Karcher KM 100 R P, KM 100, KM 100 R User Manual

KM 100 / 100 R
KM 100 / 100 R P
1.280-101
1.280-111
www.kaercher.com 5.960-294 A2008261 05/04
KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Betriebsanleitung 3
Anhang: Manuelle Filterabreinigung 237 Ersatzteilliste 240
Operating Instructions 18
Appendix: Manual filter cleaning 237 Spare Parts List 240
Notice d'utilisation 33
Annexe : Nettoyage manuel du filtre 237 Liste des pièces de rechange 240
Istruzioni per l'uso 49
Appendice: Pulizia manuale del filtro 237 Elenco pezzi di ricambio 240
Gebruiksaanwijzing 65
Bijlage: Manuele filterreiniging 237 Reserveonderdelenlijst 240
Instrucciones de servicio 80
Anexo: Limpieza manual del filtro 238 Lista de piezas de requesto 240
Driftinstruktion 159
Bilaga: Manuell filterrensning 239 Reservdelslista 240
Käyttöohje 174
Liite: Suodattimen manuaalinen puhdistus 239 Varaosalista 240
Instrukcja obsługi 189
Załącznik: Ręczne czyszczenie filtra 239 Lista części zamiennych 240
İşletme kılavuzu 205
Ek: Manüel filtre temizleme 239 Yedek parça listesi 240
Cihazın kullanım 10 yıldır.
Руководство по эксплуатации 220
Приложение: Ручная очистка фильтра 239 Запасные части 240
Manual de instruções 96
Anexo: Limpeza manual do filtro 238 Lista de pecas sobresselentes 240
Οδηγίες λειτουργίας 112
Driftsvejledning 130
Bilag: Manuel filterrengøring 238 Reservedelsliste 240
Bruksveiledning 145
Tillegg: Manuell filterrensing 238 Reservedels liste 240
2
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Contents
For your own safety! 19
General notes 19 Safety features 20 Risk of overturning on too high gradients! 20 Risk of overturning when taking bends rapidly! 20 Danger of tipping over given an unstable travelling surface! 20 Danger of tipping over given a sideways incline that is too large! 20
For our environment 20
Caution, danger to the environment from used batteries! 20 Endangerung of environment by packaging materials! 20
Intended use 20
Function description ­sweeping machine 20
Control elements 20
Machine components 21
Before first operating 21
Open/close unit cover 21 Operating sweeping machine without automotive power 21 Unloading instructions 21
Before every operation 22
General notes 22 Testing and maintenance work 22
Commissioning 22
Adjust driver seat 22 Switching on the machine 22 Run machine 22 Sweeping operation 23 Stop machine 23 Empty the swept material container 24
Usage instructions 24
Safety instructions when sweeping 24 Sweeping dry ground 24 Sweeping damp or wet ground 24 Driving over obstacles 24 Drive system overload warning 24 Sweeping system overload warning 24 Battery discharging warning 25
Decommissioning 25
Transport 25
Transport instructions 25
Cleaning and maintenance 25
Internal cleaning 25 External cleaning 25
Maintenance intervals 25
Elapsed-time meter 25 Maintenance by the customer 25 Maintenance by the customer service department 26
Maintenance tasks 26
Notes on safety 26 Battery safety instructions 26 Charge the battery 26 Check and top up the battery’s fluid level 27 Check the tyre air pressure 27 Changing wheels 27 Checking the vacuum system 27 Checking traction belt 27 Checking the sealing cup 28 Replacing side brush 28 Check the sweep roller 28 Replace the sweep roller 28 Adjusting and replacing sealing strips 29 Replace the dust filter 30 Replacing the filter box seal 30 Changing fuses 30
Fault instructions 30
Accessories 31
Technical data 31
EC conformity declaration 32
18
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
For your own safety!
General notes
It is mandatory to read and observe this prior to using the appliance!
Notify your sales outlet if during
unpacking you detect damage that has occurred in transit.
! Read the operating instructions
of your appliance prior to putting it into operation, especially the safety information.
The warning signs and
information labels attached to the unit provide important advice on its safe operation.
In addition to the instructions in
the operating instructions, general safety- and accident prevention-regulations from lawgivers must be followed.
Use
! The unit shall be exclusively used
in accordance with the specifications given in these operating instructions.
! Prior to utilization the appliance
and its working facilities must be checked regarding their proper condition and that they operate safely. It must not be used if its condition is not faultless.
The unit is intended for sweeping
inside- and outside surfaces.
No modifications permitted on the
machine.
Never absorb explosive liquids,
inflammable gases or undiluted acids and solvents! This includes petrol, paint thinner or fuel oil, which can form explosive fumes due to the swirling suction air, in addition acetone, undiluted acids and solvents, since they corrode the materials used for the appliance.
Do not sweep up/absorb burning
or smouldering objects.
Only if expressly marked as such is this appliance suitable for sucking up health-hazardous dust types.
Observe the safety-related notes given in the operating instructions.
Suitable only for the surfaces
listed in the operating instructions.
The appliance may be used on
only the areas cleared for its use by the factory owner or a person authorized by him.
Keep clear of the danger area. Its
operation in explosion hazardous locations is prohibited.
The following applies generally:
Keep combustible materials away from the machine (danger of explosions-/fire).
Operation
The rules, regulations and
stipulations applying to motor vehicles must always be observed.
The operator must use the unit in
accordance with its intended purpose. She must adapt her mode of operation to the local conditions and when working with the appliance keep a look out for third parties, especially children.
The appliance may only be used
by persons instructed in its handling or who have proved their capability of operating it and who are expressely authorized to use it.
The unit must not be operated by
children and youths.
! To prevent unauthorized
utilization of appliances provided with an ignition key the ignition key must be removed.
! The appliance must never be left
unattended as long as the motor is running. The operator may not leave the appliance until the motor is turned off, the appliance is safeguarded against unintentional motion, if necessary the parking brake actuated and the ignition key removed.
On slopes the angle of inclination
to the side and in the direction of motion must not exceed the value given in the operating instructions.
Transport
! The motor must be turned off
when the appliance is transported.
! Secure the machine with guy
belts, ropes or chains.
! Immobilise the machine at the
wheels with chocks.
Maintenance
! The unit must be switched off
and, if necessary, the ignition key removed prior to cleaning it, performing maintenance work on it, replacing parts or resetting it to a different operation.
! For battery-run appliances the
battery plug must be pulled out of the socket prior to work on the electrical equipment, i.e. the battery is to be disconnected.
Repairs may only be carried out
by approved customer service centres or by technical personnel trained in this field which are familiar with all relevant safety regulations.
Industrially used appliances in
changing locations are subject to the safety inspection according to VDE 0701.
Use only the main brushes/side
brushes fitted in the unit or specified in the operating instructions. Using other main brushes/side brushes can be detrimental to safety.
The unit may not be cleaned with
a hose- or a high pressure water jet (danger of short circuits or other damages).
Accessories and spare parts
Only accessories and spare parts
cleared by the manufacturer may be used. Genuine accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and trouble-free.
Riding appliances
Riding appliances are not
approved for public highways. Please ask your retailer for the conversion kit for street­worthiness.
Giving companions lifts is not
permissible.
Riding appriances may be set in
motion only from the seat.
Battery driven appliances
Warranty is valid only when you
use the batteries and charging units recommended by Kärcher.
! It is mandatory to comply with the
battery manufacturer's operating instructions. Heed the statutory recommendations on handling batteries.
! Never leave a battery in a run
down condition but recharge it as soon as possible.
! Keep the batteries always clean
and dry to prevent leaking currents. Protect it from contamination, for example, by metallic dust.
! When mounting the batteries in
the KM 100/100 R make absolutely sure you also install the battery terminal fuse. (see maintenance work, chapter on replacing fuses)
! Do not place tools or similar
objects on the battery. Hazard of short circuits and explosion.
! Do not under any circumstances
work with an open flame, create sparks or smoke near a battery or in a battery recharging room. Explosion hazard.
! Do not touch hot parts, for
example, the driving engine (hazard of burns).
19
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
! Take care when handling
accumulator acid. Heed the relevant safety regulations!
! Used batteries are to be
disposed of in an environmentally friendly way, according to EC-guideline 91/157 EWG.
Safety features
Safety features are provided for the protection of the operator, and it is forbidden to disconnent them or circumvent their operation.
EMERGENCY STOP pushbutton
For an instant stop of all
operations.
To unlatch it turn it slighly to the
left or the right and then release it.
Seat contact switch
If the machine is left during
operation, the engine switches off via the seat contact switch.
Risk of overturning on too high gradients!
Danger!
The machine could topple over when driving and turning on slopes.
Drive only on slopes up to 18 %
in the travelling direction.
At right angles to direction of
travel only negotiate gradients up to a maximum of 15 %.
Risk of overturning when taking bends rapidly!
Danger!
The machine can topple-over when driving fast around curves.
! Drive slowly in curves.
Danger of tipping over given an unstable travelling surface!
Danger!
The machine can tip over given an unstable travelling surface.
! Move the machine exclusively on
a solid travelling surface.
Danger of tipping over given a sideways incline that is too large!
Danger!
The machine can tip over given an incline of more than 15 %.
For our environment
Caution, danger to the environment from used batteries!
Do not dispose of exhausted batteries as ordinary household garbage. ! Ensure environmentally
compatible disposal.
Endangerung of environment by packaging materials!
Domestic rubbish is not the proper place for used packaging materials. ! Make sure that they are
ecologically recycled.
Intended use
This sweeper is intended for
sweeping inside- and outside surfaces.
It is not intended for use on
public traffic routes.
It is not suitable for health-
hazardous dusts.
Function description ­sweeping machine
The KM 100/100 R sweeper operates according to the throw­over principle. The side brush (3) cleans corners
and edges of the sweeping surface and transports the dirt in the path of the main brush.
The rotating main brush (4)
transports the dirt directly into the debris container (5).
The dust swirled up in the
container is separated by way of the dust filter (2) and the filtered, clean air removed by the suction turbine (1).
Control elements
1. Steering wheel
2. Raising/lowering coarse-dirt flap pedal
3. Forward driving/reversing drive pedal
1. Horn
2. Elapsed-time meter
3. Raising/lowering main brush
4. Raise/lower side brush
5. Filter de-duster
6. EMERGENCY-STOP switch
7. Key-operated switch
8. Drive system overload warning
9. Main brush overload warning
10. Battery charge indicator
20
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Machine components
1. Unit cover
2. Debris container (bilateral)
3. Coarse-dirt flap
4. Roller
5. Side brush
Before first operating
The sweeper has an electric drive. The machine can be pushed only if the trigger is pulled away from the wheel. (See chapter: Moving the sweeper without its own drive)
Open/close unit cover
Open unit cover ! Swivel unit cover upwards at the
provided handle grip
When opened the unit cover is secured by a stay bar.
! Insert the stay bar into the
adapter at the suction turbine
! To close the unit cover pull the
stay bar out of the holder and engage it in the bracket in the unit cover
Operating sweeping machine without automotive power
Danger!
Prior to manually releasing the parking brake the sweeper is to be secured against movement. After the parking brake is released the sweeper coasts unbraked.
! Pull the brake lever away from
the wheel and hold it tight in this position
The function of the parking brake
is thus out of action and the sweeper can be pushed
Unloading instructions
Warning!
Generally it is not permitted for the parking brake to be released when loading the machine.
The machine was secured on a
pallet with stretch belts or ropes for safe transport. Proceed as follows when unloading:
! Cut the plastic packing tape and
remove the film.
! Remove the blocks for securing
the wheels and drive the machine off the pallet using a suitable ramp.
Warning!
Do not use a fork lifter for unloading; the machine can be damaged by it.
! Pull stay bar out of the bracket
21
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Before every operation
General notes
! Stand sweeper on a flat surface ! Turn off key switch (position "0")
Testing and maintenance work
! Check charge condition of
battery *
! Check side brushes * ! Check main brush * ! Empty the swept material
container
! Check tyre inflation pressure *
* See maintenance work chapter for instructions
Commissioning
Adjust driver seat
! Open unit cover, engage stay bar
! Unscrew the 4 screws at the seat
contact switch plate
! Remove the plate ! Turn the seat forward
Switching on the machine
! Sit on the driver seat ! Do NOT actuate the drive pedal!
Note:
The machine is equipped with a seat contact switch. The machine is switched off and the parking brake is automatically applied when the driver leaves his seat.
Run machine
Danger
Do not stand up when driving – danger of falling.
Prior to start of the machine
! Slightly loosen wing nuts of seat
runners
! Push the seat into the
appropriate position
! Retighten wing nuts
Note:
There is a further adjustment possibility if the adjusting range is insufficient
! Unscrew 4 screws of seat
mounting
! Shift seat and refasten with
screws
! Remount seat contact switch
plate
! The main brush and side brush
switches are in their upper position
! Turn the key switch to position "I"
! The main brush and side brush
switches are in their upper position
! Switching on the machine
Drive forwards ! Slowly press the driving pedal
22
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Drive backwards ! Slowly press the driving pedal
Note:
Driving behaviour
The driving speed can be varied
continuously with the driving pedals.
Slightly release drive pedal if
power decrease is registered uphill.
Braking
! Ease pressure on drive pedal,
the sweeper brakes automatically and stops.
Warning!
If while the drive pedal is actuated the seat contact switch or the key switch are turned on the drive system will be turned off and the side brush, the main brush, the blower fan as well as the LEDs will be turned on. (Service operation)
Remedy:
! Release pedal
Sweeping operation
Warning!
In order to avoid damaging the floor do not operate the sweeper while it is stationary. When stopped the sweeping system continues running for approx. four more seconds.
Danger
Do not stand up when driving – danger of falling.
! Lower main brush
Sweeping with the main brush
! The coarse-dirt flap must be
briefly raised for sweeping in largish objects up to a height of 60 mm, e.g. drinks cans.
Warning!
It is possible for debris to be thrown forwards when the coarse-dirt flap is raised. A hazard for bystanders.
Raise coarse-dirt flap ! Press pedal forwards and keep it
depressed
! To lower it, lift foot off pedal
Sweeping with raised coarse-dirt
flap
Note:
An optimal cleaning effect can be achieved only when the coarse-dirt flap is completely lowered
! Lower side brushes (for
sweeping in border areas
Sweeping with side brushes
Notes:
When they are lowered the main
and the side brushes automatically start turning
Adding the function of the side
brush is possible only if the main brush is operative
Stop machine
! Raise the side and the main
brush
! Turn key switch to "0" and
remove key
Note:
The dust filter is automatically dedusted for approx. 15 s after shutting down of the machine. Do not open the unit cover while this is going on.
Note:
The machine is provided with an automatic parking brake, which is activated when the engine is stopped and the driver leaves his seat.
23
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Empty the swept material container
! Wait until automatic filter
dedusting is completed and the dust has settled before opening the debris container and emptying it.
! Pull out debris container ! Empty the swept material
container
! Slide in and lock the debris
container
! Then perform the same
operations on the opposite debris container
Usage instructions
Safety instructions when sweeping
Warning!
Never sweep up packing straps,
wires or the like as this could damage the sweeping mechanism.
When the coarse-dirt flap is
open, the main brush can hurl stones or stone chips forwards. Make sure that nobody, no animals or objects are endangered.
Notes:
! For optimum cleaning effect,
match the driving speed to suit the actual conditions.
! During operation the debris
container should be emptied at regular intervals.
! Lower only the main brush when
sweeping large floor surfaces.
! Also lower the side brush when
cleaning inner surface edges.
Sweeping dry ground
! Close the bypass cover on left
behind the seat
Sweeping damp or wet ground
! Open the bypass cover on left
behind the seat
This protects the filter from damp
Driving over obstacles
Fixed obstacles of up to 50 mm in height
! Slowly and carefully drive over
them in the forward direction.
Fixed obstacles over 50 mm in height
! May be driven-over only with a
suitable ramp.
Drive system overload warning
To prevent damage to the drive system the sweeper is provided with an overload warning and a shut-off.
The overload warning flashes if
the overload of the drive system reaches a critical stage. The overload can be sustained for 1 min. , after which the sweeper is switched off by the control.
The control switches the sweeper
off immediately if the drive system’s overload exceeds the overload limit.
Resetting
! Stop machine ! Turn the key switch to
position "0"
! Turn the key switch to position "I"
Sweeping system overload warning
In order to avoid damage to its sweeping system the sweeper is provided with an overload warning and a shut-off.
If the load on the sweeping
system reaches the overload limit the overload warning lights up and the control switches the sweeping system off after 4 s.
Resetting
! Switch off sweeping system ! Turn the key switch to
position "0"
! Turn the key switch to position "I"
24
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Battery discharging warning
Green
Battery is charged
Yellow
Battery is almost dead ! Stop sweeping and charge
battery
Red
Battery flat Sweeping system switched off by
control ! Charge the battery see chapter on "Maintenance"
Flashing red
Discharge limit reached 3 more min. driving possible,
then the sweeper turns itself off
! Then the sweeper cannot be
restarted any more, the battery
must be recharged for at least
3 hours
Decommissioning
Please heed the following if sweeper is not to be used for a lengthy period:
! Stand sweeper on a flat surface ! Turn key switch to "0" and
remove key
! Safeguard the sweeping machine
from rolling away
! Clean inside and outside of
sweeper
! Turn off the machine on a
protected and dry place
! Charge the battery and recharge
it at intervals of approx. every two months
Transport
Transport instructions
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine with wedges
on the wheels
! Secure the machine with stretch
belts or ropes
Fastening areas
Notes:
Observe markings for fastening areas on base frame! (chain symbols) For loading or unloading the machine may be operated on slopes of only up to a max. of 18 %
Cleaning and maintenance
! Stand sweeper on a flat surface ! Turn key switch to "0" and
remove key
Internal cleaning
External cleaning
Clean with a damp cloth previously soaked in mild suds
Note:
Do not use any aggressive cleaning agents!
Maintenance intervals
Elapsed-time meter
Elapsed-time meter indicates maintenance interval times.
Maintenance by the customer
Daily maintenance
! Check the tyre air pressure ! Check roller and side brush for
wear and trapped straps
! Check the function of all
operating controls
Maintenance weekly
! Checking the battery acid level ! Check freedom of movement of
Bowden cables and moving parts
! Check setting and wear of
sealing strips in sweeping area
! Checking the vacuum system
Maintenance every 100 operating hours
! Check operation of seat contact
switch
! Check tightness, wear and
operation of drive belts (V-belts and round belts)
Maintenance according to degree of wear
! Replace sealing strips ! Replacing the sweep roller ! Replacing the side broom
Danger!
Wear dust mask! Wear safety goggles!
! Open unit cover, engage stay bar ! Clean with a rag
Note:
The filter cartridge can be cleaned with water. Prior to re-inserting it the filter must be completely dried.
See maintenance tasks chapter for description
Note:
All service and maintenance work must be performed by qualified and skilled personnel. A Kärcher specialist dealer can be consulted whenever support is necessary.
25
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Maintenance by the customer service department
Maintenance after 8 operating hours
First inspection
Maintenance after 20 operating hours
Maintenance every 100 operating hours
Maintenance every 300 operating hours
Maintenance every 500 operating hours
Maintenance every 1000 operating hours
Maintenance every 1500 operating hours
Note:
To safeguard warranty rights, during the warranty period all service and maintenance work must be performed by an authorised Kärcher after sales service.
Maintenance tasks
Notes on safety
Warning!
Preparations
! Stand sweeper on a flat surface ! Turn key switch to "0" and
remove key
Battery safety instructions
Danger!
Always heed safety precautions for handling batteries! Comply with the battery manufacturer’s service manual Work on batteries is permitted only after instruction by trained personnel
Danger!
! Wear safety goggles and
protective clothing
! Observe regulations for the
prevention of accidents as well as DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1
Danger!
Risk of fire and explosion!
Smoking prohibited No naked flames, glowing
embers or sparks in the vicinity of batteries
Do not place any objects or tools
on the battery because voltage is always present between the battery poles
Areas in which batteries are
charged must be well ventilated, as highly explosive gas forms during charging
Danger of acid burns!
! Rinse out or rinse off splashes of
acid in the eye or on the skin with copious quantities of clean water
! Then consult a doctor
immediately
! Wash contaminated clothing with
water
Old batteries with this symbol are
reusable commodities and must therefore be returned for recycling
Old batteries which are not
returned for recycling must be disposed of as special waste, thereby observing all statutory regulations
Danger!
Have the battery installed only by a Kärcher service mechanic and in compliance with the battery manufacturer’s specifications
Charge the battery
Danger!
The unit cover must remain open while the battery is charged. Explosion hazard!
KM 100/100 R:
Danger!
! Always heed safety precautions
for handling batteries!
! Charge the battery with an
appropriate charger recommended by Kärcher (manufacture no.: 6.654-107)
! Strictly comply with the
specifications of the battery charger’s and the battery’s manufacturers
KM 100/100 R P:
! Open unit cover, engage stay bar ! Insert power plug
Charging condition indicator
Yellow
Battery is charging
Green
Battery is charged
Red
Fault, inform Kärcher’s after-sales service
26
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Check and top up the battery’s fluid level
Warning!
! Regularly check the fluid level of
acid-filled batteries.
! Open all cell plugs
! If the fluid level is too low fill up
cells with distilled water up to
mark
! Close cell plugs ! Charge the battery
Check the tyre air pressure
Changing wheels
Danger!
Preparations
! Stand sweeper on a flat surface ! Turn off key switch and remove
the key
! Wear warning clothing when
performing repair work on public streets where it is dangerous because of moving traffic .
! Check that the ground is stable ! Protect the machine additionally
from moving with a wheel chock
Recommended express assistance:
! Check the tyre tread for
imbedded objects
! Remove the objects ! Use a suitable, commercially
available tyre repair agent
Notes:
Comply with the recommendations of the respective manufacturers Continuing the journey is possible if the recommendations of the product manufacturer are observed Change the tyre or the wheel as soon as possible
! Unscrew wheel bolt ! Place the jack in position
Jack fixing point (rear wheels)
! Lift the machine with the jack ! Remove wheel bolt ! Slide the wheel off ! Position the spare wheel ! Screw in wheel bolt ! Lower the machine with the jack ! Tighten wheel bolt
Note:
Use an appropriate, commercially available jack and a chock
Checking the vacuum system
Adding a sweeping system is
with the aid of a vacuum system.
If the side brush or the main
brush cannot be lowered check the vacuum canisters for proper connection of the hose lines, if applicable re-connect the hose concerned.
The vacuum system is leaky if
the side brush or the main brush still cannot be lowered. In this case after-sales service must be contacted.
Hose connection to vacuum canister of side brush lowering
Hose connections to vacuum canister for lowering main brush
Note:
The vacuum pump operates only if vacuum is built-up in the system. Consult after-sales service if the pump operates continuously.
Checking traction belt
! The traction belts must be
regularly checked for wear and damage.
Traction belt for suction turbine
! The air pressure in the rear tyres
must be set to 6 bar.
Hose connections to vacuum pump and to vacuum canister (storage)
Traction belt for main brush
27
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Checking the sealing cup
! The sealing cup must be
regularly checked for a proper fit.
Sealing cup at the suction turbine
Check the sweep roller
! Stand sweeper on a flat surface ! Raise the sweep roller ! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit
Replace the sweep roller
Replacing it is necessary when
the sweeping effect visibly deteriorates due to wear of the bristles.
! Stand sweeper on a flat surface ! Raise the sweep roller ! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit
! Unscrew screws
! Pull off the main brush rocker
arm
Replacing side brush
! Unscrew fastening screws
(3 pieces) at the underside ! Slip side brush on carrier and
screw it tight
! Remove tapes and string from
the sweep roller
! Unscrew front screw of right side
panellint
! Unscrew rear screws of right side
panelling
! Loosen fastening screw of the
bowden cable and unhitch the cable
! Unscrew the screw at the fulcrum
of the main brush rocker arm
! Lift off cover and remove main
brush
28
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
! Slide the new main brush into the
main brush box and slip it onto
the drive peg
Notes:
Pay attention to the position of
the bristle set when installing the
new main brush! The bowden cable is to be
adjusted so that the main brush
is raised approx. 10 mm from the
floor.
! Follow the instructions in reverse
to mount the main brush rocker
arm
! Screw on side panelling ! Insert the swept material
container
Adjusting and replacing sealing strips
! Stand sweeper on a flat surface ! Raise the sweep roller ! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit
! Screw off side panelling on both
sides
! Unscrew front screw of side
panelling
Front sealing strip
! Slightly loosen fastening nut at
the front sealing strip, unscrew it to replace it
! Screw on new sealing strip but
do not yet tighten nuts
! Align the sealing strip ! Set the sealing strip’s clearance
to the floor so that it bends backwards with a lag of 35 - 40 mm
! Tighten nuts
Rear sealing strip
! The floor clearance of the sealing
strip is set so that it bends backward with a lag of 5 - 10 mm
! Replace if worn
! Dismantle the sweeping drum
! Unscrew fastening nuts of the
rear sealing strip
! Screw on new sealing strip
Side sealing strips
! Slightly loosen fastening nuts of
the side sealing strip, unscrew them to replace it
! Screw on new sealing strip but
do not yet tighten nuts
! In order to set the clearance to
the floor slide in the 1 - 2 mm spacer
! Align the sealing strip ! Tighten nuts
! Screw on side panelling ! Insert the swept material
container
! Unscrew rear screws of side
panelling
29
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Replace the dust filter
Danger!
! Empty the debris container prior
to beginning work on replacing
the dust filter ! Wear a dust protection mask
when working on the filter system ! Observe the safety precautions
for handling fine dust
! Open unit cover, engage stay bar
! Pull out the handle of the filter
bracket and engage it
! Take out filter cartridge ! Insert the new filter
! On the drive side, engage the
carrier into the holes
! Re-engage the handle of filter
dedusting
Note:
Make sure when mounting the new filter that the lamella are not damaged
Replacing the filter box seal
Remove filter box seal from the groove in the unit cover and insert the new seal
Changing fuses
! Unscrew the screws at both sides
of the covering
! Replacing blown fuses ! Refasten front covering
Note:
Use only fuses with the same
current rating
Battery terminal fuse
! Replace defective fuses
1 Nut 2 Battery charging cable 3 Terminal fuse 4 Bridge 5 Screw
Note:
It is strongly recommended to have this work performed by a Kärcher after-sales service station or an authorised specialist .
Fault instructions
Machine does not move
! Sit on the driver seat ! Disable the EMERGENCY-STOP ! Switch ON key switch ! Charge the battery ! Check fuses ! Notify the Kärcher service station
The sweeper moves only slowly
! Check position of the parking
brake
! Notify the Kärcher service station
Machine not sweeping properly
! Main brush and side brush are
worn, if applicable replace them
! Main brush does not turn, check
traction belt
! Check the operation of the
coarse-dirt flap
! Check sealing strips for wear,
adjust or replace them as required
! Check the seal on the vacuum
system
! Notify the Kärcher service station
Machine making dust
! Empty debris container ! Check drive belts for the suction
turbine
! Check sealing cup at the suction
turbine
! Check filter cartridge, clean or
replace it
! Check filter box seal ! Check sealing strips for wear,
adjust or replace them as required
! Notify the Kärcher service station
Side brush does not turn
! Check the fuse ! Notify the Kärcher service station
Poor sweeping around the edges
! Replacing the side broom ! Notify the Kärcher service station
Activation of side brush or main brush does not function
! Check the seal on the vacuum
system
! By-pass cover open ! Notify the Kärcher service station
30
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
Accessories
Side brush 6.905-986
Provided with standard bristles for indoor and outdoor surfaces.
Soft side broom 6.906-133
For fine dust on indoor surfaces, resistant to moisture.
Hard side broom 6.906-065
For cleaning hard to remove dirt from outdoor surfaces.
Standard main brush 6.906-375
Wearproof and wetproof. Universal bristles for indoor and outdoor cleaning.
Main brush soft 6.906-533
With natural bristles specially for sweeping fine dust on smooth indoor floors. Not moisture-resistant, not for abrasive surfaces.
Main brush hard 6.906-532
For removing stubborn external dirt, damp-proof.
Filter cartridge 6.414-532
Battery set 6.654-112
Battery charger 6.654-143
Technical data
Unit data
Length x width x height
2006 x 1005 x 1343 mm Empty weight 300 kg Permissible total weight 660 kg Empty dead weight 470 kg Driving/sweeping speed 5,5 km/h Climbing ability max. 18 % Main brush diameter 285 mm Main brush width 710 mm Side brush diameter 450 mm Area performance with 2 side brushes 7150 m²/h Working width without side brush 710 mm with side brush 1000 mm Volume of debris container 100 litres Protection class drip-proof IPX 3
Motors
Traction motor: Type wheel-hub motor
in front wheel Design direct-current permanent-magnet motor for forward driving and reversing Voltage 24 V Rated current 37 A Rated power 750 W Protection class IP44 Speed infinitely variable
Fan and main brush motor: Type direct-curent permanent magnet motor Model B14 Voltage 24 V Rated current 35 A Rated power 600 W Protection class IP20 r.p.m. 3500 1/min
Side brush motor: Type direct-curent permanent magnet motor Design Gear motor (bevel gear) Voltage 24 V Rated current 5 A Rated power 100 W Protection class IP44 r.p.m. 70 1/min
Battery
Type 24V 4 PzS 240 l Capacity 240 Ah Charging time of a completely flat battery 10...15 h Operating time following repeated charging approx. 2,5 h
Battery charger:
Mains voltage 230 V, 50 Hz Output voltage 24 V Output current, max. 30 A
Fuses
Master fuse 150 A Side brush motor 30 A Filter drive motor 10 A Control 5 A Vacuum pump 2 A
Tyres
Large-size, rear 4.00-8.00 Air pressure - rear 6 bar
Brake
Service brake electronic Parking brake disk brake electrically actuated (with spring)
Filter and suction system
Fine dust filter surface 6,0 m² Filter’s application class U for non-health hazardous dusts Rated vacuum of suction system 12 mbar Rated volumetric flow of suction system 50 l/s
Ambient conditions
Temperature -5 - +40° C Atmospheric humidity, non-dew developing 20 - 90 %
Vibrations of unit (ISO 5349 and ISO 2631-1)
Upper limbs 1,79 m/s² Whole-body seat 0,85 m/s² Total body feet 0,85 m/s²
Noise emission
Sound pressure level (EN 60704-1) 75 dB(A) Garanteed sound power level (2000/14/EC) 93 dB(A)
31
Operating instructions KM 100/100 R / KM 100/100 R P English
EC conformity declaration
We hereby declare that the machine specified below as the marketed desigh, the machine specified below complies with the relevant fundamental safety and health requirements of the EC directives listed below. Modification of the machine without our approval invalidates this declaration.
Product: Ride-on vacuum sweeper
Type: 1.280-xxx
Relevant EC directives
EC machine directive (98/37/EC) EC low voltage directive (73/23/EEC) amended by 93/68/EEC EC directive on electromagnetic compatability (89/336/EEC) amended by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC EC guideline on noise emissions (2000/14/EU)
Applied harmonised standards
DIN EN 60 335-1 DIN EN 60 335-2 - 29 DIN EN 60 335-2 - 72 DIN EN 55 014-1: 2000+A1: 2001 DIN EN 55 014-2: 1997 DIN EN 61 000-3-2: 2000 DIN EN 61 000-3-3: 1995+A1: 2001
Applied national standards
----
Applied conformity valuation method
Appendix V
Measured sound power level: 91 dB(A)
Guaranteed sound power level: 93 dB(A)
Internal measures ensure that the in series produced units always comply with the requirements of current EC directives and applied standards. The signatories act for and in authority of management.
5.957-695 (01/02)
Alfred Kärcher Limited Partnership. Registered office: Winnenden. Registration court: Waiblingen, HRA 169. Personally liable partner. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Registered office Winnenden, 2404 Waiblingen Company Register, HRB
Managing directors: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Strasse 28-40 P.O.Box 160 D-71349 Winnenden Phone: ++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212
32
KM 100/100 R / KM 100/100 R P
DE
Manuelle Filterabreinigung
Beim Kehren großer Flächen regelmäßig Staubfilter abreinigen.
! Taste Filterabreinigung kurz
drücken. Der Staubfilter wird ca. 15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser Zeit die Gerätehaube nicht öffnen.
EN
Manual filter cleaning
Clean the dust filter regularly when sweeping large surfaces.
! Press filter cleaning switch
briefly. The dust filter is cleaned for approx. 15 seconds. Do not open the unit cover during this period.
FR
Nettoyage manuel du filtre
Lors du balayage de surfaces importantes, nettoyer régulièrement le filtre antipoussière.
! Appuyer brièvement sur la
touche nettoyage du filtre. Le filtre antipoussière est nettoyé pendant env. 15 secondes. Ne pas ouvrir le capot de l’appareil pendant ce temps.
IT
Pulizia manuale del filtro
Durante la spazzatura di superfici grandi pulire regolarmente il filtro antipolvere.
! Premere brevemente il tasto per
pulizia filtro. Il filtro antipolvere viene pulito per ca. 15 secondi. Durante questo tempo, non aprire il cofano dell’apparecchio.
NL
Manuele filterreiniging
Bij het vegen van grotere oppervlakken regelmatig stoffilter reinigen.
! Toets filterreiniging kort
indrukken. Het stoffilter wordt ca. 15 seconden lang schoongemaakt. In deze tijd de apparaatkap niet openen.
237
KM 100/100 R / KM 100/100 R P
ES
Limpieza manual del filtro
Al barrer superficies grandes limpie el filtro de polvo a intervalos regulares.
! Apriete brevemente el pulsador
para la limpieza del filtro. El filtro de polvo se limpia durante unos 15 segundos. No abra la capota de los equipos durante la limpieza.
PT
Limpeza manual do filtro
Ao varrer grandes superfícies, limpar regularmente o filtro de poeira.
! Premir a tecla de limpeza do filtro
durante um curto espaço de tempo. O filtro de poeira é limpo durante aprox. 15 segundos. Durante este período não abrir a tampa do aparelho.
EL
КбиЬсйумб цЯлфспх ме фп
КбиЬсйумб цЯлфспх ме фп
КбиЬсйумб цЯлфспх ме фпКбиЬсйумб цЯлфспх ме фп чЭсй
÷Ýñé
÷Ýñé÷Ýñé
КбфЬ фп укпэрйумб мегЬлщн ерйцбнейюн нб кбибсЯжефе фбкфйкЬ фп цЯлфсп укьнзт.
! РбфЮуфе гйб лЯгп фп рлЮкфсп
кбибсйумпэ цЯлфспх. Фп цЯлфсп укьнзт кбибсЯжефбй гйб рес. 15 дехфесьлерфб. КбфЬ фп дйЬуфзмб бхфь мзн бнпЯгефе фп кбрЬкй фзт ухукехЮт.
DK
Manuel filterrengøring
Ved fejning af store arealer skal man regelmæssigt rengøre støvfiltret.
! Tryk kort på tasten
Filterrengøring. Støvfiltret rengøres i ca. 15 sekunder. Undlad at åbne apparatets skærm i løbet af denne tid.
NO
Manuell filterrensing
Rens støvfilteret med jevne mellomrom når du feier store arealer.
! Trykk kort på tasten for
filterrensing. Støvfilteret renses i ca. 15 sekunder. Ikke åpne maskindekslet i løpet av denne tiden.
238
KM 100/100 R / KM 100/100 R P
SV
Manuell filterrensning
Vid sopning av stora ytor ska dammfiltret rensas regelbundet.
! Tryck på knappen för
filterrensning kort. Dammfiltret rensas i ca 15 sekunder. Öppna inte maskinhuven under denna tid.
FI
Suodattimen manuaalinen puhdistus
Puhdista pölysuodatin säännöllisesti suuria alueita lakaistessasi.
! Paina lyhyelti
suodattimenpuhdistuspainiketta. Pölysuodattimen puhdistus kestää n. 15 sekuntia. Älä avaa tänä aikana laitteen kantta.
PL
Ręczne czyszczenie filtra
Przy zamiataniu dużych powierzchni należy regularnie czyścić filtr pyłu.
! Krótko nacisnąć przycisk
czyszczenia filtra. Filtr pyłu jest czyszczony przez ok. 15 sekund. W tym czasie nie otwierać pokrywy urządzenia.
TR
Manüel filtre temizleme
Büyük alanların süpürülerek temizlenmesinde muntazam aralıklar ile toz filtresi temizlenmelidir.
! Filtre temizleme tuşuna kısaca
basılmalıdır. Toz filtresi yaklaşık 15 saniye boyunca temizlenir. Bu süre içinde cihaz kapağıılmamalıdır.
RU
Ручная чистка фильтра
При уборке больших площадей следует проводить регулярную чистку фильтра от пыли.
! Кратковременно нажать кнопку
очистки фильтра. Фильтр от пыли очищается ок. 15 секунд. В это время кожух аппарата открывать нельзя.
239
KM 100/100 R / KM 100/100 R P
240
Loading...