Declaración de conformidad CE ..........................25
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por
primera vez el equipo,
lea y siga estas instrucciones de
seguridad, este manual de instrucciones, las instrucciones de
seguridad adjuntas a la batería y
el manual de instrucciones para
la batería y el cargador. Actúe
conforme a estos documentos.
Conserve los manuales para su
uso posterior o para futuros propietarios.
22Español
Además de los avisos incluidos
en el manual de instrucciones,
debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención
de accidentes del legislador correspondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO ●Riesgo de asfi-
xia. Mantenga los embalajes
fuera del alcance de los niños.
몇 ADVERTENCIA ●Las perso-
nas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el
equipo solo pueden utilizar el
equipo bajo supervisión correcta
o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por
parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
●Los niños no pueden utilizar el
equipo. ●Se debe supervisar a
los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Nota ●No utilice el equipo si en
la zona de trabajo hay otras personas o animales.
Instrucciones de seguridad
Nunca sumerja completamen-
te el equipo en líquidos.
Utilice el equipo únicamente
en el exterior.
Compruebe regularmente la
presencia de daños en el
equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en
funcionamiento el equipo.
No toque el tubo de soplado o
el ventilador del equipo.
No use el equipo sin el tubo
de soplado montado.
No cubra la abertura de aspi-
ración.
Mantenga la ropa suelta aleja-
da de la abertura de aspiración.
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de seguridad adjuntas
a la batería y respételas.
몇 ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despedidas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si
no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en
el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para suciedad suelta.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
No se permite ningún uso no previsto.
El operario será responsable de los daños producidos
por un uso no previsto.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Uso previsto
Usos erróneos previsibles
Español23
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias
contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de
la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos adecuada y unas gafas de protección durante el
uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados
2 Parte inferior del tubo de soplado
3 Parte superior del tubo de soplado
4 Salida de aire
5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off
36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería
7 Placa de características
8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración
10 *Batería Battery Power 36/25
11 *Cargador rápido Battery Power 36 V
12 *Cargador estándar Battery Power 18 V
13 *Batería Battery Power 18/25
*Incluido en el alcance del suministro de las variantes
del juego.
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte
superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido
de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de
soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería
Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento
de la batería y los contactos antes de la colocación y, en
caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que encastre de forma audible.
몇 ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Colocar la batería
Retirar la batería
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del
equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la
posición "1" o "2" (solo batería LBL 4).
El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás.
El equipo se detiene.
Transporte
몇
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
24Español
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase
en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que
ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera
una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos
más importantes del equipo.
En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué
parte del equipo está colocada la placa de características.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que
encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiempo o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto puede tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire
máx.
Caudal máx.m
Tensión de funcio-
namiento de la batería
Regulación de la
velocidad
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
V 18183636
--sísí
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Niveles de velocidad
Batería incluida-Bat-
Tipo de cargador-Car-
Peso y dimensiones
Pesokg22,52,23
Longitud x anchura
x altura
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-brazo
Inseguridad Km/s
Nivel de presión
acústica
Inseguridad K
Intensidad acústica
L
WA
Inseguridad K
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
pA
+
WA
--22
tery
Powe
r 18/
25
gador
estándar
Battery
Powe
r 18 V
mm975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2222
dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Battery
Powe
r 36/
25
-Cargador
rápido
Battery
Powe
r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño
y tipo constructivo así como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y
sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias
correspondientes. Si se producen modificaciones no
acordadas en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Manguera de soplado con tubo
Tipo: LBL 2, LBL 4
Dados técnicos .....................................................29
Declaração de conformidade CE .........................29
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia
estes avisos de segurança, este
manual de instruções original,
os avisos de segurança fornecidos com o conjunto de bateria e
o manual de instruções original
do conjunto da bateria e do carregador. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para
referência ou utilização futura.
Além dos avisos que constam
do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as
prescrições para a prevenção
de acidentes do legislador.
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Níveis de perigo
Avisos gerais de segurança
PERIGO ●Perigo de asfixia.
Mantenha a película da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO ●Pessoas com
capacidade física, sensorial ou
intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o
aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por
alguém responsável pela sua
segurança acerca da utilização
segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. ●O aparelho não pode ser operado por
crianças. ●Supervisione as
crianças para garantir que não
brincam com o aparelho.
26Português
Aviso ●Não opere o aparelho
caso se encontrem outras pessoas ou animais na área de trabalho.
Avisos de segurança
Nunca mergulhe o aparelho
completamente em líquidos.
Opere o aparelho apenas no
exterior.
Verifique com regularidade a
existência de danos no aparelho. Em caso de danos visíveis, não volte a colocar o
aparelho em operação.
Nunca manuseie o tubo de
sopro ou a ventoinha do aparelho.
Não opere o aparelho sem o
tubo de sopro montado.
Não tape a abertura de aspi-
ração.
Mantenha as peças soltas de
vestuário afastadas da abertura de aspiração.
Observe os avisos de segu-
rança incluídos no conjunto
da bateria e proceda de acordo com os mesmos.
Utilização adequada
몇 ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a
possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folhagem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujidade solta.
Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada.
O operador é o responsável por danos decorrentes da
utilização não adequada.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm
materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Advertência para objectos que se deslocam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área
de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize
protecção auditiva adequada e uns óculos de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpicos de água.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada
2 Parte inferior do tubo de sopro
3 Parte superior do tubo de sopro
4 Saída de ar
Português27
5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig.
36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria
7 Placa de características
8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração
10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25
11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V
12 *Carregador standard Battery Power 18 V
13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
*as variantes de conjuntos já estão incluídas no volume
do fornecimento.
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte superior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do
relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de sopro.
Figura B
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria
Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos
contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário,
limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até encaixar audivelmente.
몇 ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos
Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qualquer trabalho de manutenção e conservação, retire a
bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Inserir a bateria
Remover a bateria
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do aparelho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, para a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria
LBL 4).
O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás.
O aparelho pára.
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Armazenamento
Transporte
몇 CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos
Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto
de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto
de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo
de funcionamento nunca é total. Isto não representa
qualquer defeito.
Placa de características
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se
na placa de características.
No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o
local do aparelho onde está colocada a placa de características.
Avarias no aparelho
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até encaixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais
tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria
Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto pode demorar alguns minutos.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
28Português
Dados técnicos
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
Características do aparelho
Velocidade do ar
km/h 210 210 250 250
LBL 2 Battery Set
máx.
3
Caudal volúmico
máx.
Tensão eléctrica de
serviço
Regulação da velocidade
Níveis de velocida-
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
--simsim
--22
de
conjunto de bateria
incluído
Tipo de carregador-Car-
-Battery
Powe
r 18/
25
regador
standard
Battery
Powe
r18 V
Medidas e pesos
Pesokg22,52,23
Comprimento x
Largura x Altura
Valores determinados de acordo com a EN 603352-79
Valor de vibração
mm975 x
2
m/s
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
mão/braço
2
Insegurança Km/s
0,20,20,20,2
Nível acústicodB(A) 74748282
Insegurança K
Nível de potência
sonora L
WA
Insegurança K
dB(A) 2222
pA
dB(A)88889696
+
WA
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade CE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas,
em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem
como do modelo colocado por nós no mercado, estão
em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União
Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente
declaração fica sem efeito.
henvisninger, denne
originale driftsvejledning, de sikkerhedshenvisninger, der er
vedlagt batteripakken, samt den
originale driftsvejledning til batteripakken og ladeaggregatet,
inden maskinen tages i brug første gang. Betjen apparatet i
overensstemmelse hermed. Opbevar hæftet til senere brug eller
til efterfølgende ejere.
Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter
overholdes.
Faretrin
FAR E
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle
sikkerhedsforskrifter
FARE ●Kvælningsfare. Em-
ballagefolie skal holdes uden for
børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL ●Maskinen må
kun anvendes af personer, hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af
personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de
er under korrekt opsyn, eller hvis
de er blevet oplært af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de
har forstået de deraf resulterende farer. ●Børn må ikke anvende apparatet. ●Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
Obs ●Brug ikke apparatet, når
andre personer eller dyr opholder sig i arbejdsområdet.
Sikkerhedshenvisninger
Dyp aldrig apparatet helt ned i
væsker.
Anvend kun apparatet uden-
dørs.
Kontrollér regelmæssigt ap-
paratet for beskadigelser. Tag
ikke apparatet i brug, hvis det
har synlige beskadigelser.
Grib ikke ind i apparatets blæ-
serør eller ventilator.
30Dansk
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.