Kärcher LBL 4 User Manual

LBL 2 Battery
001
Register your product
LBL 4 Battery
Deutsch 4 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 33 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 51 Magyar 55 Čeština 59 Slovenščina 63 Polski 66 Româneşte 70 Slovenčina 74 Hrvatski 77 Srpski 81 Български 84 Eesti 88 Latviešu 92 Lietuviškai 95 Українська 99
5.968-429.0
(01/19)
A
B C
D E
F
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Gefahrenstufen..................................................... 4
Allgemeine Sicherheitshinweise........................... 4
Sicherheitshinweise.............................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................... 5
Umweltschutz ....................................................... 5
Symbole auf dem Gerät ....................................... 5
Zubehör und Ersatzteile ....................................... 5
Lieferumfang ........................................................ 5
Gerätebeschreibung ............................................. 5
Montage Blasrohr................................................. 6
Montage Flachdüse.............................................. 6
Inbetriebnahme .................................................... 6
Gerät ein- und ausschalten .................................. 6
Transport .............................................................. 6
Lagerung .............................................................. 6
Pflege und Wartung..............................................6
Hilfe bei Störungen ............................................... 6
Garantie................................................................ 6
Technische Daten ................................................. 6
EG-Konformitätserklärung .................................... 7
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die Ori­ginalbetriebsanleitung für Akku­pack und Ladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR  ●Erstickungsge- fahr. Halten Sie Verpackungsfo­lien von Kindern fern. WARNUNG  ●Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultieren­den Gefahren verstanden ha­ben.  ●Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ●Beaufsichti- gen Sie Kinder, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Hinweis  ●Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeits­bereich aufhalten.
Sicherheitshinweise
Tauchen Sie das Gerät nie-
mals vollständig in Flüssigkei­ten.
4 Deutsch
Betreiben Sie das Gerät nur
im Außenbereich.
Prüfen Sie das Gerät regel-
mäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigun­gen Gerät nicht mehr in Be­trieb nehmen.
Fassen Sie nicht in das Blas-
rohr oder das Gebläse des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nicht
ohne montiertes Blasrohr.
Decken Sie die Ansaugöf-
nung nicht ab.
Halten Sie lose Kleidungsstü-
cke von der Ansaugöffnung fern.
Beachten Sie dem Akkupack
beiliegenden Sicherheitshin­weise und handeln Sie da­nach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel
Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende Personen nicht gefährdet werden können.
Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Ver­schmutzungen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt.
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzu­lässig. Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht be­stimmungsgemäße Verwendung entstehen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 5
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Symbole auf dem Gerät
Laubbläser LBL 2 / LBL 4
Warnung vor umherfliegenden Objekten.
Halten Sie andere Personen vom Ar­beitsbereich fern.
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts ge­eigneten Gehörschutz und eine Schutz­brille.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Flachdüse mit integrierter Kratzkante 2 Blasrohr-Unterteil 3 Blasrohr-Oberteil 4 Luftauslass 5 Geräteschalter
18 V: Ein/Aus 36 V: Aus, Stufe 1, Stufe 2
6 Entriegelungstaste Akkupack 7 Typenschild 8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)
9 Ansaugöffnung 10 *Akkupack Battery Power 36/25 11 *Schnelladegerät Battery Power 36 V 12 *Standard-Ladegerät Battery Power 18 V 13 *Akkupack Battery Power 18/25
*im Lieferumfang der Setvarianten bereits enthalten.
1. Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil ste­cken.
Abbildung C
2. Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen (Bajonettverschluss).
Abbildung D
Zum Abnehmen, das Blasrohr gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Montage Flachdüse
Montage Blasrohr
1. Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.
Abbildung B
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein­setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege­benenfalls.
Abbildung E
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein­rastet.
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War­tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
Abbildung F
1. Entriegelungstaste drücken.
2. Akku aus dem Gerät nehmen.
Akku einsetzen
Akku entnehmen
Gerät ein- und ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein be­ziehungsweise aus.
1. Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder “2”(nur LBL 4 Battery) schieben. Das Gerät läuft an.
2. Den Geräteschalter nach hinten schieben. Das Gerät stoppt.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge­räts.
Hinweis
Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie den Akkupack.
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst. Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
Typenschild
Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Geräte­daten. Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das Typenschild am Gerät angebracht ist.
Störungen Gerät
Gerät läuft nicht an
Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.
1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er ein­rastet.
Der Akkupack ist leer.
1. Den Akkupack aufladen.
Der Akkupack ist im Schlafmodus.
1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drü­cken.
Der Akkupack ist defekt.
1. Den Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Akku unter den zu-
lässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Leistungsdaten Gerät
Luftgeschwindig­keit max.
Volumenstrom max.
Betriebsspannung V 18 18 36 36 Geschwindigkeits-
regulierung Geschwindigkeits-
stufen enthaltener Akku-
pack
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
- - ja ja
--22
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
6 Deutsch
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Ladegerätstyp - Stan-
Maße und Gewichte
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3 Länge x Breite x
Höhe
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm-Vibrati­onswert
Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel dB(A) 74 74 82 82 Unsicherheit K Schallleistungspe-
gel L
+
WA
Unsicherheit K Technische Änderungen vorbehalten.
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
WA
dard­ladeg erät Bat­tery Pow­er 18V
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
- Schn ellla­dege­rät Bat­tery Pow­er 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Laubbläser Typ: LBL 2, LBL 4
Einschlägige EG-Richtlinien
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1 EN 50636-2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A) LBL 2:
Gemessen: 86 Garantiert: 88
LBL 4:
Gemessen: 94 Garantiert: 96 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Contents
Safety instructions................................................ 7
Hazard levels ....................................................... 8
General safety instructions................................... 8
Safety instructions................................................ 8
Intended use ........................................................ 8
Environmental protection ..................................... 8
Symbols on the device ......................................... 9
Accessories and spare parts................................ 9
Scope of delivery.................................................. 9
Device description................................................ 9
Blower pipe installation ........................................9
Flat nozzle installation.......................................... 9
Initial startup......................................................... 9
Switch the device on and off................................ 9
Transport.............................................................. 9
Storage................................................................. 9
Care and service.................................................. 9
Troubleshooting guide.......................................... 10
Warranty............................................................... 10
Technical data ...................................................... 10
EC Declaration of conformity ............................... 10
Safety instructions
Read these safety in-
structions, these origi­nal operating instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the operat­ing instructions supplied with the battery pack and charger before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep the booklets for future reference or for future owners.
English 7
In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER  ●Risk of asphyxia- tion. Keep packaging film out of the reach of children. WARNING  ●Persons with re- duced physical, sensory or men­tal capabilities and persons lacking experience and knowl­edge may only use the appli­ance if they are properly supervised, have been instruct­ed on use of the appliance safe­ly by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.  
Children must not operate the device. ●Children must be su­pervised to prevent them from playing with the appliance. Note  ●Do not operate the de- vice when other persons or ani­mals are in the work area.
Safety instructions
Never fully immerse the de-
vice in liquids.
Only operate the device out-
doors.
Regularly check the device for
damage. Do not operate the device if you discover visible damage.
Do not reach into the blower
tube or the blower in the de­vice.
Never operate the device with-
out the blower tube installed.
Do not cover the air intake
opening.
Keep loose clothing away
from the air intake opening.
Observe the safety instruc-
tions provided with the battery pack.
Intended use
WARNING
Risk of injury from flying particles
Use the leaf blower only when this does not endanger other persons in the vicinity.
The device is intended for blowing leaf litter, grass clip­pings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground. Only use the device in private households.
Any type of improper use is prohibited. The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.
pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Foreseeable misuse
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
8English
Symbols on the device
Leaf blower LBL 2 / LBL 4
Warning of flying objects.
Keep other persons away from the work area.
Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the de­vice.
Protect the device from rain and spray water.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Device description
Illustration A
1 Flat nozzle with integrated debris scraper 2 Blower tube lower section 3 Blower tube upper section 4 Air outlet 5 Power switch
18 V: On/Off 36 V: Off, Level 1, Level 2
6 Battery pack unlocking button 7 Type plate 8 Mount for Battery Power battery pack (+)
9 Air intake opening 10 * Battery Power 36/25 battery pack 11 * Battery Power 36 V Quick Charger 12 * Battery Power 18 V Standard Charger 13 * Battery Power 18/25 battery pack
* Already included in the scope of delivery of the set var­iants.
Blower pipe installation
1. Plug the blower tube lower section onto the blower tube upper section.
Illustration C
2. Turn the blower tube clockwise to lock in position (bayonet lock).
Illustration D
Turn the blower tube anticlockwise to unlock and re­move.
Flat nozzle installation
1. Plug the flat nozzle onto the blower tube lower sec­tion.
Illustration B
Initial startup
ATT EN TIO N
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the bat­tery.
Illustration E
1. Push the battery into the mounting in the device until
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
Illustration F
1. Press the unlocking button.
2. Remove the battery from the device.
Inserting the battery pack
it audibly latches into place.
Removing the battery
Switch the device on and off
Use the power switch to switch the device on and off.
1. Slide the power switch forwards to position "1" or "2" (LBL 4 battery only). The device starts up.
2. Slide the power switch backwards. The device stops.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transporta­tion.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage.
Note
Always store the device in a dry place and remove the battery pack.
Care and service
The device is maintenance-free.
English 9
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
Type plate
The major device information is specified on the type plate. The location of the type plate on the device is specified in the "Device description" chapter.
Faults on the device
The device does not start up
The battery pack is not inserted correctly.
1. Push the battery pack into the mounting in the de­vice until it audibly latches into place.
The battery pack is discharged.
1. Charge the battery pack.
The battery pack is in sleep mode.
1. Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.
The battery pack is defective.
1. Replace the battery pack.
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool down to
the permissible temperature range. This can take a few minutes.
Warranty
Troubleshooting guide
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Device performance data
Maximum air speed
Maximum volume flow rate
Working voltage of the battery
Speed control - - Yes Yes Speed levels - - 2 2
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Battery pack in­cluded
Battery charger type
Dimensions and weights
Weight kg 2 2,5 2,2 3 Length x width x
height
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Hand-arm vibration value
K uncertainty m/s Sound level dB(A) 74 74 82 82 K uncertainty Sound power level
L
WA
y
WA
Subject to technical modifications.
pA
+ K uncertaint-
-Bat­tery Pow­er 18/ 25
-Bat­tery Pow­er 18V Stand ard Char ger
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Pow­er 36/ 25
-Bat­tery Pow­er 36V Quick Char ger
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Leaf blower Type: LBL 2, LBL 4
Currently applicable EU Directives
2000/14/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Applied conformity evaluation method
2000/14/EG: Appendix V
10 English
Sound power level dB(A)
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2:
Measured: 86 Guaranteed: 88
LBL 4:
Measured: 94 Guaranteed: 96 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Contenu
Consignes de sécurité .......................................... 11
Niveaux de danger ...............................................11
Consignes de sécurité générales......................... 11
Consignes de sécurité .......................................... 12
Utilisation conforme.............................................. 12
Protection de l'environnement.............................. 12
Symboles sur l'appareil ........................................ 12
Accessoires et pièces de rechange...................... 12
Etendue de livraison............................................. 12
Description de l'appareil.......................................12
Montage du tube soufflant.................................... 13
Montage de la buse plate..................................... 13
Mise en service .................................................... 13
Mettre en marche/arrêter l'appareil ...................... 13
Transport .............................................................. 13
Stockage .............................................................. 13
Entretien et maintenance ..................................... 13
Dépannage en cas de défaut ............................... 13
Garantie................................................................ 13
Caractéristiques techniques................................. 14
Déclaration de conformité CE .............................. 14
Consignes de sécurité
Veuillez lire ces
consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi­nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma­nuel d'instructions original du bloc-batterie et du chargeur avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc­tions. Conservez les documents
pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di­rectives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATT EN TIO N
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER  ●Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté­riaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT  ●Les per- sonnes dont les capacités phy­siques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais­sance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement sur­veillées ou si elles ont été ins­truites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.  ●Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Français 11
Remarque  ●N'utilisez pas l'ap- pareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.
Consignes de sécurité
Ne plongez jamais l'appareil
complètement dans un li­quide.
Utilisez l'appareil exclusive-
ment à l'extérieur.
Contrôlez régulièrement l'ab-
sence de dommages sur l'ap­pareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appa­reil en service.
Ne touchez pas le tube souf-
flant ou la soufflerie de l'appa­reil.
N'utilisez pas l'appareil sans
tube soufflant monté.
Ne couvrez pas l'orifice d'aspi-
ration.
Tenez les vêtements amples à
distance de l'orifice d'aspira­tion.
Observez les consignes de
sécurité fournies avec le bloc­batterie et respectez-les.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la projection de particules
N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en danger les personnes de votre entourage.
L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage de haies, les saletés éparses tombés au sol. Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.
Utilisation non conforme prévisible
Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Symboles sur l'appareil
Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4
Avertissement contre la projection d'ob­jets.
Tenir d'autres personnes impérative­ment éloignées de la zone de travail.
Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lu­nettes de protection adaptées.
Protégez l'appareil contre les projections d'eau.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Description de l'appareil
Illustration A
1 Buse plate avec arête grattante intégrée 2 Partie inférieure du tube soufflant 3 Partie supérieure du tube soufflant
12 Français
4 Sortie d'air 5 Interrupteur principal
18 V : marche/arrêt 36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2
6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 7 Plaque signalétique 8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)
9 Orifice d'aspiration 10 *Bloc-batterie Battery Power 36/25 11 *Chargeur rapide Battery Power 36 V 12 *Chargeur standard Battery Power 18 V 13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25
*déjà inclus dans le contenu de la livraison des va­riantes de set.
Montage du tube soufflant
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la partie supérieure du tube soufflant.
Illustration C
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par baïonnette).
Illustration D
Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre.
Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du tube soufflant.
Illustration B
Mise en service
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net­toyez les, si nécessaire.
Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Insérer la batterie
Retirer la batterie
Mettre en marche/arrêter l'appareil
Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter­rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en posi­tion « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery). L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière. L'appareil s'arrête.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
Stockage
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Remarque
Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le bloc-batterie.
Entretien et maintenance
L'appareil ne nécessite pas d'entretien.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après­vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
Plaque signalétique
Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi­gurent sur la plaque signalétique. L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ».
Défauts de l'appareil
L'appareil ne démarre pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.
Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula-
teur en-dessous de la plage de température admis­sible. Ceci peut durer quelques minutes.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Français 13
Caractéristiques techniques
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Vitesse de l'air
km/h 210 210 250 250
LBL 4 Battery Set
max.
3
Débit volumétrique max.
/h 220 220 330 330
m
Tension de service V 18 18 36 36 Réglage de la vi-
- - oui oui
tesse Niveaux de vitesse - - 2 2 Bloc-batterie inclus - Bat-
Type de chargeur - Char-
-Bat­tery Powe r 18/ 25
-Char­geur stand ard B atte­ry Powe r18
tery Powe r 36/ 25
geur rapid eBat tery Powe r36 V
V
Dimensions et poids
Poids kg 2 2,5 2,2 3 Longueur x largeur
x hauteur
mm 975 x
170 x 305
975 x 170 x 305
975 x 170 x 305
975 x 170 x 305
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
2
Valeur de vibra­tions main-bras
Incertitude K m/s Niveau de pression
acoustique Incertitude K Niveau de puis-
sance acoustique L
WA
K
WA
pA
+ incertitude
1,71,72,12,1
m/s
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Soufflerie pour feuilles mortes Type : LBL 2, LBL 4
Directives CE en vigueur
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2 : 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A) LBL 2 :
Mesuré : 86 Garanti : 88
LBL 4 :
Mesuré : 94 Garanti : 96 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
14 Français
Indice
Avvertenze di sicurezza........................................ 15
Livelli di pericolo................................................... 15
Avvertenze di sicurezza generali.......................... 15
Avvertenze di sicurezza........................................ 15
Impiego conforme alla destinazione..................... 16
Tutela dell’ambiente ............................................. 16
Simboli riportati sull’apparecchio.......................... 16
Accessori e ricambi .............................................. 16
Volume di fornitura ............................................... 16
Descrizione dell’apparecchio................................ 16
Montaggio soffiatore............................................. 17
Montaggio ugello piatto ........................................ 17
Messa in funzione ................................................ 17
Accensione/spegnimento dell’apparecchio .......... 17
Trasporto .............................................................. 17
Stoccaggio............................................................ 17
Cura e manutenzione........................................... 17
Guida alla risoluzione dei guasti........................... 17
Garanzia............................................................... 17
Dati tecnici............................................................ 18
Dichiarazione di conformità CE............................ 18
Avvertenze di sicurezza
Prima dell'utilizzo ini-
ziale dell'apparecchio leggere le presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avvertenze di sicurezza allegate all'unità ac­cumulatore e le istruzioni per l'uso originali per l'unità accumu­latore e il caricabatterie. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un suc­cessivo proprietario. Osservare sempre sia le indica­zioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in ma­teria di sicurezza/antinfortunisti­ca.
Livelli di pericolo
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra­vi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATT EN ZIO NE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO  ●Pericolo di sof- focamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. AVVERTIMENTO  ●Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’appa­recchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.  ●L'ap- parecchio non deve essere uti­lizzato da bambini. ●Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Nota  ●Non utilizzare l'apparec- chio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.
Avvertenze di sicurezza
Non immergere mai completa-
mente l'apparecchio in un flui­do.
Utilizzare l'apparecchio solo in
un'area esterna.
Italiano 15
Verificate regolarmente la pre-
senza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizza­re l'apparecchio se presenta danni visibili.
Non toccare il soffiatore o il
ventilatore dell'apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio
senza soffiatore montato.
Non coprire l'apertura di aspi-
razione.
Tenere gli indumenti larghi
lontani dall'apertura di aspira­zione.
Rispettare le avvertenze di si-
curezza dell'unità accumula­tore allegate e comportarsi di conseguenza.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate attorno
Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un pericolo per le persone nelle vicinanze.
L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito do­mestico.
Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni. L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa­recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Uso errato prevedibile
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
Simboli riportati sull’apparecchio
Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4
Avvertimento oggetti scagliati nelle vici­nanze.
Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Durante l'esercizio dell'apparecchio in­dossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato 2 Parte inferiore soffiatore 3 Parte superiore soffiatore 4 Uscita dell'aria 5 Interruttore dell'apparecchio
18 V: ON/OFF 36 V: OFF, livello 1, livello 2
6 Tasto di sblocco unità accumulatore 7 Targhetta 8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)
9 Apertura di aspirazione 10 *Unità accumulatore Battery Power 36/25 11 *Caricabatterie rapido Battery Power 36 V 12 *Caricabatterie standard Battery Power 18 V 13 *Unità accumulatore Battery Power 18/25
*già presente nella fornitura delle varianti set.
16 Italiano
1. Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte supe­riore soffiatore.
Figura C
2. Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio (chiusura a baionetta).
Figura D
Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.
Montaggio ugello piatto
Montaggio soffiatore
1. Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.
Figura B
Messa in funzione
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura E
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi­stenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumu­latore dall’apparecchio.
Figura F
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.
Inserimento accumulatore
non si sente lo scatto d'innesto.
Rimozione accumulatore
Accensione/spegnimento
dell’apparecchio
Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore dell'apparecchio.
1. Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery). L’apparecchio si accende.
2. Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro. L’apparecchio si arresta.
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Nota
Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto e rimuovere l'unità accumulatore.
Cura e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es­sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzio­nati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza auto­rizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu­isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an­che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
Targhetta
Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’ap­parecchio. Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.
Guasti dell’apparecchio
L’apparecchio non si avvia
L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.
1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.
L'unità accumulatore è scarica.
1. Caricare l’unità accumulatore.
L'unità accumulatore è in modalità riposo.
1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.
L'unità accumulatore è difettosa.
1. Sostituire l’unità accumulatore.
L'apparecchio si arresta durante l'esercizio
L'accumulatore è surriscaldato Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulato-
re raffreddi tornando al campo di temperatura con­sentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra­tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito­re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Italiano 17
Dati tecnici
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
-Bat­tery Powe r 18/ 25
-Cari­ca­batter ie stan­dard Bat­tery Powe r 18V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
LBL 4 Battery
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Velocità dell'aria
km/h 210 210 250 250
max.
3
Portata volumetri­ca max.
Tensione d'eserci­zio
Regolazione di ve­locità
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
- -
Livelli di velocità - - 2 2 Unità accumulato-
re compresa
Tipo di caricabatte-
-Bat-
-Cari-
rie
Dimensioni e pesi
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Lunghezza x lar-
ghezza x altezza
mm 975 x
170 x 305
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
Valore di vibrazio­ne mano-braccio
Incertezza K m/s Livello di pressione
acustica Incertezza K Livello di potenza
acustica L incertezza K
WA
pA
+
WA
2
m/s
1,71,72,12,1
2
0,20,20,20,2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
Con riserva di modifiche tecniche.
LBL 4 Battery Set
tery Powe r 36/ 25
ca­batter ie ra­pido Bat­tery Powe r 36V
975 x 170 x 305
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co­struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi­che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Accumulafoglie Tipo: LBL 2, LBL 4
Direttive CE pertinenti
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A) LBL 2:
Misurato: 86 Garantito: 88
LBL 4:
Misurato: 94 Garantito: 96 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire­zione.
Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
18 Italiano
Inhoud
Veiligheidsinstructies ............................................ 19
Gevarenniveaus ................................................... 19
Algemene veiligheidsinstructies ........................... 19
Veiligheidsinstructies ............................................ 19
Reglementair gebruik ........................................... 20
Milieubescherming ...............................................20
Symbolen op het apparaat ................................... 20
Toebehoren en reserveonderdelen ...................... 20
Leveringsomvang .................................................20
Beschrijving apparaat...........................................20
Montage blaaspijp ................................................ 21
Montage vlak mondstuk ....................................... 21
Inbedrijfstelling ..................................................... 21
Apparaat in- en uitschakelen................................ 21
Vervoer................................................................. 21
Opslag .................................................................. 21
Onderhoud ........................................................... 21
Hulp bij storingen.................................................. 21
Garantie................................................................ 21
Technische gegevens........................................... 21
EG-Verklaring van Overeenstemming.................. 22
Veiligheidsinstructies
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel deze veiligheidsaanwijzingen, deze originele gebruiksaanwij­zing, de bij het accupack gele­verde veiligheidsaanwijzingen en de originele gebruiksaanwij­zing voor het accupack en op­laadapparaat. Volg de aanwijzingen en instructies op. Bewaar de documentatie voor later gebruik of voor de volgen­de eigenaar. Naast de instructies in de ge­bruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheids­voorschriften en de voorschrif­ten inzake ongevallenpreventie in acht nemen.
GEVAAR
Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.
Gevarenniveaus
WAARSCHUWING
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.
Algemene
veiligheidsinstructies
GEVAAR  ●Verstikkingsge- vaar. Houd verpakkingsfolie bui­ten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING  ●Perso- nen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capa­citeiten of een gebrek aan erva­ring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva­ren begrepen hebben.  ●Kinde- ren mogen het apparaat niet gebruiken. ●Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Instructie  ●Gebruik het appa- raat niet, als zich andere perso­nen of dieren in de werkzone bevinden.
Veiligheidsinstructies
Dompel het apparaat nooit
volledig in vloeistoffen.
Gebruik het apparaat alleen
buiten.
Nederlands 19
Controleer het apparaat regel-
matig op schade. Bij zichtbare schade het apparaat niet meer in werking nemen.
Grijp niet in de blaaspijp of de
blazer van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit
zonder gemonteerde blaas­pijp.
Dek de aanzuigopening niet
af.
Houd losse kledingstukken uit
de buurt van de aanzuigope­ning.
Neem de veiligheidsaanwij-
zingen van het accupack in acht en handel overeenkom­stig.
Reglementair gebruik
WAARSCHUWING
Letselgevaar door rondvliegende deeltjes
Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de buurt geen risico lopen.
Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en los vuil. Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding.
Niet-reglementair gebruik is verboden. De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat door niet-reglementair gebruik.
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kun­nen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder:
www.kaercher.nl/REACH
Te voorzien fout gebruik
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak on­derdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on­juiste omgang of verkeerd weggooien een
Symbolen op het apparaat
Bladblazer LBL 2 / LBL 4
Waarschuwing voor rondvliegende ob­jecten.
Houd anderen uit de buurt van het werk­bereik.
Draag tijdens gebruik van het apparaat geschikte gehoorbescherming en een veiligheidsbril.
Bescherm het apparaat tegen regen en spatwater.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A
1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand 2 Onderste deel blaaspijp 3 Bovenste deel blaaspijp 4 Luchtuitlaat 5 Apparaatschakelaar
18 V: Aan/uit 36 V: Uit, niveau 1, niveau 2
6 Ontgrendelingsknop accupack 7 Typeplaatje 8 Opname voor accupack Battery Power (+)
9 Aanzuigopening 10 *Accupack Battery Power 36/25 11 *Snellader Battery Power 36 V 12 *Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V 13 *Accupack Battery Power 18/25
*Al inbegrepen in de leveringsomvang van de setvarian­ten.
20 Nederlands
1. Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste deel van de blaaspijp steken.
Afbeelding C
2. Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee draaien (bajonetaansluiting).
Afbeelding D
Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draai­en.
Montage vlak mondstuk
Montage blaaspijp
1. Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaas­pijp steken.
Afbeelding B
Inbedrijfstelling
LET OP
Vervuilde contacten
Schade aan apparaat en accu Controleer de accuopname en de contacten voor het plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.
Afbeelding E
1. Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar ver­grendelt.
WAARSCHUWING
Ongecontroleerd starten
Gevaar voor letsel Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhouds­en verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Afbeelding F
1. Ontgrendelingsknop indrukken.
2. Accu uit het apparaat verwijderen.
Accu plaatsen
Accu verwijderen
Apparaat in- en uitschakelen
Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en uit.
1. De apparaatschakelaar naar voren in de stand "1" of "2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven. Het apparaat start.
2. De apparaatschakelaar naar achteren schuiven. Het apparaat stopt.
Vervoer
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht
Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap­paraat.
Instructie
Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog is en verwijder het accupack.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be­hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-
pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela­den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be­reikt. Dit is geen defect.
Typeplaatje
Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het typeplaatje zich op het apparaat bevindt.
Storingen apparaat
Apparaat start niet
Het accupack niet goed geplaatst.
1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoor­baar vergrendelt.
Het accupack is leeg.
1. Het accupack opladen.
Het accupack is in slaapmodus.
1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indruk­ken.
Het accupack is defect.
1. Het accupack vervangen.
Apparaat stopt tijdens bedrijf
De accu is oververhit Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de
toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan en­kele minuten duren.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Technische gegevens
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Gegevens capaciteit apparaat
Luchtsnelheid max.
Volumestroom max.
Bedrijfsspanning V 18 18 36 36 Snelheidsregeling - - ja ja Snelheidsniveaus - - 2 2 inbegrepen ac-
cupack
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
m
-Bat­tery Po­wer 18/25
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Po­wer 36/25
Nederlands 21
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Type oplaadappa­raat
Afmetingen en gewichten
Gewicht kg 2 2,5 2,2 3 Lengte x breedte x
hoogte
Berekende waarden conform EN 60335-2-79
Hand-arm-vibratie­waarde
Onzekerheid K m/s Geluidsdrukniveau dB(A) 74 74 82 82 Onzekerheid K Geluidsvermo-
gensniveau L onzekerheid K
Technische wijzigingen voorbehouden.
WA
pA
+
WA
- Stan­daard op­laada ppa­raat Bat­tery Po­wer 18V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
0,20,20,20,2
LBL 4 Battery Set
-Snel­lader Bat­tery Po­wer 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
EG-Verklaring van Overeenstemming
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij­nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Bladblazer Type: LBL 2, LBL 4
Relevante EU-richtlijnen
2000/14/EG 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure
2000/14/EG: Bijlage V
Geluidsvermogensniveau dB(A) LBL 2:
Gemeten: 86 Gegarandeerd: 88
LBL 4:
Gemeten: 94 Gegarandeerd: 96 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol­macht van de directie.
Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad .................................. 22
Niveles de peligro................................................. 23
Instrucciones generales de seguridad ................. 23
Instrucciones de seguridad .................................. 23
Uso previsto ......................................................... 23
Protección del medioambiente............................. 23
Símbolos en el equipo.......................................... 24
Accesorios y recambios ....................................... 24
Volumen de suministro......................................... 24
Descripción del equipo......................................... 24
Montaje del tubo de soplado................................ 24
Montaje de la boquilla plana ................................ 24
Puesta en funcionamiento.................................... 24
Conexión y desconexión del equipo .................... 24
Transporte............................................................ 24
Almacenamiento ..................................................24
Cuidado y mantenimiento .................................... 24
Ayuda en caso de fallos ....................................... 25
Garantía ............................................................... 25
Datos técnicos...................................................... 25
Declaración de conformidad CE .......................... 25
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por
primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, este manual de ins­trucciones, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones para la batería y el cargador. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros pro­pietarios.
22 Español
Además de los avisos incluidos en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador co­rrespondiente.
Niveles de peligro
PELIGRO
Aviso de un peligro inminente que produce lesiones cor­porales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir lesiones corporales leves.
CUIDADO
Aviso de una posible situación peligrosa que puede pro­ducir daños materiales.
Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO  ●Riesgo de asfi- xia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA  ●Las perso- nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita­das o que carezcan de expe­riencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación so­bre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsa­ble de su seguridad y han com­prendido los peligros existentes.
 ●Los niños no pueden utilizar el equipo. ●Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nota  ●No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras per­sonas o animales.
Instrucciones de seguridad
Nunca sumerja completamen-
te el equipo en líquidos.
Utilice el equipo únicamente
en el exterior.
Compruebe regularmente la
presencia de daños en el equipo. Si existen daños visi­bles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.
No toque el tubo de soplado o
el ventilador del equipo.
No use el equipo sin el tubo
de soplado montado.
No cubra la abertura de aspi-
ración.
Mantenga la ropa suelta aleja-
da de la abertura de aspira­ción.
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas que salen despe­didas
Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si no supone un peligro para las personas presentes.
El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para sucie­dad suelta. Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Eli­mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua­do del equipo. Los equipos identificados con este sím­bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Uso previsto
Usos erróneos previsibles
Español 23
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Símbolos en el equipo
Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4
Aviso sobre objetos que salen volando.
Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.
Utilice protección para los oídos adecua­da y unas gafas de protección durante el uso del equipo.
Proteja el equipo de la lluvia y de salpi­caduras de agua.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam­bios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Descripción del equipo
Figura A
1 Boquilla plana con bordes rayados 2 Parte inferior del tubo de soplado 3 Parte superior del tubo de soplado 4 Salida de aire 5 Interruptor del equipo
18 V: On/Off 36 V: Off, nivel 1, nivel 2
6 Tecla de desbloqueo de la batería 7 Placa de características 8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)
9 Abertura de aspiración 10 *Batería Battery Power 36/25 11 *Cargador rápido Battery Power 36 V 12 *Cargador estándar Battery Power 18 V 13 *Batería Battery Power 18/25
*Incluido en el alcance del suministro de las variantes del juego.
Montaje del tubo de soplado
1. Unir la parte inferior del tubo de soplado con la parte superior del tubo de soplado.
Figura C
2. Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).
Figura D
Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido con­trario a las agujas del reloj.
Montaje de la boquilla plana
1. Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de soplado.
Figura B
Puesta en funcionamiento
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.
Figura E
1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en­castre de forma audible.
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones Retire la batería del equipo durante las pausas de traba­jo y antes de las tareas de mantenimiento y conserva­ción.
Figura F
1. Presione la tecla de desbloqueo.
2. Saque la batería del equipo.
Colocar la batería
Retirar la batería
Conexión y desconexión del equipo
Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del equipo.
1. Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la posición "1" o "2" (solo batería LBL 4). El equipo funciona.
2. Desplace el interruptor del equipo hacia atrás. El equipo se detiene.
Transporte
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena­miento.
Nota
Almacene el equipo seco y retire la batería.
Cuidado y mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
24 Español
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pue­den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis­minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun­que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
Placa de características
En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo. En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de característi­cas.
Averías en el equipo
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
1. Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.
La batería está vacía.
1. Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
1. Presione el interruptor del equipo durante más tiem­po o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
1. Sustituya la batería.
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por de-
bajo del rango de temperatura admisible. Esto pue­de tardar algunos minutos.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre­sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Datos de potencia del equipo
Velocidad de aire máx.
Caudal máx. m Tensión de funcio-
namiento de la ba­tería
Regulación de la velocidad
km/h 210 210 250 250
3
/h 220 220 330 330
V 18183636
- -
LBL 4 Battery Set
LBL 2 Battery
LBL 2 Battery Set
LBL 4 Battery
Niveles de veloci­dad
Batería incluida - Bat-
Tipo de cargador - Car-
Peso y dimensiones
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Longitud x anchura
x altura
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibracio­nes mano-brazo
Inseguridad K m/s Nivel de presión
acústica Inseguridad K Intensidad acústica
L
WA
Inseguridad K Reservado el derecho a realizar modificaciones.
pA
+
WA
--22
tery Powe r 18/ 25
ga­dor es­tán­dar Bat­tery Powe r 18 V
mm 975 x
2
m/s
2
dB(A)74748282
dB(A) 2 2 2 2 dB(A)88889696
975 x
170 x
170 x
305
305
1,7 1,7 2,1 2,1
0,2 0,2 0,2 0,2
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Car­ga­dor rápi­do Bat­tery Powe r 36 V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Manguera de soplado con tubo Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas CE aplicables
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015
Español 25
EN 62233: 2008
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A) LBL 2:
Medida: 86 Garantizada: 88
LBL 4:
Medida: 94 Garantizada: 96 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori­zación de la dirección.
Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1/3/2015
Índice
Avisos de segurança ............................................ 26
Níveis de perigo ................................................... 26
Avisos gerais de segurança ................................. 26
Avisos de segurança ............................................ 27
Utilização adequada.............................................27
Protecção do meio ambiente................................ 27
Símbolos no aparelho .......................................... 27
Acessórios e peças sobressalentes ..................... 27
Volume do fornecimento....................................... 27
Descrição do aparelho ......................................... 27
Montagem do tubo de sopro ................................ 28
Montagem do bico plano...................................... 28
Colocação em funcionamento.............................. 28
Ligar e desligar o aparelho................................... 28
Transporte ............................................................ 28
Armazenamento ...................................................28
Conservação e manutenção ................................ 28
Ajuda em caso de avarias .................................... 28
Garantia................................................................ 28
Dados técnicos ..................................................... 29
Declaração de conformidade CE ......................... 29
Avisos de segurança
Antes da primeira utili-
zação do aparelho, leia estes avisos de segurança, este manual de instruções original, os avisos de segurança forneci­dos com o conjunto de bateria e o manual de instruções original
do conjunto da bateria e do car­regador. Proceda em conformi­dade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além dos avisos que constam do manual de instruções, é ne­cessário observar as prescri­ções gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.
PERIGO
Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri­mentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Níveis de perigo
Avisos gerais de segurança
PERIGO  ●Perigo de asfixia. Mantenha a película da embala­gem afastada das crianças. ATENÇÃO  ●Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex­periência e conhecimentos insu­ficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão ade­quada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos peri­gos daí resultantes.  ●O apare­lho não pode ser operado por crianças. ●Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.
26 Português
Aviso  ●Não opere o aparelho caso se encontrem outras pes­soas ou animais na área de tra­balho.
Avisos de segurança
Nunca mergulhe o aparelho
completamente em líquidos.
Opere o aparelho apenas no
exterior.
Verifique com regularidade a
existência de danos no apare­lho. Em caso de danos visí­veis, não volte a colocar o aparelho em operação.
Nunca manuseie o tubo de
sopro ou a ventoinha do apa­relho.
Não opere o aparelho sem o
tubo de sopro montado.
Não tape a abertura de aspi-
ração.
Mantenha as peças soltas de
vestuário afastadas da aber­tura de aspiração.
Observe os avisos de segu-
rança incluídos no conjunto da bateria e proceda de acor­do com os mesmos.
Utilização adequada
ATENÇÃO
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.
O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folha­gem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujida­de solta. Utilize o aparelho apenas na habitação privada.
Utilização incorrecta prevista
Não é permitida a utilização não adequada. O operador é o responsável por danos decorrentes da utilização não adequada.
Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de in­gredientes em: www.kaercher.com/REACH
Símbolos no aparelho
Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4
Advertência para objectos que se deslo­cam no ar.
Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho.
Durante a operação do aparelho, utilize protecção auditiva adequada e uns ócu­los de protecção.
Proteja o aparelho da chuva e de salpi­cos de água.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Bico plano com aresta de raspagem integrada 2 Parte inferior do tubo de sopro 3 Parte superior do tubo de sopro 4 Saída de ar
Português 27
5 Interruptor do aparelho
18 V: Lig./deslig. 36 V: Deslig., nível 1, nível 2
6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria 7 Placa de características 8 Admissão para conjunto Battery Power (+)
9 Abertura de aspiração 10 *Conjunto de bateria Battery Power 36/25 11 *Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V 12 *Carregador standard Battery Power 18 V 13 *Conjunto de bateria Battery Power 18/25
*as variantes de conjuntos já estão incluídas no volume do fornecimento.
Montagem do tubo de sopro
1. Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte su­perior do tubo de sopro.
Figura C
2. Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear (ligação baioneta).
Figura D
Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Montagem do bico plano
1. Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de so­pro.
Figura B
Colocação em funcionamento
ADVERTÊNCIA
Contactos sujos
Danos no aparelho e na bateria Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário, limpe os mesmos.
Figura E
1. Introduzir a bateria na admissão do aparelho até en­caixar audivelmente.
ATENÇÃO
Arranque descontrolado
Perigo de ferimentos Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qual­quer trabalho de manutenção e conservação, retire a bateria do aparelho.
Figura F
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar a bateria do aparelho.
Inserir a bateria
Remover a bateria
Ligar e desligar o aparelho
Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do apa­relho.
1. Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, pa­ra a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria LBL 4). O aparelho funciona.
2. Deslizar o interruptor do aparelho para trás. O aparelho pára.
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Armazenamento
Transporte
CUIDADO
Não observância do peso
Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma­zenamento.
Aviso
Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto de bateria.
Conservação e manutenção
O aparelho não necessita de manutenção.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que po­dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu­mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as­sistência técnica autorizado. Com o desgaste progressivo, a capacidade do conjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.
Placa de características
Os dados mais importantes do aparelho encontram-se na placa de características. No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o local do aparelho onde está colocada a placa de carac­terísticas.
Avarias no aparelho
O aparelho não arranca
O conjunto da bateria não está bem colocado.
1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão até en­caixar.
O conjunto da bateria está vazio.
1. Carregar o conjunto da bateria.
O conjunto da bateria está em modo de hibernação.
1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais tempo ou uma segunda vez.
O conjunto da bateria está defeituoso.
1. Substituir o conjunto da bateria.
O aparelho pára durante a operação
Sobreaquecimento na bateria Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer
abaixo da gama de temperatura admissível. Isto po­de demorar alguns minutos.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
28 Português
Dados técnicos
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
LBL 2 Battery
Características do aparelho
Velocidade do ar
km/h 210 210 250 250
LBL 2 Battery Set
máx.
3
Caudal volúmico máx.
Tensão eléctrica de serviço
Regulação da velo­cidade
Níveis de velocida-
/h 220 220 330 330
m
V 18183636
--simsim
--22
de conjunto de bateria
incluído
Tipo de carregador - Car-
-Bat­tery Powe r 18/ 25
rega­dor stan­dard Bat­tery Powe r18 V
Medidas e pesos
Peso kg 2 2,5 2,2 3 Comprimento x
Largura x Altura
Valores determinados de acordo com a EN 60335­2-79
Valor de vibração
mm 975 x
2
m/s
975 x
170 x
170 x
305
305
1,71,72,12,1
mão/braço
2
Insegurança K m/s
0,20,20,20,2 Nível acústico dB(A) 74 74 82 82 Insegurança K Nível de potência
sonora L
WA
Insegurança K
dB(A) 2 2 2 2
pA
dB(A)88889696
+
WA
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Declaração de conformidade CE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu­rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má­quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
LBL 4 Battery
LBL 4 Battery Set
-Bat­tery Powe r 36/ 25
-Apa­relho de car­ga rá­pida Bat­tery Powe r 36V
975 x
975 x
170 x
170 x
305
305
Português 29
Produto: Soprador de folhas Tipo: LBL 2, LBL 4
Directivas da União Europeia pertinentes
2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581
Procedimento de avaliação da conformidade aplica­do
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A) LBL 2:
Medido: 86 Garantido: 88
LBL 4:
Medido: 94 Garantido: 96 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.
Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015
Indhold
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 30
Faretrin ................................................................. 30
Generelle sikkerhedsforskrifter............................. 30
Sikkerhedshenvisninger ....................................... 30
Korrekt anvendelse ..............................................31
Miljøbeskyttelse.................................................... 31
Symboler på maskinen ......................................... 31
Tilbehør og reservedele........................................ 31
Leveringsomfang .................................................. 31
Apparatbeskrivelse ............................................... 31
Montering blæserør ..............................................31
Montering fladdyse ............................................... 31
Ibrugtagning ......................................................... 32
Tænd/sluk for apparatet ....................................... 32
Transport .............................................................. 32
Opbevaring........................................................... 32
Pleje og vedligeholdelse....................................... 32
Hjælp ved fejl........................................................ 32
Garanti.................................................................. 32
Tekniske data ....................................................... 32
EF-overensstemmelseserklæring......................... 33
Sikkerhedshenvisninger
Læs disse sikkerheds-
henvisninger, denne originale driftsvejledning, de sik­kerhedshenvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den originale driftsvejledning til bat­teripakken og ladeaggregatet, inden maskinen tages i brug før­ste gang. Betjen apparatet i overensstemmelse hermed. Op­bevar hæftet til senere brug eller til efterfølgende ejere. Ud over henvisningerne i drift­svejledningen skal lovens gene­relle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Faretrin
FAR E
Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.
ADVARSEL
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre al­vorlige kvæstelser eller død.
FORSIGTIG
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.
BEMÆRK
Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.
Generelle
sikkerhedsforskrifter
FARE  ●Kvælningsfare. Em- ballagefolie skal holdes uden for børns rækkevidde. ADVARSEL  ●Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndeli­ge evner er indskrænket eller af personer med manglende erfa­ring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sik­kerhed i forbindelse med anven­delse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulteren­de farer.  ●Børn må ikke anven­de apparatet. ●Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ik­ke leger med maskinen. Obs  ●Brug ikke apparatet, når andre personer eller dyr ophol­der sig i arbejdsområdet.
Sikkerhedshenvisninger
Dyp aldrig apparatet helt ned i
væsker.
Anvend kun apparatet uden-
dørs.
Kontrollér regelmæssigt ap-
paratet for beskadigelser. Tag ikke apparatet i brug, hvis det har synlige beskadigelser.
Grib ikke ind i apparatets blæ-
serør eller ventilator.
30 Dansk
Loading...
+ 76 hidden pages