Kärcher LBL 4 User Manual

LBL 2 Battery

LBL 4 Battery

 

 

 

 

 

Deutsch

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

7

 

 

 

 

 

Français

11

 

 

 

 

 

Italiano

15

 

 

 

 

 

Nederlands

19

 

 

 

 

 

Español

22

 

 

 

 

 

Português

26

 

 

 

 

 

Dansk

30

 

 

 

 

 

Norsk

33

 

 

 

 

 

Svenska

37

 

 

 

 

 

Suomi

40

 

 

 

 

 

Ελληνικά

44

 

 

 

 

 

Türkçe

48

 

 

 

 

 

Русский

51

 

 

 

 

 

Magyar

55

 

 

 

 

 

Čeština

59

 

 

 

 

 

Slovenščina

63

 

 

 

 

 

Polski

66

 

 

 

 

 

Româneşte

70

 

 

 

 

 

Slovenčina

74

 

 

 

 

 

Hrvatski

77

 

 

 

 

 

Srpski

81

 

 

 

 

 

Български

84

 

 

 

 

 

Eesti

88

 

 

 

 

 

Latviešu

92

 

 

 

 

 

Lietuviškai

95

 

 

 

 

 

Українська

99

001

Register

5.968-429.0

(01/19)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

A

Kärcher LBL 4 User Manual

B

 

 

C

 

 

 

 

 

 

D

 

 

E

 

 

 

 

 

 

F

Inhalt

 

Sicherheitshinweise..............................................

4

Gefahrenstufen.....................................................

4

Allgemeine Sicherheitshinweise...........................

4

Sicherheitshinweise..............................................

4

Bestimmungsgemäße Verwendung .....................

5

Umweltschutz.......................................................

5

Symbole auf dem Gerät .......................................

5

Zubehör und Ersatzteile .......................................

5

Lieferumfang ........................................................

5

Gerätebeschreibung.............................................

5

Montage Blasrohr.................................................

6

Montage Flachdüse..............................................

6

Inbetriebnahme ....................................................

6

Gerät einund ausschalten ..................................

6

Transport..............................................................

6

Lagerung..............................................................

6

Pflege und Wartung..............................................

6

Hilfe bei Störungen...............................................

6

Garantie................................................................

6

Technische Daten.................................................

6

EG-Konformitätserklärung....................................

7

Sicherheitshinweise

 

Lesen Sie vor der ers-

 

ten Benutzung des Ge-

räts diese Sicherheitshinweise,

 

diese Originalbetriebsanleitung,

die demAkkupack beiliegenden

Sicherheitshinweise und die Ori-

ginalbetriebsanleitung für Akku-

pack und Ladegerät. Handeln

 

Sie danach. Bewahren Sie die

 

Hefte für den späteren Ge-

 

brauch oder für Nachbesitzer

 

auf.

 

Neben den Hinweisen in der Be-

triebsanleitung müssen Sie die

 

allgemeinen Sicherheitsund

 

Unfallverhütungsvorschriften

 

des Gesetzgebers berücksichti-

gen.

 

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine

Sicherheitshinweise

GEFAHR  ●Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern.

WARNUNG  ●Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  ●Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ●Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Hinweis  ●Betreiben Sie das

Gerät nicht, wenn sich andere Personen oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.

Sicherheitshinweise

Tauchen Sie das Gerät niemals vollständig in Flüssigkeiten.

4

Deutsch

Betreiben Sie das Gerät nur im Außenbereich.

Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Bei sichtbaren Beschädigungen Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen.

Fassen Sie nicht in das Blasrohr oder das Gebläse des Geräts.

Betreiben Sie das Gerät nicht ohne montiertes Blasrohr.

Decken Sie die Ansaugöfnung nicht ab.

Halten Sie lose Kleidungsstücke von der Ansaugöffnung fern.

Beachten Sie dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und handeln Sie danach.

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch umherfliegende Partikel

Verwenden Sie den Laubbläser nur, wenn umstehende Personen nicht gefährdet werden können.

Das Gerät ist zum Blasen von auf der Erde liegendem Laub, Rasenschnitt, Heckenrückschnitt, lose Verschmutzungen bestimmt.

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig.

Der Bediener haftet für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Symbole auf dem Gerät

Laubbläser LBL 2 / LBL 4

Warnung vor umherfliegenden Objekten.

Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.

Tragen Sie beim Betrieb des Geräts geeigneten Gehörschutz und eine Schutzbrille.

Schützen Sie das Gerät vor Regen und

Spritzwasser.

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Gerätebeschreibung

Abbildung A

1 Flachdüse mit integrierter Kratzkante

2 Blasrohr-Unterteil

3 Blasrohr-Oberteil

4 Luftauslass

5Geräteschalter 18 V: Ein/Aus

36 V: Aus, Stufe 1, Stufe 2

6 Entriegelungstaste Akkupack

7 Typenschild

8 Aufnahme für Akkupack Battery Power (+)

9 Ansaugöffnung

10*Akkupack Battery Power 36/25

11*Schnelladegerät Battery Power 36 V

12*Standard-Ladegerät Battery Power 18 V

13*Akkupack Battery Power 18/25

*im Lieferumfang der Setvarianten bereits enthalten.

Deutsch

5

Montage Blasrohr

1.Blasrohr-Unterteil auf das Blasrohr-Oberteil stecken.

Abbildung C

2.Blasrohr zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen

(Bajonettverschluss).

Abbildung D

ZumAbnehmen,dasBlasrohrgegendenUhrzeigersinn drehen.

Montage Flachdüse

1.Flachdüse auf das Blasrohr-Unterteil stecken.

Abbildung B

Inbetriebnahme

Akku einsetzen

ACHTUNG

Verschmutzte Kontakte

Schäden an Gerät und Akku

Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.

Abbildung E

1.Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.

Akku entnehmen

WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Verletzungsgefahr

Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungsund Pflegearbeiten aus dem Gerät.

Abbildung F

1.Entriegelungstaste drücken.

2.Akku aus dem Gerät nehmen.

Gerät einund ausschalten

Schalten Sie das Gerät mit dem Geräteschalter ein beziehungsweise aus.

1.Den Geräteschalter nach vorne in Stellung “1” oder “2”(nur LBL 4 Battery) schieben.

Das Gerät läuft an.

2.Den Geräteschalter nach hinten schieben. Das Gerät stoppt.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

Hinweis

Lagern Sie das Gerät stets trocken und entfernen Sie den Akkupack.

Pflege und Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen

wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Typenschild

Auf dem Typenschild finden Sie die wichtigsten Gerätedaten.

Im Kapitel “Gerätebeschreibung” wird gezeigt, wo das Typenschild am Gerät angebracht ist.

Störungen Gerät

Gerät läuft nicht an

Der Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.

1. Den Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet.

Der Akkupack ist leer.

1. Den Akkupack aufladen.

Der Akkupack ist im Schlafmodus.

1. Den Geräteschalter länger oder ein zweites mal drücken.

Der Akkupack ist defekt.

1. Den Akkupack austauschen.

Gerät stoppt während des Betriebs

Der Akku ist überhitzt

DieArbeit unterbrechen und denAkku unter den zulässigen Temperaturbereich abkühlen lassen. Dies kann einige Minuten dauern.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

 

Luftgeschwindig-

km/h

210

210

250

250

keit max.

 

 

 

 

 

Volumenstrom

m3/h

220

220

330

330

max.

 

 

 

 

 

Betriebsspannung

V

18

18

36

36

Geschwindigkeits-

 

-

-

ja

ja

regulierung

 

 

 

 

 

Geschwindigkeits-

 

-

-

2

2

stufen

 

 

 

 

 

enthaltener Akku-

 

-

Bat-

-

Bat-

pack

 

 

tery

 

tery

 

 

 

Pow-

 

Pow-

 

 

 

er 18/

 

er 36/

 

 

 

25

 

25

6

Deutsch

Safety instructions
Read these safety in-
structions, these original operating instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the operatinginstructionssuppliedwiththe battery pack and charger before using the device for the first time.Proceedaccordingly.Keep the booklets for future reference or for future owners.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/03/01

Ladegerätstyp

Battery2

LBL -

LBL 2 Battery Set

LBL 4 Battery

LBL 4 Battery Set

Stan-

-

Schn

dard-

 

ellla-

ladeg

 

dege-

erät

 

rät

Bat-

 

Bat-

tery

 

tery

Pow-

 

Pow-

er

 

er

18V

 

36V

LBL 4:

Gemessen: 94

Garantiert: 96

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contents

 

Gewicht

kg

2

2,5

2,2

3

 

 

 

Safety instructions

7

Länge x Breite x

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

 

 

Hazard levels

8

Höhe

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

 

 

305

305

305

305

 

General safety instructions...................................

8

 

 

 

 

 

 

 

Safety instructions

8

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79

 

 

 

Hand-Arm-Vibrati-

m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

 

Intended use ........................................................

8

 

Environmental protection

8

onswert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbols on the device.........................................

9

Unsicherheit K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

 

 

Accessories and spare parts................................

9

Schalldruckpegel

dB(A)

74

74

82

82

 

Scope of delivery..................................................

9

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

2

2

2

 

................................................Device description

9

Schallleistungspe-

dB(A)

88

88

96

96

 

........................................Blower pipe installation

9

gel LWA +

 

 

 

 

 

 

..........................................Flat nozzle installation

9

Unsicherheit KWA

 

 

 

 

 

 

Initial startup.........................................................

9

Technische Änderungen vorbehalten.

 

 

 

................................Switch the device on and off

9

 

 

 

Transport..............................................................

9

EG-Konformitätserklärung

 

 

 

 

Storage.................................................................

9

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete

 

Care and service..................................................

9

Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-

 

Troubleshooting guide..........................................

10

wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung

 

Warranty

10

den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Ge-

 

 

Technical data

10

sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.

 

 

EC Declaration of conformity

10

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-

 

schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Laubbläser

Typ: LBL 2, LBL 4

Einschlägige EG-Richtlinien

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335–1

EN 50636-2-100

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008 EN 50581

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A) LBL 2:

Gemessen: 86

Garantiert: 88

English

7

In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

Hazard levels

DANGER

Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

General safety instructions

DANGER  ●Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the reach of children.

WARNING  ●Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved.

Children must not operate the device. ●Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance.

Note  ●Do not operate the device when other persons or animals are in the work area.

Safety instructions

Never fully immerse the device in liquids.

Only operate the device outdoors.

Regularlycheckthedevicefor damage. Do not operate the device if you discover visible damage.

Do not reach into the blower tube or the blower in the device.

Never operate the devicewithout the blower tube installed.

Do not cover the air intake opening.

Keep loose clothing away from the air intake opening.

Observe the safety instructions provided with the battery pack.

Intended use

WARNING

Risk of injury from flying particles

Use the leaf blower only when this does not endanger other persons in the vicinity.

The device is intended for blowing leaf litter, grass clippings, hedge clipping and loose dirt lying on the ground. Only use the device in private households.

Foreseeable misuse

Any type of improper use is prohibited.

The operating personnel are liable for damage resulting from incorrect use.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-

er with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

8

English

Symbols on the device

Leaf blower LBL 2 / LBL 4

Warning of flying objects.

Keep other persons away from the work area.

Wear suitable hearing protection and safety goggles when operating the device.

Protect the device from rain and spray water.

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Device description

Illustration A

1 Flat nozzle with integrated debris scraper

2 Blower tube lower section

3 Blower tube upper section

4 Air outlet

5Power switch 18 V: On/Off

36 V: Off, Level 1, Level 2

6 Battery pack unlocking button

7 Type plate

8 Mount for Battery Power battery pack (+)

9 Air intake opening

10* Battery Power 36/25 battery pack

11* Battery Power 36 V Quick Charger

12* Battery Power 18 V Standard Charger

13* Battery Power 18/25 battery pack

*Already included in the scope of delivery of the set variants.

Blower pipe installation

1.Plug the blower tube lower section onto the blower tube upper section.

Illustration C

2.Turn the blower tube clockwise to lock in position

(bayonet lock).

Illustration D

Turn the blower tube anticlockwise to unlock and remove.

Flat nozzle installation

1.Plug the flat nozzle onto the blower tube lower section.

Illustration B

Initial startup

Inserting the battery pack

ATTENTION

Dirty contacts

Damage to the device and battery

Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.

Illustration E

1.Pushthebatteryintothemountinginthedeviceuntil it audibly latches into place.

Removing the battery

WARNING

Uncontrolled startup

Risk of injury

Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.

Illustration F

1.Press the unlocking button.

2.Remove the battery from the device.

Switch the device on and off

Use the power switch to switch the device on and off.

1.Slide the power switch forwards toposition "1"or "2" (LBL 4 battery only).

The device starts up.

2.Slide the power switch backwards. The device stops.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

Storage

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during storage.

Note

Always store the device in a dry place and remove the battery pack.

Care and service

The device is maintenance-free.

English

9

Applied conformity evaluation method
2000/14/EG: Appendix V
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Hand-armvibration m/s2 1,7 1,7 2,1 2,1 value
mm 975 x 975 x 975 x 975 x 170 x 170 x 170 x 170 x 305 305 305 305
Weight
Length x width x height

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service. As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged.This does not indicate a defect.

Type plate

The major device information is specified on the type plate.

The location of the type plate on the device is specified in the "Device description" chapter.

Faults on the device

The device does not start up

The battery pack is not inserted correctly.

1. Push the battery pack into the mounting in the device until it audibly latches into place.

The battery pack is discharged. 1. Charge the battery pack.

The battery pack is in sleep mode.

1.Press and hold the power switch longer or press the power switch a second time.

The battery pack is defective. 1. Replace the battery pack.

The device stops during operation

The battery has overheated

Stop working and allow the battery to cool down to the permissible temperature range. This can take a few minutes.

 

LBL 2 Battery

Battery pack in-

-

cluded

 

Battery charger

-

type

 

Dimensions and weights

kg 2

LBL 2 Battery Set

LBL 4 Battery

Bat-

-

tery

 

Pow-

 

er 18/

 

25

 

Bat-

-

tery

 

Pow-

 

er

 

18V

 

Stand

 

ard

 

Char

 

ger

 

2,5

2,2

SetBattery

4LBL Battery Power 36/ 25

Battery Power 36V Quick Char ger

3

 

Warranty

 

 

 

K uncertainty

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

The warranty conditions issued by our relevant sales

 

Sound level

dB(A)

74

74

82

82

company apply in all countries. We shall remedy possi-

 

K uncertaintypA

dB(A)

2

2

2

2

ble malfunctions on your appliance within the warranty

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level

dB(A)

88

88

96

96

period free of cost, provided that a material or manufac-

 

 

LWA + K uncertaint-

 

 

 

 

 

turing defect is the cause. In a warranty case, please

 

 

 

 

 

 

contact your dealer (with the purchase receipt) or the

 

yWA

 

 

 

 

 

next authorised customer service site.

 

 

 

Subject to technical modifications.

 

 

 

(See overleaf for the address)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EC Declaration of conformity

Technical data

 

 

 

 

 

 

We hereby declare that the machine described below

 

 

 

 

 

 

 

complies with the relevant basic safety and health re-

 

 

 

Set

 

Set

 

 

 

 

 

 

quirements in the EU Directives, both in its basic design

 

 

2Battery

2Battery

4Battery

4Battery

 

and construction as well as in the version placed in cir-

 

 

 

culation by us. This declaration is invalidated by any

 

 

 

changes made to the machine that are not approved by

 

 

 

us.

 

 

 

 

 

 

 

LBL

LBL

LBL

LBL

 

Product: Leaf blower

 

 

 

 

 

 

 

Type: LBL 2, LBL 4

 

 

 

 

 

Device performance data

 

 

 

 

 

Currently applicable EU Directives

 

 

Maximum air

km/h

210

210

250

250

 

2000/14/EC

 

 

 

 

 

 

2006/42/EC (+2009/127/EC)

 

 

 

speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2011/65/EU

 

 

 

 

 

Maximum volume

m3/h

220

220

330

330

 

 

 

 

 

 

 

2014/30/EU

 

 

 

 

 

flow rate

 

 

 

 

 

 

Harmonised standards used

 

 

 

Working voltage of

V

18

18

36

36

 

EN 60335–1

 

 

 

 

 

the battery

 

 

 

 

 

 

EN 50636–2-100

 

 

 

 

 

Speed control

 

-

-

Yes

Yes

 

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 55014-2: 2015

 

 

 

 

 

Speed levels

 

-

-

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 62233: 2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 50581

 

 

 

 

 

10

English

Sound power level dB(A)

 

LBL 2:

 

Measured: 86

 

Guaranteed: 88

 

LBL 4:

 

Measured: 94

 

Guaranteed: 96

 

The signatories act onbehalf of and withthe authority of

the company management.

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Ph.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2015/03/01

 

Contenu

 

Consignes de sécurité..........................................

11

Niveaux de danger ...............................................

11

Consignes de sécurité générales.........................

11

Consignes de sécurité..........................................

12

Utilisation conforme..............................................

12

Protection de l'environnement..............................

12

Symboles sur l'appareil ........................................

12

Accessoires et pièces de rechange......................

12

Etendue de livraison.............................................

12

Description de l'appareil.......................................

12

Montage du tube soufflant....................................

13

Montage de la buse plate.....................................

13

Mise en service ....................................................

13

Mettre en marche/arrêter l'appareil ......................

13

Transport..............................................................

13

Stockage ..............................................................

13

Entretien et maintenance .....................................

13

Dépannage en cas de défaut...............................

13

Garantie................................................................

13

Caractéristiques techniques.................................

14

Déclaration de conformité CE ..............................

14

Consignes de sécurité

 

Veuillez lire ces

 

consignes de sécurité,

ce manuel d'instructions origi-

 

nal, les consignes de sécurité

 

jointes au bloc-batterie et le ma-

nuel d'instructions original du

 

bloc-batterie et du chargeur

 

avant la première utilisation de

 

l'appareil. Suivez ces instruc-

 

tions. Conservez les documents

pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendreencomptelesdirectives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Niveaux de danger

DANGER

Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

DANGER  ●Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT  ●Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ●Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.  ●Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Français

11

Remarque  ●N'utilisez pas l'appareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail.

Consignes de sécurité

Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un liquide.

Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur.

Contrôlez régulièrement l'absence de dommages sur l'appareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appareil en service.

Ne touchez pas le tube soufflant ou la soufflerie de l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil sans tube soufflant monté.

Ne couvrez pas l'orifice d'aspiration.

Tenezlesvêtementsamplesà distance de l'orifice d'aspiration.

Observez les consignes de sécurité fournies avec le blocbatterie et respectez-les.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à la projection de particules

N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en danger les personnes de votre entourage.

L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage de haies, les saletés éparses tombés au sol.

Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage.

Utilisation non conforme prévisible

Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l’huile représentant un danger potentielpourlasantéhumaineetl'environnement,s'ilsne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnementcorrectdel'appareil.Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Symboles sur l'appareil

Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4

Avertissement contre la projection d'objets.

Tenir d'autres personnes impérativement éloignées de la zone de travail.

Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lunettes de protection adaptées.

Protégezl'appareilcontrelesprojections d'eau.

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Description de l'appareil

Illustration A

1 Buse plate avec arête grattante intégrée

2 Partie inférieure du tube soufflant

3 Partie supérieure du tube soufflant

12

Français

4 Sortie d'air

5Interrupteur principal 18 V : marche/arrêt

36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2

6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie

7 Plaque signalétique

8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+) 9 Orifice d'aspiration

10*Bloc-batterie Battery Power 36/25

11*Chargeur rapide Battery Power 36 V

12*Chargeur standard Battery Power 18 V

13*Bloc-batterie Battery Power 18/25

*déjà inclus dans le contenu de la livraison des variantes de set.

Montage du tube soufflant

1.Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la partie supérieure du tube soufflant.

Illustration C

2.Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles

d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par baïonnette).

Illustration D

Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Montage de la buse plate

1.Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du tube soufflant.

Illustration B

Mise en service

Insérer la batterie

ATTENTION

Contacts encrassés

Dommages sur l'appareil et l'accumulateur

Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.

Illustration E

1.Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Retirer la batterie

AVERTISSEMENT

Démarrage incontrôlé

Risque de blessures

Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.

Illustration F

1.Appuyer sur la touche de déverrouillage.

2.Sortir l'accumulateur de l'appareil.

Mettre en marche/arrêter l'appareil

Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal.

1.Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en position « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery). L'appareil démarre.

2.Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière. L'appareil s'arrête.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement

Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.

Remarque

Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le bloc-batterie.

Entretien et maintenance

L'appareil ne nécessite pas d'entretien.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Plaque signalétique

Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes figurent sur la plaque signalétique.

L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ».

Défauts de l'appareil

L'appareil ne démarre pas

Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.

1.Pousserlebloc-batteriedanslelogementjusqu'àce qu'il s'enclenche.

Le bloc-batterie est déchargé. 1. Charger le bloc-batterie.

Le bloc-batterie est en mode veille.

1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur l'interrupteur principal.

Le bloc-batterie est défectueux. 1. Remplacer le bloc-batterie.

L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement

L'accumulateur est en surchauffe

Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumulateur en-dessous de la plage de température admissible. Ceci peut durer quelques minutes.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Français

13

 

Directives CE en vigueur

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

 

 

2000/14/CE

 

 

 

 

 

Set

 

Set

2006/42/CE (+2009/127/CE)

 

 

 

 

 

 

2011/65/UE

 

 

 

 

Battery

Battery

Battery

Battery

2014/30/UE

 

 

 

 

Normes harmonisées appliquées

 

 

EN 60335-1

 

 

 

 

2

2

4

4

EN 50636-2-100

 

 

 

 

LBL

LBL

LBL

LBL

 

 

 

 

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

 

 

EN 55014-2 : 2015

 

 

Caractéristiques de puissance de l’appareil

 

EN 62233: 2008

 

 

Vitesse de l'air

km/h

210

210

250

250

EN 50581

 

 

max.

 

 

 

 

 

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

Débit volumétrique

m3/h

220

220

330

330

2000/14/CE : Annexe V

 

 

max.

 

 

 

 

 

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Tension de service

V

18

18

36

36

LBL 2 :

 

 

 

 

 

 

 

 

Mesuré : 86

 

 

Réglage de la vi-

 

-

-

oui

oui

 

 

 

Garanti : 88

 

 

tesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LBL 4 :

 

 

Niveaux de vitesse

 

-

-

2

2

Mesuré : 94

 

 

 

 

 

 

 

 

Garanti : 96

 

 

Bloc-batterie inclus

 

-

Bat-

-

Bat-

 

 

 

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir

 

 

 

tery

 

tery

 

 

 

 

de la direction de l'entreprise.

 

 

 

 

 

Powe

 

Powe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r 18/

 

r 36/

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

25

 

 

 

 

 

Type de chargeur

 

-

Char- -

Char-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S. Reiser

 

 

 

geur

 

geur

 

 

 

 

 

 

stand

 

rapid

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

 

 

 

ard B

 

e Bat

Responsable de la documentation : S. Reiser

 

 

 

atte-

 

tery

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

 

 

 

 

ry

 

Powe

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

 

 

 

 

Powe

 

r 36

71364 Winnenden (Germany)

 

 

 

 

 

r 18

 

V

Tél. : +49 7195 14-0

 

 

 

 

 

V

 

 

Télécopie : +49 7195 14-2212

 

 

Dimensions et poids

 

 

 

 

Winnenden, 01/03/2015

 

 

Poids

kg

2

2,5

2,2

3

 

 

 

 

 

Longueur x largeur

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

 

 

 

 

 

x hauteur

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

 

 

 

 

 

 

305

305

305

305

 

 

 

 

 

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

 

 

 

 

 

 

Valeur de vibra-

m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

 

 

 

 

 

tions main-bras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incertitude K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

 

 

 

 

 

Niveaudepression

dB(A)

74

74

82

82

 

 

 

 

 

acoustique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

2

2

2

 

 

 

 

 

Niveau de puis-

dB(A)

88

88

96

96

 

 

 

 

 

sance acoustique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LWA + incertitude

KWA

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Soufflerie pour feuilles mortes Type : LBL 2, LBL 4

14

Français

Indice

 

Avvertenze di sicurezza........................................

15

Livelli di pericolo...................................................

15

Avvertenze di sicurezza generali..........................

15

Avvertenze di sicurezza........................................

15

Impiego conforme alla destinazione.....................

16

Tutela dell’ambiente .............................................

16

Simboli riportati sull’apparecchio..........................

16

Accessori e ricambi ..............................................

16

Volume di fornitura ...............................................

16

Descrizione dell’apparecchio................................

16

Montaggio soffiatore.............................................

17

Montaggio ugello piatto........................................

17

Messa in funzione ................................................

17

Accensione/spegnimento dell’apparecchio ..........

17

Trasporto..............................................................

17

Stoccaggio............................................................

17

Cura e manutenzione...........................................

17

Guida alla risoluzione dei guasti...........................

17

Garanzia...............................................................

17

Dati tecnici............................................................

18

Dichiarazione di conformità CE............................

18

Avvertenze di sicurezza

 

Prima dell'utilizzo ini-

 

ziale dell'apparecchio

 

leggerelepresentiavvertenzedi

sicurezza, le presenti istruzioni

per l'uso originali, le avvertenze

di sicurezza allegate all'unità ac-

cumulatore e le istruzioni per

 

l'uso originali per l'unità accumu-

latore e il caricabatterie. Agire

 

secondo quanto indicato nelle

 

istruzioni. Conservare i libretti

 

per un uso futuro o per un suc-

cessivo proprietario.

 

Osservare sempre sia le indica-

zioniriportatenelleistruzioni,sia

le norme generali vigenti in ma-

teria di sicurezza/antinfortunisti-

ca.

 

Livelli di pericolo

PERICOLO

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO  ●Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO  ●Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso.  ●L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ●Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Nota  ●Non utilizzare l'apparecchio se vi sono altre persone o animali nell'area di lavoro.

Avvertenze di sicurezza

Non immergeremai completamente l'apparecchio in un fluido.

Utilizzarel'apparecchiosoloin un'area esterna.

Italiano

15

Verificate regolarmente la presenza di eventuali danni sull'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili.

Non toccare il soffiatore o il ventilatore dell'apparecchio.

Non utilizzare l’apparecchio senza soffiatore montato.

Non coprire l'apertura di aspirazione.

Tenere gli indumenti larghi lontani dall'apertura di aspirazione.

Rispettare le avvertenze di sicurezza dell'unità accumulatore allegate e comportarsi di conseguenza.

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate attorno

Utilizzare l'accumulafoglie solo se non rappresenta un pericolo per le persone nelle vicinanze.

L'apparecchio è progettato per la soffiatura di foglie a terra, tagliare il prato, potare le siepi e per lo sporco. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambito domestico.

Uso errato prevedibile

Non è consentito alcun impiego che non sia conforme alle disposizioni.

L'operatore è responsabile dei danni conseguenti a un impiego non conforme alla destinazione.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usatiosmaltitiscorrettamente,possonocostituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono

essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Simboli riportati sull’apparecchio

Accumulafoglie LBL 2 / LBL 4

Avvertimento oggetti scagliati nelle vicinanze.

Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.

Durante l'esercizio dell'apparecchio indossare protezione per l'udito e occhiali di protezione idonei.

Proteggere l’apparecchio da pioggia e spruzzi d'acqua.

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possonotrovareinformazioniriguardoadaccessorie ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione.Disimballarelaconfezioneecontrollareche il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Descrizione dell’apparecchio

Figura A

1 Ugello piatto con bordo raschiatore integrato

2 Parte inferiore soffiatore

3 Parte superiore soffiatore

4 Uscita dell'aria

5Interruttore dell'apparecchio 18 V: ON/OFF

36 V: OFF, livello 1, livello 2

6 Tasto di sblocco unità accumulatore

7 Targhetta

8 Sede per l'unità accumulatore Battery Power (+)

9 Apertura di aspirazione

10*Unità accumulatore Battery Power 36/25

11*Caricabatterie rapido Battery Power 36 V

12*Caricabatterie standard Battery Power 18 V

13*Unità accumulatore Battery Power 18/25

*già presente nella fornitura delle varianti set.

16

Italiano

Montaggio soffiatore

1.Inserire la parte inferiore soffiatore sulla parte superiore soffiatore.

Figura C

2.Ruotare il soffiatore in senso orario per il bloccaggio

(chiusura a baionetta).

Figura D

Per rimuoverlo, ruotare il soffiatore in senso antiorario.

Montaggio ugello piatto

1.Inserire l'ugello piatto sulla parte inferiore soffiatore.

Figura B

Messa in funzione

Inserimento accumulatore

ATTENZIONE

Contatti sporchi

Danni all'apparecchio e all'accumulatore

Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.

Figura E

1.Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Rimozione accumulatore

AVVERTIMENTO

Avviamento incontrollato

Pericolo di lesioni

Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.

Figura F

1.Premere il tasto di sblocco.

2.Rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

Accensione/spegnimento

dell’apparecchio

Accendere o spegnere l'apparecchio con l'interruttore dell'apparecchio.

1.Spingere in avanti l'interruttore dell'apparecchio in posizione "1" o "2" (solo LBL 4 Battery). L’apparecchio si accende.

2.Spingere l'interruttore dell'apparecchio all'indietro. L’apparecchio si arresta.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Nota

Conservare l'apparecchio sempre in ambiente asciutto e rimuovere l'unità accumulatore.

Cura e manutenzione

L’apparecchio non richiede manutenzione.

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti indicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminuisce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, anche in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.

Targhetta

Sulla targhetta sono riportati i dati più importanti dell’apparecchio.

Nel capitolo “Descrizione dell’apparecchio” è mostrato punto dell’apparecchio sul quale è apposta la targhetta.

Guasti dell’apparecchio

L’apparecchio non si avvia

L'unità accumulatore non è posizionata correttamente.

1.Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento finché non si innesta.

L'unità accumulatore è scarica. 1. Caricare l’unità accumulatore.

L'unità accumulatore è in modalità riposo.

1. Premere l'interruttore dell'apparecchio più a lungo o una seconda volta.

L'unità accumulatore è difettosa. 1. Sostituire l’unità accumulatore.

L'apparecchio si arresta durante l'esercizio

L'accumulatore è surriscaldato

Interrompere il lavoro e attendere che l'accumulatore raffreddi tornando al campo di temperatura consentito. Questo potrebbe durare alcuni minuti.

Garanzia

Le condizionidi garanziavalgono nel rispettivopaesedi pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Italiano

17

Dati tecnici

 

 

 

 

Dichiarazione di conformità CE

 

 

 

 

 

 

 

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito

 

 

 

Set

 

Set

 

 

 

 

 

 

definita, in conseguenza della sua progettazione e co-

 

 

 

 

 

struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul

 

 

Battery

Battery

Battery

Battery

 

 

 

 

mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza

 

 

 

 

 

 

 

e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-

 

 

2

2

4

4

 

che apportate alla macchina senza il nostro consenso,

 

 

 

la presente dichiarazione perde ogni validità.

 

 

LBL

LBL

LBL

LBL

 

 

 

 

Prodotto: Accumulafoglie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo: LBL 2, LBL 4

 

 

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

 

 

 

 

 

 

 

 

Direttive CE pertinenti

 

 

Velocità dell'aria

km/h

210

210

250

250

 

 

 

 

2000/14/CE

 

 

max.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2006/42/CE (+2009/127/CE)

 

 

Portata volumetri-

m3/h

220

220

330

330

 

 

 

 

2011/65/UE

 

 

ca max.

 

 

 

 

 

 

2014/30/UE

 

 

Tensione d'eserci-

V

18

18

36

36

 

Norme armonizzate applicate

zio

 

 

 

 

 

 

EN 60335–1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 50636–2-100

 

 

Regolazione di ve-

 

-

-

 

 

 

 

 

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

locità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 55014-2: 2015

 

 

Livelli di velocità

 

-

-

2

2

 

 

 

 

 

EN 62233: 2008

 

 

Unità accumulato-

 

-

Bat-

-

Bat-

 

EN 50581

 

 

re compresa

 

 

tery

 

tery

 

Procedura di valutazione della conformità applicata

 

 

 

Powe

 

Powe

 

2000/14/CE: Allegato V

 

 

 

 

 

r 18/

 

r 36/

 

Livello di potenza acustica dB(A)

 

 

 

25

 

25

 

 

 

 

 

 

LBL 2:

 

 

Tipo di caricabatte-

 

-

Cari-

-

Cari-

 

Misurato: 86

 

 

rie

 

 

ca-

 

ca-

 

Garantito: 88

 

 

 

 

 

batter

 

batter

 

LBL 4:

 

 

 

 

 

ie

 

ie ra-

 

Misurato: 94

 

 

 

 

 

stan-

 

pido

 

Garantito: 96

 

 

 

 

 

dard

 

Bat-

 

I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-

 

 

 

Bat-

 

tery

 

zione.

 

 

 

 

 

tery

 

Powe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Powe

 

r 36V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r 18V

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni e pesi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S. Reiser

 

Peso

kg

2

2,5

2,2

3

 

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

 

 

 

 

 

 

 

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Lunghezza x lar-

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

 

ghezza x altezza

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

 

 

 

305

305

305

305

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

71364 Winnenden (Germania)

 

 

Valori rilevati secondo EN 60335-2-79

 

 

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

 

Valore di vibrazio-

m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

 

ne mano-braccio

 

 

 

 

 

 

Winnenden, 01/03/2015

 

 

Incertezza K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

 

 

 

 

 

 

Livellodipressione

dB(A)

74

74

82

82

 

 

 

 

 

 

acustica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incertezza KpA

dB(A)

2

2

2

2

 

 

 

 

 

 

Livello di potenza

dB(A)

88

88

96

96

 

 

 

 

 

 

acustica LWA +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incertezza KWA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con riserva di modifiche tecniche.

18

Italiano

Inhoud

 

Veiligheidsinstructies............................................

19

Gevarenniveaus...................................................

19

Algemene veiligheidsinstructies...........................

19

Veiligheidsinstructies............................................

19

Reglementair gebruik...........................................

20

Milieubescherming ...............................................

20

Symbolen op het apparaat...................................

20

Toebehoren en reserveonderdelen ......................

20

Leveringsomvang.................................................

20

Beschrijving apparaat...........................................

20

Montage blaaspijp................................................

21

Montage vlak mondstuk .......................................

21

Inbedrijfstelling .....................................................

21

Apparaat inen uitschakelen................................

21

Vervoer.................................................................

21

Opslag..................................................................

21

Onderhoud ...........................................................

21

Hulp bij storingen..................................................

21

Garantie................................................................

21

Technische gegevens...........................................

21

EG-Verklaring van Overeenstemming..................

22

Veiligheidsinstructies

 

Lees voor het eerste

 

gebruik van het toestel

deze veiligheidsaanwijzingen,

 

deze originele gebruiksaanwij-

 

zing, de bij het accupack gele-

 

verde veiligheidsaanwijzingen

 

en de originele gebruiksaanwij-

zing voor het accupack en op-

 

laadapparaat. Volg de

 

aanwijzingen en instructies op.

Bewaar de documentatie voor

 

later gebruik of voor de volgen-

de eigenaar.

 

Naast de instructies in de ge-

 

bruiksaanwijzing moet u ook de

algemene wettelijke veiligheids-

voorschriften en de voorschrif-

 

ten inzake ongevallenpreventie

in acht nemen.

 

Gevarenniveaus

GEVAAR

Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt.

WAARSCHUWING

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.

VOORZICHTIG

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.

LET OP

Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Algemene veiligheidsinstructies

GEVAAR  ●Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen.

WAARSCHUWING  ●Personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben.  ●Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ●Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Instructie  ●Gebruik het apparaat niet, als zich andere personen of dieren in de werkzone bevinden.

Veiligheidsinstructies

Dompel het apparaat nooit volledig in vloeistoffen.

Gebruik het apparaat alleen buiten.

Nederlands

19

Controleer het apparaat regelmatigopschade.Bijzichtbare schade het apparaat niet meer in werking nemen.

Grijp niet in de blaaspijp of de blazer van het apparaat.

Gebruik het apparaat nooit zonder gemonteerde blaaspijp.

Dek de aanzuigopening niet af.

Houd losse kledingstukken uit de buurt van de aanzuigopening.

Neem de veiligheidsaanwijzingen van het accupack in acht en handel overeenkomstig.

Reglementair gebruik

WAARSCHUWING

Letselgevaar door rondvliegende deeltjes

Gebruik de bladblazer alleen wanneer personen in de buurt geen risico lopen.

Het apparaat is bedoeld voor het wegblazen van op de aarde liggende bladeren, gemaaid gras, snoeiresten en los vuil.

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- ding.

Te voorzien fout gebruik

Niet-reglementair gebruik is verboden.

De bediener is aansprakelijk voor schade die ontstaat door niet-reglementair gebruik.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij on-

juiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

Symbolen op het apparaat

Bladblazer LBL 2 / LBL 4

Waarschuwing voor rondvliegende objecten.

Houd anderen uit de buurt van het werkbereik.

Draag tijdens gebruik van het apparaat geschikte gehoorbescherming en een veiligheidsbril.

Bescherm het apparaat tegen regen en spatwater.

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.nl.

Leveringsomvang

De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.

Beschrijving apparaat

Afbeelding A

1 Vlak mondstuk met geïntegreerde schraaprand

2 Onderste deel blaaspijp

3 Bovenste deel blaaspijp

4 Luchtuitlaat

5Apparaatschakelaar 18 V: Aan/uit

36 V: Uit, niveau 1, niveau 2

6 Ontgrendelingsknop accupack

7 Typeplaatje

8 Opname voor accupack Battery Power (+)

9 Aanzuigopening

10*Accupack Battery Power 36/25

11*Snellader Battery Power 36 V

12*Standaardoplaadapparaat Battery Power 18 V

13*Accupack Battery Power 18/25

*Al inbegrepen in de leveringsomvang van de setvarianten.

20

Nederlands

Montage blaaspijp

1.Onderste deel van de blaaspijp op het bovenste deel van de blaaspijp steken.

Afbeelding C

2.Om de blaaspijp te vergrendelen, met de klok mee

draaien (bajonetaansluiting).

Afbeelding D

Om de blaaspijp te verwijderen, tegen de klok in draaien.

Montage vlak mondstuk

1.Vlak mondstuk op het onderste deel van de blaaspijp steken.

Afbeelding B

Inbedrijfstelling

Accu plaatsen

LET OP

Vervuilde contacten

Schade aan apparaat en accu

Controleer de accuopname en de contacten voor het plaatsen op verontreiniging en reinig ze, indien nodig.

Afbeelding E

1.Accu in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.

Accu verwijderen

WAARSCHUWING

Ongecontroleerd starten

Gevaar voor letsel

Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhoudsen verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.

Afbeelding F

1.Ontgrendelingsknop indrukken.

2.Accu uit het apparaat verwijderen.

Apparaat inen uitschakelen

Schakel het apparaat met de apparaatschakelaar in en uit.

1.Deapparaatschakelaarnaarvorenindestand"1"of "2" (alleen LBL 4 Battery) schuiven.

Het apparaat start.

2.De apparaatschakelaar naar achteren schuiven. Het apparaat stopt.

Vervoer

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat.

Opslag

VOORZICHTIG

Niet in acht nemen van het gewicht

Gevaar voor letsel en beschadiging

Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat.

Instructie

Zorg voor het opbergen van het apparaat dat het droog is en verwijder het accupack.

Onderhoud

Het apparaat is onderhoudsvrij.

Hulp bij storingen

Storingen hebbenvaak oorzakendie eenvoudig metbehulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol-

pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice. Hoe ouder de accupack is, hoe lager de capaciteit ook bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgeladen toestand niet meer de volledige looptijd wordt bereikt. Dit is geen defect.

Typeplaatje

Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat.

In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het typeplaatje zich op het apparaat bevindt.

Storingen apparaat

Apparaat start niet

Het accupack niet goed geplaatst.

1. Het accupack in de opname schuiven tot deze hoorbaar vergrendelt.

Het accupack is leeg.

1. Het accupack opladen. Het accupack is in slaapmodus.

1. De apparaatschakelaar langer of opnieuw indrukken.

Het accupack is defect.

1. Het accupack vervangen.

Apparaat stopt tijdens bedrijf

De accu is oververhit

Werkzaamheden onderbreken en de accu tot de toegestane temperatuur laten afkoelen. Dit kan enkele minuten duren.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven.Mogelijkestoringenaanuwapparaatverhelpenwe binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.

(adres zie achterzijde)

Technische gegevens

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Gegevens capaciteit apparaat

 

 

 

Luchtsnelheid

km/h

210

210

250

250

max.

 

 

 

 

 

Volumestroom

m3/h

220

220

330

330

max.

 

 

 

 

 

Bedrijfsspanning

V

18

18

36

36

Snelheidsregeling

 

-

-

ja

ja

Snelheidsniveaus

 

-

-

2

2

inbegrepen ac-

 

-

Bat-

-

Bat-

cupack

 

 

tery

 

tery

 

 

 

Po-

 

Po-

 

 

 

wer

 

wer

 

 

 

18/25

 

36/25

Nederlands

21

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Type oplaadappa-

 

-

Stan-

-

Snel-

raat

 

 

daard

 

lader

 

 

 

op-

 

Bat-

 

 

 

laada

 

tery

 

 

 

ppa-

 

Po-

 

 

 

raat

 

wer

 

 

 

Bat-

 

36V

 

 

 

tery

 

 

 

 

 

Po-

 

 

 

 

 

wer

 

 

 

 

 

18V

 

 

Afmetingen en gewichten

 

 

 

 

Gewicht

kg

2

2,5

2,2

3

Lengte x breedte x

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

hoogte

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

 

305

305

305

305

Berekende waarden conform EN 60335-2-79

 

Hand-arm-vibratie- m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

waarde

 

 

 

 

 

Onzekerheid K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

Geluidsdrukniveau

dB(A)

74

74

82

82

Onzekerheid KpA

dB(A)

2

2

2

2

Geluidsvermo-

dB(A)

88

88

96

96

gensniveau LWA +

 

 

 

 

 

onzekerheid KWA

 

 

 

 

 

Technische wijzigingen voorbehouden.

EG-Verklaring van Overeenstemming

Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheidsen gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.

Product: Bladblazer

Type: LBL 2, LBL 4

Relevante EU-richtlijnen

2000/14/EG

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU

2014/30/EU

Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 60335–1 EN 50636–2-100

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008 EN 50581

Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure

2000/14/EG: Bijlage V

Geluidsvermogensniveau dB(A) LBL 2:

Gemeten: 86 Gegarandeerd: 88

LBL 4:

Gemeten: 94 Gegarandeerd: 96

De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2015/03/01

 

Índice de contenidos

 

Instrucciones de seguridad..................................

22

Niveles de peligro.................................................

23

Instrucciones generales de seguridad .................

23

Instrucciones de seguridad..................................

23

Uso previsto.........................................................

23

Protección del medioambiente.............................

23

Símbolos en el equipo..........................................

24

Accesorios y recambios.......................................

24

Volumen de suministro.........................................

24

Descripción del equipo.........................................

24

Montaje del tubo de soplado................................

24

Montaje de la boquilla plana ................................

24

Puesta en funcionamiento....................................

24

Conexión y desconexión del equipo ....................

24

Transporte............................................................

24

Almacenamiento ..................................................

24

Cuidado y mantenimiento ....................................

24

Ayuda en caso de fallos.......................................

25

Garantía...............................................................

25

Datos técnicos......................................................

25

Declaración de conformidad CE ..........................

25

Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por

 

primera vez el equipo,

leaysigaestasinstruccionesde

seguridad, este manual de ins-

trucciones, las instrucciones de

seguridadadjuntasalabateríay

el manual de instrucciones para

la batería y el cargador. Actúe

 

conforme a estos documentos.

Conserve los manuales para su

uso posterior o para futuros pro-

pietarios.

 

22

Español

Además de los avisos incluidos en el manual de instrucciones, deberespetarlasnormativasde seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente.

Niveles de peligro

PELIGRO

Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO  ●Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA  ●Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.  ●Los niños no pueden utilizar el equipo. ●Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nota  ●No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras personas o animales.

Instrucciones de seguridad

Nunca sumerja completamente el equipo en líquidos.

Utilice el equipo únicamente en el exterior.

Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.

No toque el tubo de soplado o el ventilador del equipo.

No use el equipo sin el tubo de soplado montado.

No cubra la abertura de aspiración.

Mantenga la ropa suelta alejada de la abertura de aspiración.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.

Uso previsto

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones por partículas que salen despedidas

Utilice únicamente la manguera de soplado con tubo si no supone un peligro para las personas presentes.

El equipo está diseñado para soplar hojas situadas en el suelo, cortar el césped, podar arbustos y para suciedad suelta.

Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.

Usos erróneos previsibles

No se permite ningún uso no previsto.

El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse oeliminarsedeformainadecuada.Sinembargo,dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Español

23

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Símbolos en el equipo

Manguera de soplado con tubo LBL 2/LBL 4

Aviso sobre objetos que salen volando.

Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.

Utilice protección para los oídos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo.

Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo

Figura A

1 Boquilla plana con bordes rayados

2 Parte inferior del tubo de soplado

3 Parte superior del tubo de soplado

4 Salida de aire

5Interruptor del equipo 18 V: On/Off

36 V: Off, nivel 1, nivel 2

6 Tecla de desbloqueo de la batería

7 Placa de características

8 Alojamiento para la batería Battery Power (+)

9 Abertura de aspiración

10*Batería Battery Power 36/25

11*Cargador rápido Battery Power 36 V

12*Cargador estándar Battery Power 18 V

13*Batería Battery Power 18/25

*Incluido en el alcance del suministro de las variantes del juego.

Montaje del tubo de soplado

1.Unir la parte inferior del tubo desoplado conla parte superior del tubo de soplado.

Figura C

2.Girar el tubo de soplado para cerrarlo en el sentido

de las agujas del reloj (cierre de bayoneta).

Figura D

Para retirarlo, girar el tubo de soplado en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Montaje de la boquilla plana

1.Unir la boquilla plana a la parte inferior del tubo de soplado.

Figura B

Puesta en funcionamiento

Colocar la batería

CUIDADO

Contactos sucios

Daños en el equipo y en la batería

Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.

Figura E

1.Coloque la batería en el alojamiento hasta que encastre de forma audible.

Retirar la batería

ADVERTENCIA

Arranque descontrolado

Peligro de lesiones

Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.

Figura F

1.Presione la tecla de desbloqueo.

2.Saque la batería del equipo.

Conexión y desconexión del equipo

Conecte o desconecte el equipo con el interruptor del equipo.

1.Deslizar el interruptor del equipo hacia delante a la posición "1" o "2" (solo batería LBL 4).

El equipo funciona.

2.Desplace el interruptor del equipo hacia atrás. El equipo se detiene.

Transporte

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

Almacenamiento

PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.

Nota

Almacene el equipo seco y retire la batería.

Cuidado y mantenimiento

El aparato no precisa mantenimiento.

24

Español

Ayuda en caso de fallos

Amenudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.

Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunqueestécompletamentecargada.Estonoseconsidera una avería.

Placa de características

En la placa de características se encuentran los datos más importantes del equipo.

En el capítulo “Descripción del equipo” se indica en qué parte del equipo está colocada la placa de características.

Averías en el equipo

El equipo no se pone en marcha

La batería no está colocada correctamente.

1.Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.

La batería está vacía. 1. Cargue la batería.

La batería está en modo de reposo.

1. Presione el interruptor del equipo durante más tiempo o una segunda vez.

La batería está defectuosa. 1. Sustituya la batería.

El equipo se detiene durante el funcionamiento

La batería está sobrecalentada

Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por debajo del rango de temperatura admisible. Esto puede tardar algunos minutos.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Datos técnicos

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Datos de potencia del equipo

 

 

 

Velocidad de aire

km/h

210

210

250

250

máx.

 

 

 

 

 

Caudal máx.

m3/h

220

220

330

330

Tensión de funcio-

V

18

18

36

36

namiento de la ba-

 

 

 

 

 

tería

 

 

 

 

 

Regulación de la

 

-

-

velocidad

 

 

 

 

 

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Niveles de veloci-

 

-

-

2

2

dad

 

 

 

 

 

Batería incluida

 

-

Bat-

-

Bat-

 

 

 

tery

 

tery

 

 

 

Powe

 

Powe

 

 

 

r 18/

 

r 36/

 

 

 

25

 

25

Tipo de cargador

 

-

Car-

-

Car-

 

 

 

ga-

 

ga-

 

 

 

dor

 

dor

 

 

 

es-

 

rápi-

 

 

 

tán-

 

do

 

 

 

dar

 

Bat-

 

 

 

Bat-

 

tery

 

 

 

tery

 

Powe

 

 

 

Powe

 

r 36 V

 

 

 

r 18 V

 

 

Peso y dimensiones

 

 

 

 

Peso

kg

2

2,5

2,2

3

Longitudxanchura

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

x altura

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

 

305

305

305

305

Valores calculados conforme a EN 60335-2-79

Nivel de vibracio-

m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

nes mano-brazo

 

 

 

 

 

Inseguridad K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

Nivel de presión

dB(A)

74

74

82

82

acústica

 

 

 

 

 

Inseguridad KpA

dB(A)

2

2

2

2

Intensidadacústica dB(A)

88

88

96

96

LWA +

 

 

 

 

 

Inseguridad KWA

 

 

 

 

 

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Declaración de conformidad CE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobrelasaludquefiguranenlasdirectivascomunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Manguera de soplado con tubo Tipo: LBL 2, LBL 4

Directivas CE aplicables

2000/14/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335–1 EN 50636–2-100

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

Español

25

EN 62233: 2008 EN 50581

Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Intensidad acústica dB(A) LBL 2:

Medida: 86 Garantizada: 88

LBL 4:

Medida: 94 Garantizada: 96

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la dirección.

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación: S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 1/3/2015

 

Índice

 

Avisos de segurança............................................

26

Níveis de perigo ...................................................

26

Avisos gerais de segurança .................................

26

Avisos de segurança............................................

27

Utilização adequada.............................................

27

Protecção do meio ambiente................................

27

Símbolos no aparelho ..........................................

27

Acessórios e peças sobressalentes.....................

27

Volume do fornecimento.......................................

27

Descrição do aparelho .........................................

27

Montagem do tubo de sopro ................................

28

Montagem do bico plano......................................

28

Colocação em funcionamento..............................

28

Ligar e desligar o aparelho...................................

28

Transporte............................................................

28

Armazenamento...................................................

28

Conservação e manutenção ................................

28

Ajuda em caso de avarias....................................

28

Garantia................................................................

28

Dados técnicos.....................................................

29

Declaração de conformidade CE .........................

29

Avisos de segurança

 

Antes da primeira utili-

zaçãodoaparelho,leia

estes avisos de segurança, este

manual de instruções original,

 

os avisos de segurança forneci-

dos com o conjunto de bateria e

o manual de instruções original

do conjunto da bateria e do carregador. Proceda em conformidade. Conserve as folhas para referência ou utilização futura. Além dos avisos que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador.

Níveis de perigo

PERIGO

Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

ATENÇÃO

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.

CUIDADO

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.

ADVERTÊNCIA

Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.

Avisos gerais de segurança

PERIGO  ●Perigo de asfixia.

Mantenha a película da embalagem afastada das crianças.

ATENÇÃO  ●Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes.  ●O aparelho não pode ser operado por crianças. ●Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho.

26

Português

Aviso  ●Não opere o aparelho caso se encontrem outras pessoas ou animais na área de trabalho.

Avisos de segurança

Nunca mergulhe o aparelho completamente em líquidos.

Opere o aparelho apenas no exterior.

Verifique com regularidade a existência de danos no aparelho. Em caso de danos visíveis, não volte a colocar o aparelho em operação.

Nunca manuseie o tubo de sopro ou a ventoinha do aparelho.

Não opere o aparelho sem o tubo de sopro montado.

Não tape a abertura de aspiração.

Mantenha as peças soltas de vestuário afastadas da abertura de aspiração.

Observe os avisos de segurança incluídos no conjunto da bateria e proceda de acordo com os mesmos.

Utilização adequada

ATENÇÃO

Perigo de lesões devido a partículas projetadas

Utilize o soprador de folhas apenas caso não exista a possibilidade de ferir pessoas no espaço envolvente.

O aparelho destina-se à aplicação de sopro para folhagem na terra, aparas de relva, poda de sebes e sujidade solta.

Utilize o aparelho apenas na habitação privada.

Utilização incorrecta prevista

Não é permitida a utilização não adequada.

O operador é o responsável por danos decorrentes da utilização não adequada.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-

rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Símbolos no aparelho

Soprador de folhas LBL 2 / LBL 4

Advertência para objectos que se deslocam no ar.

Mantenha outras pessoas longe da área de trabalho.

Durante a operação do aparelho, utilize protecção auditiva adequada e uns óculos de protecção.

Proteja o aparelho da chuva e de salpicos de água.

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

Ovolumedofornecimentodoaparelhoestáindicadona embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidadedoconteúdo.Casofaltemacessóriosouemcaso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Descrição do aparelho

Figura A

1 Bico plano com aresta de raspagem integrada

2 Parte inferior do tubo de sopro

3 Parte superior do tubo de sopro

4 Saída de ar

Português

27

5Interruptor do aparelho 18 V: Lig./deslig.

36 V: Deslig., nível 1, nível 2

6 Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria

7 Placa de características

8 Admissão para conjunto Battery Power (+)

9 Abertura de aspiração

10*Conjunto de bateria Battery Power 36/25

11*Aparelho de carga rápida Battery Power 36 V

12*Carregador standard Battery Power 18 V

13*Conjunto de bateria Battery Power 18/25

*as variantes de conjuntos já estão incluídas no volume do fornecimento.

Montagem do tubo de sopro

1.Inserir a parte inferior do tubo de sopro na parte superior do tubo de sopro.

Figura C

2.Rodar o tubo de sopro no sentido dos ponteiros do

relógio para bloquear (ligação baioneta).

Figura D

Para retirar, rodar o tubo de sopro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Montagem do bico plano

1.Inserir o bico plano na parte inferior do tubo de sopro.

Figura B

Colocação em funcionamento

Inserir a bateria

ADVERTÊNCIA

Contactos sujos

Danos no aparelho e na bateria

Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos contactos antes de utilizar o aparelho e, se necessário, limpe os mesmos.

Figura E

1.Introduzir a bateria na admissão do aparelho até encaixar audivelmente.

Remover a bateria

ATENÇÃO

Arranque descontrolado

Perigo de ferimentos

Durante as pausas de trabalho e antes de realizar qualquer trabalho de manutenção e conservação, retire a bateria do aparelho.

Figura F

1.Premir a tecla de desbloqueio.

2.Retirar a bateria do aparelho.

Ligar e desligar o aparelho

Ligue ou desligue o aparelho com o interruptor do aparelho.

1.Deslizar o interruptor do aparelho para a frente, para a posição “1” ou “2” (apenas no caso da bateria LBL 4).

O aparelho funciona.

2.Deslizar o interruptor do aparelho para trás. O aparelho pára.

Transporte

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

Armazenamento

CUIDADO

Não observância do peso

Perigo de ferimentos e danos

Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento.

Aviso

Guarde sempre o aparelho já seco e retire o conjunto de bateria.

Conservação e manutenção

O aparelho não necessita de manutenção.

Ajuda em caso de avarias

As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.

Comodesgasteprogressivo,acapacidadedoconjunto de bateria diminui mesmo com boa conservação, pelo que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito.

Placa de características

Os dados mais importantes do aparelho encontram-se na placa de características.

No capítulo “Descrição do aparelho”, é apresentado o local do aparelho onde está colocada a placa de características.

Avarias no aparelho

O aparelho não arranca

O conjunto da bateria não está bem colocado.

1.Introduzir o conjunto da bateria na admissão até encaixar.

O conjunto da bateria está vazio. 1. Carregar o conjunto da bateria.

O conjunto da bateria está em modo de hibernação. 1. Pressionar o interruptor do aparelho durante mais

tempo ou uma segunda vez.

O conjunto da bateria está defeituoso. 1. Substituir o conjunto da bateria.

O aparelho pára durante a operação

Sobreaquecimento na bateria

Interromper o trabalho e deixar a bateria arrefecer abaixo da gama de temperatura admissível. Isto pode demorar alguns minutos.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

28

Português

Dados técnicos

 

 

LBL2 Battery

LBL2 Battery Set

LBL4 Battery

LBL4 Battery Set

Características do aparelho

 

 

 

Velocidade do ar

km/h

210

210

250

250

máx.

 

 

 

 

 

Caudal volúmico

m3/h

220

220

330

330

máx.

 

 

 

 

 

Tensãoeléctricade

V

18

18

36

36

serviço

 

 

 

 

 

Regulação da velo-

 

-

-

sim

sim

cidade

 

 

 

 

 

Níveis de velocida-

 

-

-

2

2

de

 

 

 

 

 

conjuntodebateria

 

-

Bat-

-

Bat-

incluído

 

 

tery

 

tery

 

 

 

Powe

 

Powe

 

 

 

r 18/

 

r 36/

 

 

 

25

 

25

Tipo de carregador

 

-

Car-

-

Apa-

 

 

 

rega-

 

relho

 

 

 

dor

 

de

 

 

 

stan-

 

car-

 

 

 

dard

 

ga rá-

 

 

 

Bat-

 

pida

 

 

 

tery

 

Bat-

 

 

 

Powe

 

tery

 

 

 

r18 V

 

Powe

 

 

 

 

 

r 36V

Medidas e pesos

 

 

 

 

 

Peso

kg

2

2,5

2,2

3

Comprimento x

mm

975 x

975 x

975 x

975 x

Largura x Altura

 

170 x

170 x

170 x

170 x

 

 

305

305

305

305

Valores determinados de acordo com a EN 60335- 2-79

Valor de vibração

m/s2

1,7

1,7

2,1

2,1

mão/braço

 

 

 

 

 

Insegurança K

m/s2

0,2

0,2

0,2

0,2

Nível acústico

dB(A)

74

74

82

82

Insegurança KpA

dB(A)

2

2

2

2

Nível de potência

dB(A)

88

88

96

96

sonora LWA +

 

 

 

 

 

Insegurança KWA

 

 

 

 

 

Reservados os direitos a alterações técnicas.

Declaração de conformidade CE

Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, emvirtudedasuaconcepçãoetipodeconstrução,bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.

Produto: Soprador de folhas Tipo: LBL 2, LBL 4

Directivas da União Europeia pertinentes

2000/14/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE

2014/30/UE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335–1 EN 50636–2-100

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015

EN 62233: 2008 EN 50581

Procedimento deavaliaçãoda conformidade aplicado

2000/14/CE: Anexo V

Nível de potência sonora dB(A) LBL 2:

Medido: 86

Garantido: 88

LBL 4:

Medido: 94

Garantido: 96

Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/03/2015

Português

29

Indhold

 

Sikkerhedshenvisninger .......................................

30

Faretrin.................................................................

30

Generelle sikkerhedsforskrifter.............................

30

Sikkerhedshenvisninger .......................................

30

Korrekt anvendelse ..............................................

31

Miljøbeskyttelse....................................................

31

Symboler på maskinen.........................................

31

Tilbehør og reservedele........................................

31

Leveringsomfang..................................................

31

Apparatbeskrivelse...............................................

31

Montering blæserør..............................................

31

Montering fladdyse...............................................

31

Ibrugtagning .........................................................

32

Tænd/sluk for apparatet.......................................

32

Transport..............................................................

32

Opbevaring...........................................................

32

Pleje og vedligeholdelse.......................................

32

Hjælp ved fejl........................................................

32

Garanti..................................................................

32

Tekniske data .......................................................

32

EF-overensstemmelseserklæring.........................

33

Sikkerhedshenvisninger

Læs disse sikkerheds-

henvisninger, denne originale driftsvejledning, de sikkerhedshenvisninger, der er vedlagt batteripakken, samt den originale driftsvejledning til batteripakken og ladeaggregatet, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen apparatet i overensstemmelse hermed. Opbevarhæftettilsenerebrugeller til efterfølgende ejere.

Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerhedsog ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.

Faretrin

FARE

Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død.

ADVARSEL

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.

FORSIGTIG

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser.

BEMÆRK

Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader.

Generelle sikkerhedsforskrifter

FARE  ●Kvælningsfare. Emballagefolie skal holdes uden for børns rækkevidde.

ADVARSEL  ●Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer.  ●Børn må ikke anvende apparatet. ●Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.

Obs  ●Brug ikke apparatet, når andre personer eller dyr opholder sig i arbejdsområdet.

Sikkerhedshenvisninger

Dyp aldrig apparatet helt ned i væsker.

Anvend kun apparatet udendørs.

Kontrollér regelmæssigt apparatet for beskadigelser. Tag ikke apparatet i brug, hvis det har synlige beskadigelser.

Grib ikke ind i apparatets blæserør eller ventilator.

30

Dansk

Loading...
+ 76 hidden pages