KARCHER K4 ECOLOGIC, K4 PREMIUM ECOLOGIC HOME User Manual

Register and win!
www.karcher.com
59648850 (02/13)
K 4 Premium eco!ogic
'HXWVFK  (QJOLVK  )UDQoDLV  ,WDOLDQR  1HGHUODQGV  (VSDxRO  3RUWXJXrV  'DQVN  1RUVN  6YHQVND  6XRPL  ǼȜȜȘȞȚțȐ  7UNoH  Ɋɭɫɫɤɢɣ  0DJ\DU  ýHãWLQD  6ORYHQãþLQD  3ROVNL  5RPkQHúWH  6ORYHQþLQD  +UYDWVNL  6USVNL  Ȼɴɥɝɚɪɫɤɢ  (HVWL  /DWYLHãX  /LHWXYLãNDL  ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ 
234
– 5
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor­mer immédiatement le revendeur.
Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:
pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, fassades, ter­rasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par Kärcher
®
. Veuillez respecter les
consignes livrées avec les détergents.
m Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per­sonnes ou des animaux, ni sur des installations électriques actives, ni sur l'appareil lui­même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Les matériaux constitutifs de l’embal­lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé­nagères, mais les remettre à un sys­tème de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les­quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Tous travaux de nettoyage produi­sant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un sépa­rateur d’huile.
Contenu
Consignes générales . . . . . . . . . . FR 5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . FR 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12
Entretien et maintenance . . . . . . . FR 12
Assistance en cas de panne. . . . . FR 13
Caractéristiques techniques . . . . . FR 14
Déclaration de conformité CE. . . . FR 14
Consignes générales
Contenu de livraison
Utilisation conforme
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Symboles sur l'appareil
Protection de l’environnement
)5
– 6
Consommation très faible d'eau et de courant en mettant l'interrupteur de l'appareil en position "eco" (cf. cha­pitre Commande).
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
m Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
prise de courant avec des mains hu­mides.
Ne jamais mettre l’appareil en service si
le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immé­diatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Vérifier avant chaque utilisation que le
flexible haute-pression n'est pas en­dommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
des zones présentant des risques d’ex­plosion.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon­dantes.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des per­sonnes, animaux, installations élec­triques actives ni sur l'appareil lui­même.
Ne jamais diriger le jet haute pression
sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets conte-
nant des substances nocives (par exemple de l’amiante).
Le jet haute pression risque d’endom-
mager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une dé­coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !
Risque d'explosion !
Ne pas pulvériser de liquides inflam­mables. Ne jamais aspirer des liquides conte­nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le nuage de pulvé­risation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.
Avertissement
La fiche secteur et la fiche d'une ral-
longe doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent
présenter des risques. Utiliser à l’air
Garantie
Consignes de sécurité
 )5
– 7
libre uniquement des câbles de rallonge autorisées et marquées de façon adé­quate avec une section suffisante du conducteur. 1 - 10 m: 1,5 mm
2
; 10 - 30 m: 2,5 mm
2
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Les flexibles haute pression, les robi-
nets et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommandés par le fabricant.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes. L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap­pareil.
Tenir les films plastiques d'emballages
hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
Cet appareil a été conçu pour l’utilisa-
tion de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisa­tion d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu­rité de l’appareil.
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête­ments de protection.
Pour se protéger contre les éclabous-
sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Attention
Lors des pauses d'exploitation prolon-
gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in­terrupteur d'appareil ou de la fiche sec­teur.
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C.
Une distance d'au moins 30 cm entre la
lance et les surfaces peintes est néces­saire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral­longe en roulant dessus, en les coin­çant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
Toutes les pièces conductrices dans la
zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau.
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé­ment à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé unique-
ment au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc­teur de courant de défaut (max. 30 mA).
Tous travaux de nettoyage produisant
des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de chassis, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile.
)5
– 8
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au­cun cas être transformés ou désactivés.
L'interrupteur principal empêche un fonc­tionnement involontaire de l'appareil.
Le verrouillage verrouille le levier de la poi­gnée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage­ment.
La stabilité de l'appareil est assurée
lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Illustrations, cf. côté escamo­table !
1 Flexible d’aspiration 2 Raccord pour l'arrivée d'eau 3 Support pour la poignée-pistolet 4 Arrivée d'eau avec tamis intégré 5 Interrupteur de l'appareil (0/OFF - 1/ON
- eco) 6 Flexible haute pression 7 Régulateur de dosage pour le détergent 8 Support pour la poignée-pistolet 9 Dévidoir de flexible haute pression 10 Poignée de transport 11 Manivelle pour dévidoir 12 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
tergent 13 Support pour accessoires 14 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation. 15 Câble d'alimentation secteur avec fiche
secteur 16 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
avec couvercle de fermeture 17 Roulette de transport 18 Poignée-pistolet 19 Verrouillage poignée-pistolet 20 Touche pour séparer le tuyau à haute
pression de la poignée-pistolet 21 Lance avec réglage de la pression (Va-
rio Power) 22 Lance avec rotabuse
Option
23 Filtre d'eau (n° de commande 4.730-
059)
Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher
®
.
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
Verrouillage poignée-pistolet
Clapet de décharge avec pressostat
Conditions pour la stabilité
Utilisation
Description de l’appareil
Accessoires en option
 )5
– 9
Pour mettre l'appareil en service, utiliser la position de l'interrupteur "1/ON" et "eco". Remarque : La position "eco" de l'interrupteur per­met une économie de l'eau et du courant d'environ 20 % grâce à l'utilisation de la lance avec régulation de pression.
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa­reil avant la mise en service.
Illustration
Î Presser les roues dans la fixation. Î Fixer les roues à l'aide des obturateurs
fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu­rateur !
Illustration Î Placer le support inférieur dans les
échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Î Mettre le support supérieur en place et
le presser vers le bas jusqu'en butée.
Illustration Î Presser le crochet-support et l'enclique-
ter dans la position supérieure.
Illustration Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
Î Insérer la poignée de transport dans le
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Illustration Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Î Brancher les deux flexibles de dé-
tergent sur les raccords. Î Mettre le régulateur de dosage en place
et le fixer à l'aide des 2 vis. Remarque : Lors du montage, veiller impé­rativement à ce que les languettes du régu­lateur de dosage viennent se fixer dans les échancrures prévues à ce effet sur le boî­tier.
Illustration Î Pousser l'extrémité libre du flexible
haute pression enroulé dans les échan-
crures pratiquées sur le régulateur de
dosage. Î Mettre l'enrouleur de câble en place
dans les fixations pratiquées sur la poi-
gnée de transport. Î Introduire l'axe de la manivelle dans les
guidages. Î Mettre la plaque de fixation en place et
la freiner à l'aide de 2 vis. Î Presser le nipple de raccordement du
flexible haute pression court dans la
fixation en laiton, le freiner à l'aide
d'agrafes. Remarque : Veiller à un alignement cor­rect du nipple de raccordement.
Illustration Î Enficher le flexible haute pression dans
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche de manière audible. Remarque : Veiller à un alignement cor­rect du nipple de raccordement. Î Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
sion.
Position « eco » de l'interrupteur
Champs d'application recommandés pour la position "eco" de l'interrupteur
Avant la mise en service
Montage des roues
Montage du support pour la poignée­pistolet
Montage du crochet-support pour le câble d'alimentation
Montage de la poignée de transport
Montage du régulateur de dosage pour le détergent
Montage du dévidoir de flexible haute pression
Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet
)5
– 10
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploi­té sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher
®
ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur sys­tem est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du sys­tème au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Respecter les prescriptions de votre socié­té distributrice en eau. Données de raccordement, voir plaque si­gnalétique / caractéristiques techniques Î Utiliser un flexible renforcé (non livré)
avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon-
gueur au moins 7,5 m). Î Figure 1 Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
l'appareil. 2 Fixer le flexible d'eau sur le raccord. Î Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tion en eau. Î Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Remarque : La hauteur d'aspiration max. est de 0,5 m. Remarque : Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom­mandé d'utiliser le filtre à eau Kärcher
®
(ac­cessoires spéciaux, référence : 4.730-059) à des fins de protection.
Î Remplir d'eau le flexible d'aspiration. Î Figure
Visser le flexible d'aspiration sur le rac­cord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie).
Attention
S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revêtir une tenue de protection.
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes en­traîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi­quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".
Illustration Î Dérouler complètement le flexible haute
pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport. Remarque : Si la manivelle se trouve en position de sécurité, rabattre préala­blement cette dernière vers le haut.
Î Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Î Mettre l'interrupteur de l'appareil sur
« 1/ON ».
Î Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Î Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice. Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau res­sorte sans bulles au niveau de la poi­gnée-pistolet.
Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Î Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres­sion provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une po­sition stable et à tenir la poignée et la lance fermement.
Alimentation en eau
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Mise en service
Fonctionnement
 )5
– 11
Illustration Î Raccorder la lance à la poignée-pistolet
et la fixer en effectuant une rotation à 90°.
Î Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Î Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice. Remarque : Si le levier est relâché, l'appa­reil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être réglable de manière continue entre "Min" et "Max". Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet. Î Tourner la lance sur la position souhai-
tée.
Adapté à un travail en position de sélec-
teur "eco". Remarque : convient aux travaux avec détergent ; tourner pour cela la lance en position « Mix ».
Pour les salissures tenaces.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom­magement.
Pas approprié pour un travail avec du
détergent.
La rotabuse a atteint sa puissance de
nettoyage maximale en mode standard.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec­tive exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ®, car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'an­nulation de la garantie. Veuillez vous infor­mer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher
®
directement.
Remarques concernant le détergent : les détergents KÄRCHER usuels peuvent être achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon, pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef­fectuer des transvasements ou remplis­sages ennuyeux. Illustration Î Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou­teille dans le raccord de détergent, avec
l'ouverture dirigée vers le bas. Illustration Î Régler la quantité de dosage de la solu-
tion de détergent avec le régulateur de
dosage pour le détergent. Î Utiliser la lance avec réglage de la pres-
sion (Vario Power). Î Tourner la lance sur la position "Mix".
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
tergent est mélangée au jet d'eau lors
du fonctionnement.
Î Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement. Î Retirer les saletés dissoutes au moyen
du jet haute pression.
Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet. Î Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let. Î En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
pareil hors service avec l'interrupteur
"0/OFF". Î Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poi­gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys­tème.
Î Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean du logement et la fermer à l'aide
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Lance avec rotabuse
Travail avec le détergent
Méthode de nettoyage conseillée
Interrompre le fonctionnement
Fin de l'utilisation
)5
– 12
du bouchon. Pour le rangement, la pla­cer avec une rotation de 180 ° dans la fixation.
Î Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Î Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Î Fermer le robinet d'eau. Î Actionner la gachette de la poignée-pis-
tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Î Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
Attention
En cas de séparation du flexible d'ame­née ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement.
Î Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
let.
Î Retirer le connecteur de la prise.
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech­niques).
Î Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
transport.
Î Avant un transport à l'horizontale : Reti-
rer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon.
Î Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles­sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stoc­kage.
Î Garer l'appareil sur une surface plane. Î Appuyer sur la touche de séparation de
la poignée-pistolet et séparer le flexible
haute pression de celle-ci. Illustration Î Tourner la manivelle dans le sens in-
verse de celui des aiguilles d'une
montre et enrouler le flexible haute
pression complètement sur le dévidoir. Î Placer la poignée-pistolet avec lance
dans le support de poignée-pistolet. Î Ranger le câble de raccordement et les
accessoires sur l'appareil. Stocker l’ap-
pareil dans des locaux secs. En cas de stockage prolongé, par ex. en hi­ver, respecter en plus les recommanda­tions fournies au chapitre Entretien.
Attention
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.
L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi­dée. Pour éviter tout endommagement : Vider complètement l'eau de l'appareil : Î Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
Î Ôter la lance de la poignée-pistolet. Î Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et
actionner la manette de la poignée-pis-
tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
qui s'écoule (env. 1 min.).
Î Mettre l’appareil hors tension. Î Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
m Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur.
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Transport
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Entreposage
Ranger l’appareil
Protection antigel
Entretien et maintenance
Entretien
 )5
– 13
Î Vider complètement l'eau de l'appareil :
(voir pour cela la description au chapitre
« protection antigel ») Illustration Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
L'appareil ne nécessite aucune mainte­nance.
Utiliser uniquement des pièces de re­change de la marque Kärcher
®
. Vous trou­verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.
m Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est auto­risé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces élec­triques de l'appareil.
Î Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service.
Î Vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Î Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé
Î Contrôler le réglage sur la lance. Î Purger l'appareil avant l'utilisation.
Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet
ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance.
Î Contrôler l'alimentation en eau. Î Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Î Hauteur d'aspiration de 0,5 m franchie
lors de l'aspiration depuis un réservoir ouvert.
Cause : Chute de tension en raison d'un ré­seau électrique faible ou d'utilisation d'un câble de rallonge.
Î Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ ON" ou "eco".
Î Nettoyer la buse à haute pression :
Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin­cez-la avec de l'eau.
Î Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Î Une fuite minime au niveau de l'appareil
peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé.
Î Utiliser la lance avec réglage de la pres-
sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".
Î Contrôler le réglage sur le régulateur de
dosage pour détergent.
Î Vérifier si la bouteille de détergent Plug
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri­gée vers le bas dans le raccord de dé­tergent.
Î Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-
tergent n’est plié en aucun endroit.
Maintenance
Pièces de rechange
Assistance en cas de panne
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne monte pas en pression
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
Fluctuations de pression
importantes
Appareil non étanche
Le détergent n'est pas aspirée
)5
– 14
Sous réserve de modifications techniques !
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Caractéristiques techniques
Branchement électrique
Tension 230
1~50VHz Puissance de raccordement 1,8 kW Degré de protection IP X5 Classe de protection I Protection du réseau (à ac-
tion retardée)
10 A
Arrivée d'eau
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa Température d'alimentation
(max.)
40 °C
Débit d'alimentation (min.) 10 l/min Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
Performances
Pression de service 11 MPa Pression maximale admissible 13 MPa Débit (eau) 6,3 l/min Débit (détergent) 0,3 l/min Force de réaction sur la poi-
gnée-pistolet
16 N
Dimensions et poids
Longueur 349 mm Largeur 426 mm Hauteur 878 mm Poids, opérationnel avec ac-
cessoires
15,3 kg
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Valeur de vibrations bras-main Incertitude K
<2,5
0,3
m/s
2
m/s
2
Niveau de pression sonore L
pA
Incertitude K
pA
773dB(A)
dB(A)
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
93 dB(A)
Déclaration de conformité CE
Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.180-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2000/14/CE 2011/65/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 90 Garanti: 93
Winnenden, 2013/02/01
CEO
Head of Approbation
 )5
Loading...