Karcher K 55 User Manual

K 55

English 2 Français 9 Español 16
59634850 09/09
Cordless Electric Broom OPERATOR MANUAL
Specifications 2 Proper use 2 Customer Support 2 MODEL OVERVIEW 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4 START UP 5 OPERATING INSTRUCTIONS 6 Maintenance and Care 7 Service 8 Troubleshooting 8 Disposing of old device and battery pack 8
Specifications
Operating time when
max. 30
min battery is fully charged (depends on the flooring)
4,8
Working voltage of the
V
battery Charging current for
14
h
empty battery
5,8
130
4,4
V mA lbs
Voltage of the charger Charging current Weight (incl. battery) Battery type NiCd Part No. 1.258-505.0 Serial no.
Proper use
– Use this battery operated appliance
only for personal use, use only the accessories and spare parts ap­proved by KÄRCHER.
– The appliance is not suitable for
cleaning deep-pile carpets and wet floors.
– The appliance is not suitable for
cleaning concrete, gravel, etc. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on ac­count of improper use or wrong opera­tions.
Customer Support
In the U.S. or Canada, please call 1-800-537-4129 for warranty issues and visit www.karcherresidential.com for technical support and product assis­tance. Please take a moment to register your pressure washer online at www.karcher-register.com. Be sure to save your purchase receipt, it will be required for repairs covered by warran­ty.
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Joint at the appliance 2 ON/OFF foot switch 3 Rechargeable battery, detachable 4 Unlocking button, battery 5 Charging box 6 Charging display 7 Dirt container, detachable 8 Unlocking the lid of dirt container 9Casing 10 Brush roller, changeable
11 Brush roller with cleaning cover (an-
imal hair brush), can be inter­changed
12 Unlocking button for the changeable
brush 13 Telescopic strut, adjustable height 14 Turning handle 15 Handle 16 Charger with charging cable 17 Wall mount with fasteners
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this product basic precau­tions should always be followed, includ­ing the following:
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet sur-
faces.
Use only as described in this manu-
al.
Do not use with damaged cord or
plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, dam­aged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center or call customer service.
Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with
wet hands.
Do not put any object into openings.
Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplug-
ging.
Do not use appliance in an enclosed
space where oxygen, flammable, ex­plosive or toxic vapors are given off or in an area where flammable dust is present.
Do no allow appliance to be used as
a toy. Close attention is necessary when used by children.
Do not use extension cords or out-
lets with inadequate current carrying capacity.
Do not incinerate or mutilate batter-
ies as they will explode at high tem­peratures.
Do not pick up anything that is burn-
ing or smoking such as cigarettes, matches or hot material.
Do not allow the battery to run down
completely before charging. In doing so, serious problems may occur in the battery life cycle.
Do not pick up flammable or com-
bustible liquids such as gasoline or use in areas where they are present.
Store the adapter indoors in a cool
dry area not exposed to the weather to avoid electrical shock and/or cleaner damage.
Only use the adapter provided by the
manufacturer to recharge the appli­ance.
Always disconnect cord from electri-
cal outlet before servicing appliance.
Only charge the unit indoors.
4 English
START UP
Installing the wall unit
The wall mount is to be used for storing the appliance and the charger.
Î Fix the enclosed wall mount at an
easily accessible point near to a socket - the fastener is enclosed.
Insert the brush roller
The brush roller has not yet been in­serted in the appliance at the time of de­livery. Please insert the brush roller before starting the appliance.
Î Turn the casing. Î Insert the brush roller in the side-in-
take.
Î Press in the holder of the brush roller
into the intake and check that it is sit­ting properly.
Installing the telescopic handle
and adjusting the handle height
The telescopic strut consists of 3 parts. While assembling it, make sure that the parts lock into each other.
Î Insert the handle on the longer strut
with turning handle.
Î Insert together the longer and short-
er struts; while assembling it, press
the locking button.
Î Insert the entire strut with the locking
button into the joint on the appliance.
Î Loosen the handle and pull out the
strut to the desired working height;
turn the handle to the correct posi-
tion and tighten using the turning
handle.
Inserting and charging the battery
The battery has not yet been inserted in the appliance at the time of delivery. Please insert the battery before com­missioning the appliance.
Î Remove the rechargeable battery
from its packing.
Î Insert the battery into the intake until
it locks.
Î Charge the battery: The battery can
be charged when it is in the appli-
ance or removed from it. Note: The
following section describes the
charging process when the battery is
in the appliance.
Î Insert the charger delivered with the
appliance into a proper socket.
English 5
Î
Important note for charging: Al­ways switch off the appliance other­wise the battery will not get charged.
Î Insert the charging cable in the
charging box at the battery.
Î When the operating display glows, it
means the charging process has started. The charging time for an empty battery is approx. 14 hours.
Note: If the operating display does not glow, switch off the machine be­cause otherwise the charging pro­cess cannot start.
Î Remove the plug from the charger
socket and disconnect the charger from mains power after you have fin­ished charging.
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting the work
Î Switch on the appliance; press the
on/off foot switch to do so.
Î Move the appliance forward and
backward to clean it.
Î Use the right side (the side with an
unlocking button for the changeable brush) for cleaning close to the edg­es.
Interrupting the work
Î Switch off the appliance; press the
on/off foot switch to do so.
Î Place the telescopic strut in an up-
right position during breaks; there is a stopper that holds it in position.
6 English
Finishing your work
Î Switch off the appliance when fin-
ished.
Î Empty dirt container after each
cleaning.
Emptying the dirt container
The dirt container can be removed in 2 ways:
1) Hold the appliance high at the joint with one hand and unlock the lid of the dirt container. Note: Hold the casing firmly so that it doesn't open downward too fast.
2) Place the appliance on the floor and unlock the lid of the dirt container. Note: Hold the telescopic strut firmly so that it doesn't fall down.
Î Unlock lid of the dirt container and
pull it upward.
Î Lift the dirt container upward at the
handle and empty it.
Î Reinsert the dirt container and close
the lid.
Maintenance and Care
Caution
Remove the battery prior to any care and maintenance work.
Cleaning the device
Î Wipe the appliance using a damp
cloth. Do not use any aggressive
agents, such as cleaning powder.
Change/ clean the brush roller
Brush roller
Î Press the unlocking button and re-
move the brush roller.
Î Remove wound up hair using a knife
or scissors. Move the knife along the
defined cutting edge and then re-
move the loosened hair.
Storing the appliance
Î Store the appliance in the wall
mount.
Î Alternatively, you can also store the
device at the handle; if required, turn the handle (refer section "Adjust telescopic strut and handle").
Î Charge the battery.
Î Insert the cleaned or new brush roll-
er and ensure that it sits properly.
Clean the brush roller with the clean­ing cover (animal hair brush)
Note: Please clean animal hair brush
after each use!
Î Press the unlocking button and re-
move the brush roller. Animal hair that has wounded can be removed in the most simple way:
Î Pull out the cleaning cover from the
brush roller; the hair that has come
off remains stuck there and can be
disposed off in the household gar-
bage.
English 7
Note: First cut the long animal or hu­man hair that has got wounded with the help of a knife or scissors; then remove the cover.
Î After cleaning, insert back the cover. Î Insert the cleaned or new brush roll-
er and ensure that it sits properly.
Service
Risk of injury
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and main­tenance works.
Troubleshooting
Operating display does not glow
Î The appliance is switched on during
the charging process. Switch off the appliance using the
On/Off switch.
Appliance does not clean properly
Î Clean or replace the brush rollers
(refer chapter "Replace/ clean brush roller").
Î Charge the battery (refer chapter
"Charging the battery“).
Dirt is being thrown out of the appli­ance
Î Empty the full dirt container (refer
chapter "Empty dirt container").
Disposing of old device and bat-
tery pack
Î Arrange for the proper environmen-
tally friendly disposal of the old de­vice. Please remove the battery pack prior to disposing of the device.
Battery disposal
To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS A NICKEL­CADMIUM BATTERY. IT MUST BE DIS­POSED OF PROPERLY. LOCAL, SATE, OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DIS­POSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTER­IES IN ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OP­TIONS.
Î
Remove the battery pack with its casing and dispose of properly. There is no need to disassemble the plastic casing.
Warning
Do not open the battery, as there is
a risk of an electrical short; also, irri­tating or caustic vapors can escape.
8 English
Balai électrique sans fil - NOTICE D'UTILISATION
Caractéristiques 9 Utilisation conforme 9 Assistance 9 GÉNÉRALITÉS 10 CONSIGNES DE SECURITE IMPOR-
TANTES DEMARRAGE 12 MODE D'EMPLOI 13 Entretien, maintenance 14 Service 15 Assistance en cas de panne 15 Éliminer l'appareil usé et l'accumulateur 15
11
Caractéristiques
Temps de service d'un
maxi30min accumulateur plein (en fonction du sol)
Tension locale de l'accu-
4,8 V
mulateur Temps de charge d'un
14 h
accumulateur vide Tension de l'appareil de
5,8 V
charge Courant de charge 130 mA Poids (y compris l'accu-
4,4 lbs
mulateur) Type d'accumulateur NiCd N° de pièce 1.258-505.0 N° de série
Utilisation conforme
– Cet appareil ne doit être utilisé que
pour un usage domestique, pour nettoyer à l'intérieur avec des acces­soires et des pièces de rechange to­lerées par Kärcher
®
– Cet appareil n'est pas approprié
pour nettoyer des tapis à longues fi­bres ansi que des sols mouillés.
– Cet appareil n'est pas approprié
pour nettoyer du béton lavé, du
cailloutis ou des choses semblables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisa­tion non conforme ou incorrecte de l'ap­pareil.
Assistance
Pour faire valoir une demande en ga­rantie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les autres informations sont disponibles sous : www.karcherresidential.com Prenez le temps d'enregistrer votre net­toyeur haute pression en ligne en vous adressant à www.karcher-register.com. Veillez à conserver précieusement votre bon d'achat, dont la présence est nécessai­re en cas de réparation sous le couvert de la garantie.
Français 9
GÉNÉRALITÉS
1 Joint à l'appareil 2 Interrupteur à pied- Marche/Arrêt 3 Accumulateur, amovible 4 Bouton de déverrouillage, accumu-
lateur 5 Prise de charge 6
Affichage d'état de service de charge 7 Récipient récupérateur, amovible 8 Déverrouillage, couvercle du réci-
pient récupérateur 9 Boîtier 10 Rouleau de brosse, échangeable
11 Rouleau de brosse avec douille de
nettoyage (brosse en poils d'ani­maux), échangeable
12 Bouton de déverrouillage, brosse
d'échange
13 Manche télescopique, réglable en
hauteur 14 Poignée rotative 15 Poignée 16 Appareil de charge avec câble de
charge 17
Support mural avec matérial de fixation
A usage domestique seulement !
10 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
En utilisant ce produit, toujours obser­ver une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incen­die, d'électrocution et de blessures, prendre les précautions suivantes :
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
Respecter impérativement les consi­gnes d'utilisation de ce manuel.
Ne pas mettre l'appareil en service en cas d'endommagement du cordon ou de la prise. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, s’il a été endommagé, s’il est resté à l’exté­rieur ou est tombé dans l’eau, le retour­ner à un centre de service.
Ne pas tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Tirer au ni­veau de la fiche pour déconnecter l'ap­pareil du secteur.
Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche électrique avec les mains mouillées.
Ne rien introduire dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est obstrué. Protéger les orifices de la poussière, des peluches, des cheveux et autres matières susceptibles de ré­duire le débit d'air.
Veiller à ne pas approcher les cheveux, vêtements larges, doigts ou toute autre partie du corps des orifices et compo­sants mobiles de l’appareil.
Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil dans un espa­ce clos dans lequel se dégagent de l'oxygène, des vapeurs inflammables, explosibles ou toxiques, ou dans un en­droit renfermant des poussières inflam­mables.
Cet appareil n'est pas un jouet. Ne ja­mais le laisser sans surveillance lors­qu'il est utilisé à proximité d'enfants.
Ne pas utiliser de rallonges ou de prises n'ayant pas la capacité de transmission électrique voulue.
Ne pas faire brûler ou endommager les piles qui risquent d'exploser à hautes températures.
Ne pas ramasser de substances brûlan­tes ou dégageant de la fumée, telles que des cigarettes, allumettes ou des substances très chaudes.
Veiller à ce que la pile ne se vide pas complètement, avant de la recharger. Sinon, la longévité de la pile risque d'en souffrir sérieusement.
Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence avec l'appareil et ne pas utiliser non plus ce dernier dans des zones suscep­tibles de contenir de tels produits.
Conserver l'adaptateur dans un endroit abrité, sec et frais, à l'abri d'intempéries, afin d'éviter tout risque d'électrocution et/ou d'endommagement du nettoyeur.
N'utiliser que l'adapteur fourni par le fa­bricant pour recharger l'appareil.
Toujours déconnecter l'appareil du
secteur, avant de procéder à de quelconques opérations d'entretien.
Ne recharger l'unité qu'à l'intérieur.
Français 11
DEMARRAGE
Monter le support mural
Le support mural sert à maintenir l'ap­pareil et l'appareil de charge.
Î Monter le support mural ci-joint à un
endroit bien accessible près d'une prise de courant - le matérial de fixa­tion est joint.
Installation du rouleau de brosse
Lors de la livraison, le rouleau de bros­se n'est pas encore installé sur l'appa­reil. L'installer avant la mise en marche.
Î Faire tourner le boîtier. Î Installer le rouleau de brosse dans le
logement latéral.
Î Insérer le support du rouleau de
brosse dans le logement et vérifier qu'il est correctement placé.
Monter le manche télescopique et
la poignée; en régler la hauteur
Le manche télescopique se compose de 3 pièces. Faire attention au montage que les pièces s'enclenchent.
Î Mettre la poignée sur le manche plus
long avec la poignée rotative.
Î Assembler le manche plus long et le
manche plus court, pour cela pres-
ser l'encoche.
Î Mettre le manche complet avec l'en-
coche dans la charnièrs de l'appa-
reil.
Î Desserrer la poignée rotative et al-
longer le manche à la hauteur sou-
haitée, tourner la poignée dans la
position correcte et serrer à l'aide de
la poignée rotative.
Mettre l'accumulateur en place et
le charger
À la livraison, l'accumulateur n'est pas encore inséré dans l'appareil. Veuillez le poser avant la mise en service.
Î Retirer l'accumulateur de l'emballa-
ge.
Î Insérer l'accumulateur dans le com-
partiment, jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette.
Î Charger l'accumulateur: Le charge-
ment de l'accumulateur peut s'effec-
tuer à l'état monté ou démonté.
Remarque :Le chargement avec un
accumulateur monté est décrit ci-
après.
12 Français
Î Brancher l'appareil de chargement
livré avec l'appareil dans une prise de courant réglementaire.
Î Remarque important pour le char-
gement: Eteindre absolument l'ap­pareil, sinon l’accumulateur ne sera pas chargé.
Î Brancher le câble de charge dans la
prise de charge à l'accumulateur.
Î Si l'affichage de service est allumé,
le processus de charge commence. Le temps de chargement d'un accu­mulateur vide est d'environ 14 heu­res.
Remarque :Si l'affichage de service n’est pas allumé, veuillez éteindre l'appareil.
Î Une fois le processus de charge-
ment achevé, débrancher le câble de chargement de la prise de char­gement et déconnecter le chargeur du secteur.
MODE D'EMPLOI
Commencer le travail
Î Mettre l'appareil en marche. Pour
cela appuyer sur l'interrupteur à pied Marche/Arrêt.
Î Pour le nettoyage, faire aller et venir
l'appareil en avant et en arrière.
Î Pour le nettoyage près du bord, utili-
ser le côté droit (côté où se trouve le bouton de déverrouillage de la bros­se d'échange).
Interrompre le travail
Î Eteindre l'appareil. Pour cela ap-
puyer sur l'interrupteur à pied Mar­che/Arrêt.
Î En cas de pause, mettre le manche
téléscopique en position verticale, une retenue maintient le manche dans cette position..
Fin des travaux
Î En fin de service éteindre l'appareil. Î Vider le récipient collecteur après
chaque nettoyage.
Français 13
Vider le récipient collecteur
Le récipient collecteur peut être retiré de 2 manières :
1) Lever l'appareil d'une main au niveau de l'articulation et déverrouiller le cou­vercle du récipient collecteur. Remarque : retenir l'appareil pour qu'il ne s'ouvre pas trop vite.
2) Poser l'appareil sur le sol et déverrouiller le couvercle du récipient collecteur.
Remarque
: bien retenir le manche télés-
copique pour qu’il ne puisse pas tomber.
Î Deverrouiller le couvercle du réci-
pient collecteur et le relever.
Î Retirer le récipient collecteur, au ni-
veau de la poignée et le vider.
Î Remettre le récipient collecteur en
place et refermer le couvercle.
Entretien, maintenance
Attention :
Retirer l'accumulateur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de répa­ration sur l'appareil.
Nettoyage de l’appareil
Î Essuyer l'extérieur de l’appareil avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de
produits agressifs (des poudres à ré-
curer par exemple).
Changer/nettoyer le rouleau de
brosse
Rouleau de brosse
Î Appuyer sur le le bouton de déver-
rouillage et retirer le rouleau de bros-
se.
Î Couper, à l'aide d'un couteau ou de
ciseaux, les cheveux qui se sont
éventuellement enroulés. Éliminer
ensuite les cheveux ou fibres, après
les avoir coupés.
Rangement de l’appareil
Î
Mettre l'appareil dans le support mural
Î L'appareil peut être aussi accroché
au niveau de la poignée ; pour cela, tourner la poignée (voir le chapitre « Réglage du manche téléscopique et de la poignée ».
Î Charger l'accumulateur.
14 Français
.
Î Remettre le rouleau de brosse net-
toyé ou neuf en place et s'assurer de
sa bonne assise.
Nettoyage du rouleau de brosse et de la douille de nettoyage (brosse en poils d'animaux)
Remarque : nettoyer la brosse à ani-
maux après chaque utilisation!
Î Appuyer sur le le bouton de déver-
rouillage et retirer le rouleau de bros-
se.
Il est possible de retirer facilement les poils d'animaux coincés :
Î Retirer la douille de nettoyage du
rouleau de brosse, les poils coincés y restent accrochés et peuvent être mis au rebut avec les ordures ména­gères.
Remarque : les longs poils humains ou d'animaux coincés autour de la douille doivent d'abord être décou­pés à l'aide d'un couteau ou de ci­seaux, par exemple.
Î Remettre la douille en place après le
nettoyage.
Î Remettre le rouleau de brosse net-
toyé ou neuf en place et s'assurer de sa bonne assise.
Service
Risque de blessures
Avant tout travail d'entretien et de main­tenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Assistance en cas de panne
L'affichage de service ne s'allume pas
Î L'appareil est mis en service pen-
dant le processus de charge. Éteindre l'appareil avec l'interrupteur
Marche/Arrêt.
L'appareil ne nettoye pas bien
Î Nettoyer ou changer le rouleau de
brosse (cf. le chapitre "Changer/net­toyer le rouleau de brosse").
Î Charger l'accumulateur (cf. le chapi-
tre "Charger l'accumulateur").
Des impuretés sont rejetées hors de l'appareil
Î Vider le récipient collecteur plein
(voir le chapitre « Vider le récipient collecteur »).
Éliminer l'appareil usé et l'accumu-
lateur
Î Pour la mise en rebut de l'appareil,
veiller à l'éliminer de manière à ne pas porter préjudice à l'environne­ment.
Réglementation concernant les piles
Pour préserver l'environnement, remettre les piles usées à un centre de recyclage ou les éliminer en bonne et due forme.
CE PRODUIT CONTENANT UNE PILE NICKEL-CADMIUM, IL DOIT ÊTRE ÉLIMI­NÉ DANS LES RÈGLES DE L'ART. LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES; NATIO­NALES OU FÉDÉRALES INTERDISANT L'ÉLIMINATION DE PILES NICKEL-CAD­MIUM DANS LES ORDURES MÉNAGÈ­RES, CONSULTER L'AUTORITÉ LOCALE RESPONSABLE DE L'ÉLIMINATION DE DÉCHETS POUR TOUTE INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE ET/OU À LA RÉGLEMENTATION DE MISE AU REBUT.
Î
Retirer les piles avec leur boîtier et les mettre au rebut en bonne et due forme. Il n'est pas nécessaire de dé­sassembler le boîtier en plastique.
Avertissement
Ne pas ouvrir l'accumulateur
que de court-circuit ! Il est en outre possible que des vapeurs irritantes ou des fluides agressifs s'en échappent.
, Ris-
Français 15
Escobilla eléctrica inalámbrica MANUAL DEL OPERARIO
Especificaciones 16 Uso previsto 16 Soporte 16 VISTA GENERAL DEL MODELO 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM-
PORTANTES ARRANQUE 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONA-
MIENTO Cuidado y mantenimiento 21 Servicio 22 Ayuda en caso de avería 22 Eliminar el aparato usado y la batería 23
18
20
Especificaciones
Tiempo de servicio con
máx.30mín la batería llena (depen­diendo del tipo de pavi­mento)
Tensión de trabajo de la
4,8 V
batería Tiempo de carga cuando
14 h
la batería esté vacía Tensión del cargador 5,8 V Corriente de carga 130 mA Peso (incl. batería) 4,4 lbs Tipo de batería NiCd Nº de pieza 1.258-505.0 Nº de serie
Uso previsto
– Utilice este aparato que funciona
con batería exclusivamente para fi­nes particulares, para limpiar interio­res, con los accesorios y piezas de repuesto autorizadas por KÄR­CHER.
– El aparato no es apto para alfom-
bras de pelo alto ni para pavimentos húmedos.
– El aparato no es apto para hormigón
lavado, grava o similares. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran deri­varse de un uso inadecuado o incorrec­to.
Soporte
En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800­537-4129 para temas de garantía y visi-
te www.karcherresidential.com para el servicio técnico y asesoramiento so­bre productos.. Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía.
16 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Articulación del aparato 2 Interruptor de pedal de conexión y
desconexión 3 Batería, extraíble 4 Botón de desbloqueo, batería 5 Clavija de carga 6 Indicador de carga 7 Recipiente para suciedad, extraíble 8 Desbloqueo, tapa del recipiente
para suciedad 9Carcasa 10 Cepillo rotativo, cambiable
11 Cepillos cilíndricos con casquillo de
limpieza (cepillo para pelos de ani­males), cambiable
12 Botón de desbloqueo, cepillo cam-
biable
13 Mango telescópico, de altura regula-
ble 14 Empuñadura giratoria 15 Mango 16 Cargador con cable 17 Soporte de pared con material de fi-
jación
Sólo para uso doméstico.
Español 17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuegos, des­carga eléctrico o lesiones:
Noo usar en exteriores o sobre su-
perficies húmedas.
Usar exclusivamente como se des-
cribe en este manual.
No usar con el cable o la clavija da-
ñados. Si el aparato no funciona como debería, se ha caído al suelo, dañado, dejado al aire libre, o caído al agua, devuélvalo a servicio o a la centralita de atención al cliente.
No tirar del cable para desenchufar
el aparato. Para desechufar, tire de la clavija no del cable.
No manipular la clavija ni el aparato
con las manos mojadas.
No introducir objetos en los orificios.
No usar con cualquiera de los orifi­cios bloqueados; mantener sin pol­vo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de ai­re.
Mantener el cabello, la ropa floja, los
dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y partes mó­viles.
Apagar los mandos de control antes
de desenchufar.
No usar el aparato en un lugar cerra-
do donde se desprendan vapores de oxígeno, inflamables, explosivos o
tóxicos o en una zona donde haya polvo inflamable.
No permita que el aparato se use
como juguete. Prestar mucha aten­ción cuando se use cerca de niños.
No use alargadores o enchufes con
una capacidad trasmisora de co­rriente incorrecta.
No incinerar ni destrozar las bate-
rías, pueden explotar a temperatu­ras altas.
No coger nada que esté ardiendo o
echando humo, como cigarrillos, ce­rillas o material caliente.
No dejar que la batería se descar-
gue del todo antes de cargarla. De lo contrario puede tener problemas con el ciclo de vida de la batería.
No coger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni uti­lizar el aparato en áreas donde es­tén presentes.
Almacenar el adaptador en el inte-
rior en una zona seca no expuesta a la climatología para evitar descargas eléctricas y/o daños al aparato de limpieza.
Usar sólo el adaptador suministrado
por el fabricante para recargar el aparato.
Desenchufar siempre el cable del
enchufe antes de realizar el mante­nimiento del aparato.
Cargar el equipo sólo en interiores.
18 Español
ARRANQUE
Montar el soporte de pared
El soporte de pared sirve para guardar el aparato y el cargador.
Î Montar el soporte de pared suminis-
trado en un lugar que tenga buen ac­ceso y esté cerca de un enchufe - el material de fijación viene incluido.
Colocar cepillos rotativos
El cepillo rotativo no viene colocado en el aparato. Colocarlo antes de la puesta en marcha.
Î Gire la carcasa. Î Colocar el cepillo rotativo en la ranu-
ra lateral.
Î Presionar el soporte del cepillo con-
tra la ranura y comprobar que está bien colocado.
Montar el mango telescópico y el
mango de mano y ajustar la altura
El mango telescópico tiene 3 partes. Cuando lo monte procure que encajen bien.
Î Insertar el mango para mano sobre
el mango largo con la empuñadura
giratoria.
Î Unir el mango largo y el corto, pre-
sionar para ello la muesca.
Î Insertar el mango completo con la
muesca hacia delante en la parte ar-
ticulada del aparato.
Î Soltar la empuñadura giratoria y ex-
traerla hasta la posición de trabajo
deseada, girar el mango en la posi-
ción correcta y apretar la empuñadu-
ra giratoria.
Colocar y cargar la batería
La batería no viene colocada en el apa­rato. Colocarla antes de la puesta en marcha.
Î Sacar la batería del embalaje. Î Introducir la batería en el alojamien-
to hasta que encaje.
Î Cargar la batería: Se puede cargar
la batería cuando está la batería en
el aparato o cuando está fuera del
aparato. Indicación: A continuación
se describe el proceso de carga con
la batería integrada en el aparato.
Î Introducir el cargador suministrado
en el enchufe de forma correcta.
Español 19
Î
Indicación importante sobre el proceso de carga: Es importante
que se apague el aparato, de lo con­trario no se cargará la batería.
Î Insertar el cable del cargador en la
clavija de carga de la batería.
Î Si se ilumina el indicador de funcio-
namiento comenzará el proceso de carga. El tiempo de carga cuando la batería esté vacía es de aprox. 14 horas.
Nota: Si no se ilumina el indicador de funcionamiento, apagar el apara­to, de lo contrario no podrá comen­zar el proceso de carga.
Î Una vez finalizado el proceso de
carga, desenchufar el cable de car­ga de la clavija de carga y desenchu­far el cargador de la red.
INSTRUCCIONES DE FUNCIO-
NAMIENTO
Comenzar el trabajo
Î
Encender el aparato, pulse para ello el interruptor de conexión y desconexión.
Î Para limpiar mueva el aparato hacia
delante y hacia atrás.
Î Para limpiar las zonas cercanas a
las esquinas, utilice el lateral dere­cho (lateral con el botón de desblo­queo del cepillo cambiable).
Interrumpir el trabajo
Î Apagar el aparato, pulse para ello el
interruptor de conexión y desco­nexión.
Î Si se realiza pausas en el trabajo,
colocar el mango telescópico verti­calmente, un dispositivo de bloqueo lo mantendrá en esta posición.
20 Español
Finalizar el trabajo
Î Cuando se finalice el trabajo apagar
el aparato.
Î Vaciar el recipiente para suciedad
después de cada limpieza.
Vaciar el depósito acumulador de
suciedad
Se puede sacar el recipiente acumula­dor de suciedad de dos formas:
1) Se sujeta el aparato con una mano por la parte articulada y se desbloquea la tapa del recipiente para suciedad. In- dicación: Para ello sujete bien la carca­sa para que no se baje demasiado rápido.
2) Colocar el aparato en el suelo y des­bloquear la tapa del recipiente acumula­dor de suciedad. Indicación: Al hacerlo sujetar bien el mango telescópico para que no se mueva hacia abajo de forma incontrolada.
Î Desbloquear y levantar la tapa del
recipiente acumulador de suciedad.
Î Sacar el recipiente por el asa y va-
ciarlo.
Î Colocar de nuevo el recipiente y ce-
rrar con la tapa.
Î También se puede colgar el aparato
del mango, si es necesario gírelo
(véase el capítulo "Ajustar el mango
telescópico y el mango de mano").
Î Cargar la batería.
Cuidado y mantenimiento
Atención:
Antes de realizar los trabajos de con­servación y mantenimiento en el apara­to, quite la batería.
Limpieza del aparato
Î Limpie el exterior del aparato con un
paño húmedo. No utilice agentes
abrasivos (como, p. ej., polvos de
fregar).
Cambio/limpieza del cepillo
rotativo
Cepillo rotativo
Î Presionar el botón de desbloqueo y
extraer el cepillo rotativo.
Î Para retirar los pelos que estén en-
ganchados se puede utilizar un cu-
chillo o unas tijeras. Cortar a lo largo
del canto de corte y quite los pelos
sueltos.
Almacenamiento del aparato
Î Colgar el aparato en el soporte de la
pared.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotati-
vos nuevos o limpios y comprobar si
está bien encajados.
Español 21
Limpiar el cepillo rotativo con el cas­quillo de limpieza (cepillo para pelos de animales)
Nota: limpie los pelos de animal des-
pués de cada uso.
Î Presionar el botón de desbloqueo y
extraer el cepillo rotativo. Los pelos de animales que queden en­redados se pueden quitar muy fácil­mente:
Î Extraiga la carcasa de limpieza del
cepillo rotativo, los pelos sueltos
quedan colgados de ella, y se pue-
den eliminar con la basura conven-
cional.
Indicación: Cortar primero con un
cuchillo o unas tijeras los pelos lar-
gos de animales o personas que se
hayan enredado en el casquillo y
después extraer este último.
Servicio
Peligro de lesiones
Apague el aparto y desenchufe la clavi­ja de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.
Ayuda en caso de avería
El indicador de funcionamiento no se ilumina.
Î El aparato está encendido durante el
proceso de carga. Apagar el aparato con el interruptor
de conexión/desconexión.
El aparato no limpia bien.
Î Limpiar o cambiar el cepillo rotativo
(véase el capítulo "Cambiar/limpiar el cepillo rotativo")
Î Cargar la batería (véase el capítulo
"Cargar la batería").
El aparato lanza suciedad hacia afuera.
Î Vaciar el recipiente cuando esté lle-
no (véase el capítulo "Vaciar el reci­piente acumulador de suciedad").
Î Introducir de nuevo el casquillo des-
pués de haberlo limpiado.
Î Colocar de nuevo los cepillos rotati-
vos nuevos o limpios y comprobar si
está bien encajados.
22 Español
Eliminar el aparato usado y la
batería
Î Eliminar el aparato usado de forma
ecológica. Antes de eliminarlo, sacar la batería.
Eliminación de la batería
Para cuidar los recursos naturales, reci­cle o elimine la batería usada correcta­mente.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATE­RÍA DE NÍQUEL-CADMIO. DEBE SER ELI­MINADA CORRECTAMENTE. LAS LEYES; LOCALES; ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR LA ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO EN LA BASURA CONVENCIONAL. CONSUL­TE A LAS AUTORIDADES LOCALES RES­PONSABLES DE LOS DESECHOS PARA SABER QUÉ OPCIONES DE RECICLAJE Y/O ELIMINACIÓN EXISTEN.
Î
Quitar la batería con carcasa inclui­da y eliminar correctamente. No es necesario desmontar la carcasa de plástico.
Advertencia
No abrir la batería, hay peligro de
que se produzca un cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida de vapores irritantes o líqui­dos corrosivos.
Español 23
59634850 (09/09)
Loading...