MODEL OVERVIEW3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS5-6
OPERATING INSTRUCTIONS7
USING THE ACCESSORIES8
WORKING WITH DETERGENTS9
TAKING A BREAK10
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP10
WINTERIZING AND LONG-TERM
STORAGE
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING TIPS12-13
OPTIONAL CLEANING ACCESSO-
RIES
TROUBLESHOOTING16-17
4-5
11
11
14-15
Specifications
Max. Pressure 1750 PSI
Water volume 1.5 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.636-105.0
Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your
pressure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Kärcher Customer Service CDN
Kärcher Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings before using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
Call: 1-800-465-4980 for help or visit
our website: www.karcher.ca
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Water inlet with garden hose con-
nector
2 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
3 ON/OFF switch
4 Transport handle, retractable
5 Transport handle lock
6 Accessory storage
7 Detergent tank
8 Cap with detergent suction tube
9 High pressure hose
10 Trigger gun with safety lock
11 Vario Power Spray wand
12 Dirtblaster® (Rotating spray wand)
13 HP hose clip
14 Bearing wheel
15 Carrying handle
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
! Read all the instructions before us-
ing the product.
! To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
! Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
! Stay alert – watch what you are do-
ing.
! Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
! Keep operating area clear of all per-
sons.
! Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
! Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
! This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built
Into The Power Cord Plug. If Replacement Of The Plug Or Cord Is
Needed, Use Only Identical Replacement Parts.
! Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
! High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the machine itself.
! Wear safety goggles.
! Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
! To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet
hands.
! The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
! Do not use extension cord with this
unit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this product.
4 English
GROUND FAULT CIRCUIT IN-
TERRUPTER PROTECTION
This product is supplied with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power cord plug. This device provides additional protection from the risk
of electric shock. If power is interrupted
in the line, the GFCI will automatically
re-close the circuit to the load after power is restored. Depending on the GFCI
model, it may be necessary to manually
operate the reset button to restore power to the GFCI load circuit. If replacement of the plug or cord is needed use
identical replacement parts.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
! Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
! Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
! Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
! The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
! Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
! Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS!!
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
Screwdriver, small size (not sup-
!
plied)
for connecting high pressure hose
and trigger gun.
Step 1
" Insert the bearing wheels into the
axle box and lock them.
Step 2
" Attach the high pressure hose to the
trigger gun. Pull out the locking slide
from the right side of the trigger gun
handle (A), and insert the small end
of the high pressure hose into place
(B). Push the locking slide back into
the trigger gun to lock the hose in position (C).
6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
" STEP 1:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
" STEP 2:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
Press RESET button for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
" STEP 5:
Unlock the Safety lock. Trigger the
gun to eliminate trapped air, wait for
a steady flow of water to emerge
from the spray nozzle.
" STEP 3:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
" STEP 4:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a receptacle.
" STEP 6:
Turn on the high pressure washer
(I).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
English 7
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Vario Power Spray Wand
! The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand
collar in the minus (Min) direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the lower pressure
setting (Min).
Dirtblaster®
! This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces,
decks or autos.
! Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure (Min.).
" STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Min.).
" STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the se-
lected Ready To Use detergent.
" STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit: Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
" STEP 4:
Cleaning up: Always draw fresh water through the detergent tank when
done to flush any remaining detergents from the injection system.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are
available:
One Gallon ready to use
! All Purpose & Vehicle Cleaner
! Deck & Patio Cleaner
! Heavy Duty Degreaser
! Exterior House Cleaner
CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
"
STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
" STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O)
position.
A
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
" STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
" STEP 2:
Turn off the water source.
" STEP 3:
Press trigger to release water pressure.
3
2
B
" STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
" STEP 5:
Release trigger and engage gun
safety lock.
B
A
10 English
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
" 1: Disconnect all water connections.
" 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
" 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
" 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump assembly and accessories.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard” to help during
storage in the winter months.
store near furnace or other sources
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filterCleaning the detergent inlet filter
" STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
" STEP 2:
Pull out water inlet filter with flatnose pliers.
Pull it out and rinse out in warm water.
" STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
" STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of approximately 6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh
water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best results, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always
clean from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface dry
with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply detergent at low pressure.
Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely
stubborn dirt, it may be necessary to
move the spray nozzle even closer to
the surface for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from
left to right.
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
! When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
! For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
Recommendations
! Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
! If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
English 13
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website
www.karcher-usa.com/home for pricing
and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Karcher pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0
Water Pumping Kit
Attach this accessory to your pressure
washer to quickly pump large quantities
of water out of a standing source, such
as a barrel or bucket. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI.
Part No. 2.637-214.0
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Karcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try Karcher's Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher pressure washer with screw-on type gun
connections from 2400psi to 2500psi,
Extension Hose for all Kärcher high
pressure washers between the original
equipment hose and machine up to
2500 psi.
Part No. 2.640-850.0
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
14 English
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Karcher pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? Karcher's pipe cleaning
kit is the answer! The pipe cleaner propels itself forward while simultaneously
flushing out debris. For example, insert
the cleaning nozzle in the base of a
downspout, pull the trigger on the pressure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other debris
while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
Let Karcher's Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Karcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most
Karcher pressure washers up to 2300
PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
T-Racer Wide Area Surface
Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than
Karcher's T-Racer. It saves time by
cleaning a 12" wide area gently as it
hovers, providing consistent, streakfree cleaning. When you finish cleaning
the patio and driveway, remove the
wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces.
Includes two height-adjustable nozzles
which spin at high speed for optimum
results. Our top selling accessory for
Karcher pressure washers up to 2300
PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-508.0
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
English 15
TROUBLESHOOTING
CAUTION
SymptomCauseSolution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup-
ply adequate power.
Tripped GFCI plug.Press “RESET” button on
Tripped circuit breaker.Switch off pressure washer.
Unit does not
reach high pressure.
Output pressure
varies high and
low.
Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply.
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
Turn switch to the “ON” (I) position
Try a different outlet.
GFCI plug.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.
leaks and blockage.
Open water source full force.
warm water.
Turn spray wand to high pres-
sure position.
Turn water on full force. Check
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent suction tube not
Check connection.
properly connected to the
machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged deter-
gent suction tube.
Spray wand is in high pressure position.
Discharge nozzle is obstructed.
Garden hose connection leaks.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-
tached.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic in-
Call Customer Support
sert.
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute is
Loose fittings.Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
English 17
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general19
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de montaje22
Instrucciones de funcionamiento23-24
Utilización de los accesorios24
Trabajar con detergentes25
Tomarse un descanso26
Apagado y limpieza26
Protección contra los agentes invernales y el almacenamiento prolongado
Instrucciones de conservación y
mantenimiento
Consejos de limpieza28-29
Accesorios de limpieza opcionales 30-31
Localización y reparación de ave-
rías
20-21
27
27
32-34
Especificaciones
Presión max. 1750 PSI
Volumen de agua 1.5 GPM
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Nº de pieza 1.636-105.0
Nº de serie
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Por favor, dedique unos minutos a registrar su aparato de lavado a presión
en www.karcher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
Llame al: 1-800-465-4980 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.ca
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el inglés, el
propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua
natal, y asegurarse de que entienda a la
perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
18 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
2 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Mango para el transporte, plegable
5 Dispositivo de bloqueo del mango
para el transporte
6 Soporte de accesorios
7 Depósito de detergente
8 Tapón con manguera de aspiración
de detergente
9 Manguera de alta presión
10 Pistola de disparo con pestillo de se-
guridad
11 Pulverizador telescópico variable
12 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio)
13 Abrazadera para manguera de alta
presión
14 Rueda de transporte
15 Asa de transporte
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
Español 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones bá-
sicas, incluidas las siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precauciones cuando se utilice el aparato
cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles.
! Esté alerta; mire lo que esté hacien-
do.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efectos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base
inestable. Mantenga en todo momento una buena base de apoyo y
un buen equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro directamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos
ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras.
! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos
pueden causar lesiones físicas al
usuario y daños irreversibles al aparato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No
toque el enchufe con las manos mojadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se
dispare accidentalmente. Esta característica de seguridad NO bloquea el disparo en la posición de
encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto se tiene que poner a tierra. Si funcionase mal o si se rompiese,
la puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía
eléctrica para reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor
a tierra y un enchufe a tierra para el
equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que
esté correctamente instalado y puesto a
tierra conforme a todas las normas y reglamentos locales.
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
20 Español
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el
producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado
que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador
con este producto.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si la corriente se
interrumpe en la línea, el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra volverá a cerrar, automáticamente, el circuito a la carga una vez restablecida la
corriente. En función del modelo de interruptor, puede que sea necesario tener que poner en funcionamiento el
aparato manualmente mediante el botón de reinicio para restaurar la corriente del circuito de carga del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice piezas idénticas.
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá-
metro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
Español 21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias
Destornillador, tamaño pequeño
!
(no viene incluido)
para conectar la manguera de alta
presión y la pistola de gatillo.
Paso 1
" Colocar y encajar las ruedas de
transporte en el alojamiento para los
ejes.
Paso 2
" Monte la manguera de alta presión
en la pistola de disparo. Desenganche la lengüeta corrediza de fijación
del lateral derecho del asa de la pistola (A) e inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión
en su sitio (B). Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la
manguera en esa posición (C).
22 Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
" PASO 1:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al
de la tensión que ejerce el muelle y
gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.
" PASO 2:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
" PASO 4:
Conectar el interruptor del circuito
de toma a tierra (GFCI) a un enchu-
fe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
" PASO 5:
Desbloquee el pestillo de seguridad.
Dispare la pistola para eliminar el
aire aprisionado y espere hasta que
salga un caudal de agua constante
de la boquilla pulverizadora.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Español 23
PASO 6:
"
Encienda el limpiador de alta presión (I).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el
gatillo.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Pulverizador telescópico varia-
ble accionado mecánicamente
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al
mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el
ajuste de presión más baja (mín.).
Dirtblaster®
! Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o
coches.
24 Español
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja
presión (Mín.).
" PASO 2:
Llene el depósito de detergente con
el detergente listo para usar elegido.
" PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es introducido en
la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
" PASO 4:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes detergentes Kärcher:
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
Español 25
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
" PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
B
A
APAGADO Y LIMPIEZA
" PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (O).
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
3
2
26 Español
" PASO 5:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
B
A
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
" 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños.
Kärcher también recomienda el práctica
general de usar un protector de bomba
como "Protección de bomba Kärcher"
para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
" PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
" PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con alicates planos.
Limpieza del filtro de entrada de
detergente
" PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
" PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua y la arandela.
Extraiga el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 27
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproximadamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar
28 Español
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
do (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
! Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lava-
Español 29
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web www.karcher-usa.com/home para
obtener información acerca de precios
e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Karcher!
Nº de pieza 9.558-998.0
Kit de bombeo de agua
Monte este accesorio en su limpiador a
presión para bombear rápidamente
grandes cantidades de agua desde una
fuente fija, como un barril o cubeta. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
Nº de pieza 2.637-214.0
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 25 pies
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher con conexiones roscadas para pistola desde
2400psi a 2500psi, manguera alargadora para arandelas de presión Kärcher
entre la manguera del equipo original y
la máquina (hasta 2500 psi).
Nº de pieza 2.640-850.0
Pulverizador alargador de 66"
(cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
66" con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea
variable. De 66" montado por completo.
Encaja en la mayoría de limpiadores a
presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Karcher. Utilícelo en el automóvil, solapados o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta
fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de coches, barcas, muebles de patios y otras superfi-
30 Español
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Karcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tubos de
25 pies (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajantes atascados? ¡El kit de limpieza
de tubos de Karcher es la solución! El
limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla
de limpieza en la base de una bajante,
presione el gatillo del limpiador a presión y obserbe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
asciende hacia arriba. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la
mayoría de los limpiadores a presión de
Karcher de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747,0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792,0
Accesorio espumador de
detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Karcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Limpiador de superficies de
zonas amplias T-Racer
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T-Racer de Karcher. Ahorra tiempo al limpiar un área a
12" suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente
sin rayar. Cuando termine de limpiar el
patio o camino, quite el pulverizador y
utilice el asa para limpiar las puertas del
garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas de altura ajustable
que giran a gran velocidad para que el
resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a
presión de Karcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-508.0
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Español 31
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
SíntomaCausaSolución
El motor no arran-caEl interruptor de encendido/
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
El cable de potencia no está
enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El interruptor automático
está desconectado.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera
de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está
restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
El pulverizador telescópico
está en la posición de baja
presión.
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Ponga el pulverizador telescópico en la posición de alta presión.
32 Español
SíntomaCausaSolución
La presión de salida varía entre alta
y baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
Pistola, manguera o pulveri-
zador telescópico calcifica-
Vierta vinagre destilado por el
tubo de succión de detergente.
dos.
No entra detergente.
El tubo de succión de detergente no está correctamente
Compruebe la conexión.
conectado al aparato.
El detergente está demasia-
do espeso.
Diluya el detergente. Para ob-
tener mejores resultados utilice
detergente Kärcher.
El filtro del tubo de succión
de detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido.
El pulverizador telescópico
está en la posición de alta
presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Deje correr agua caliente por el
filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reempla-
ce el tubo de succión de deter-
gente.
Ponga la punta del pulveriza-
dor telescópico en la posición
de baja presión.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
La conexión de la
manguera de jardín fuga.
Las conexiones están sueltas.
No hay arandela de gaucho o
Apriete las conexiones.
Inserte una arandela nueva.
está desgastada.
Español 33
SíntomaCausaSolución
El pulverizador telescópico fuga.
La bomba hace
ruido.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de
El pulverizador telescópico
no está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
La bomba está succionando
aire.
Las conexiones están sueltas.
Las juntas de estanqueidad
de agua están dañadas o
desgastadas.
aceite están dañadas o desgastadas.
Inserte el pulverizador telescópico en la pistola de disparo.
Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la
posición de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Compruebe que todos los accesorios están apretados.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
34 Español
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités36
Consignes de sécurité importantes 37-38
Instructions de montage39
Mode d'emploi40
Utilisation des accessoires41
Emploi de détergents42-43
Prendre une pause43
Arrêt de l'appareil et nettoyage43
Remisage hivernal et entreposage à
long terme
Instructions d'entretien et de mainte-
nance
Conseils de nettoyage45-46
Accessoires de nettoyage en option 47-48
Dépannage49-51
44
44
Caractéristiques
Max. pression 1750 PSI
Débit d'eau1.5 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
N° de pièce1.636-105.0
N° de série
Service à la clientèle aux États-
Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante
www.karcher-usa.com/warranty
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.ca
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Français 35
GENERALITES
1 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
2 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Poignée de transport, rabattable
5 Cran de la poignée de transport
6 Compartiment de rangement des ac-
cessoires
7 Réservoir de détergent
8 Bouchon avec tuyau d'aspiration de
détergent
9 Tuyau à haute pression
10 Poignée-pistolet avec verrouillage
de sécurité
11 Lance Vario
12 Dirtblaster® (lance rotative)
13 Collier de flexible haute pression
14 Roulette de transport
15 Poignée de transport
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
36 Français
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours
observer une certaine pruden-
ce élémentaire, incluant notamment:
! Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
! Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est requise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
! Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
! Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
! Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
! Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
! Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
! Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent manuel.
! Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de
rechange identiques.
! Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
! Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine
même.
! Porter des lunettes de protection.
! Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opérateur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
! Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
! Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dispositif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position actionnée.
! Ne pas utiliser que des rallonges.
Instructions de mise à terre
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise
appropriée qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec
les codes et ordonnances locaux.
DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut
entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien qualifié en cas de doute
Français 37
sur la mise à terre correcte de la prise.
Ne pas modifier la fiche fournie avec le
produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas
utiliser n'importe quel type d'adaptateur
avec ce produit.
Protection par disjoncteur diffé-
rentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de
cordon d'alimentation. Ce dispositif
fournit une protection supplémentaire
contre les risques de décharges électriques. En cas de coupure de courant, le
disjoncteur différentiel referme automatiquement le circuit lorsque le courant
est rétabli. Selon le modèle de disjoncteur différentiel, il peut s’avérer nécessaire d’actionner manuellement le
bouton de réinitialisation pour rétablir
l’alimentation du circuit de charge. Utiliser des pièces de rechange identiques
en cas de remplacement du cordon ou
de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
! Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
! Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute).
! Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
! La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
! Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
! Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des débris.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée.
38 Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires
! Tournevis, petites (non fourni)
pour fixe le tuyau à haute pression à
la poignée-pistolet
Etape 1
" Enfoncer les roulettes de transport
sur l'axe jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
Etape 2
" Fixer le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet. Retirer la languette
de verrouillage du côté droit de la
poignée-pistolet (A) et mettre en place l'extrémité la plus petite du tuyau
à haute pression (B). Repousser la
languette de verrouillage dans la
poignée-pistolet pour bloquer le
tuyau en position (C).
Français 39
MODE D'EMPLOI
"
ETAPE 1 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
" ETAPE 2 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indicateur devrait être sur "ON".
Appuyer sur le bouton TEST, l'indicateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
" ETAPE 5 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer
sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
" ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
" ETAPE 4 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
40 Français
" ETAPE 6 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et
s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
ATTENTION
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux.
Lance Vario
! La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Min).
Dirtblaster®
! Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobiles.
Français 41
EMPLOI DE DETERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Min.).
" ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan-
ce en position de basse pression
(Min.).
" ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le déter-
gent prêt à l'emploi choisi.
" ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
" ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher,
s'adresser au revendeur ou appeler le
service après-vente.
Les détergents Kärcher suivants
sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
! Nettoyant universel & véhicules
! Nettoyant pour terrasses en bois
! Dégraisseur
! Nettoyant pour habitations
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
42 Français
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
" ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
A
ARRET DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
" ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (O) et débrancher le cordon
de la prise.
" ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(O).
B
" ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
" ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
" ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
3
2
" ETAPE 5 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
B
A
Français 43
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
"
1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
" 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
" 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
" 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires.
Kärcher recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
" ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
" ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Nettoyage du filtre d'admission
de détergent
" ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
" ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
44 Français
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pier-
res
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
Français 45
droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite..
Recommandations
! Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
! Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces
endroits.
! Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
46 Français
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en
option afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires
sont disponibles à la date d'impression
du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web www.karcherusa.com/home pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Kit de pompage d'eau
Ajouté au nettoyeur à haute pression,
cet accessoire permet de pomper rapidement de grandes quantités d'eau
hors de récipients tels que tonneaux et
seaux. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI.
N° de pièce 2.637-214.0
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement assemblée de 66". Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
s'impose. Elle s'utlise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner doucemen
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Le flexibe de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression Kärcher avec raccord vissé de 2400 à 2500
psi, le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher entre
le flexible de l'équipement d'origine et la
machine jusqu'à 2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
Français 47
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite Kärcher ! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide (baïon-
nette)
Pouruoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface T-Ra-
cer
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher. Il fait gagner
du temps en agissant sur une largeur de
12 ’’ (30 cm), assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée,
il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la
poignée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses ajustables en hauteur
tournant à grande vitesse pour produire
des résultats parfaits. Notre accessoire
le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher jusqu'à 2300 PSI.
(Baïonnette)
N° de pièce 2.640-508.0
Service à la clientèle aux États-
Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
48 Français
DÉPANNAGE
ATTENTION
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne démarre pas.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.Appuyez sur le bouton "RE-
Disjoncteur déclenché.Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau insuffisante.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse
pression.
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
SET" de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Français 49
SymptômeCauseSolution
La pression de
sortie varie.
Il n'y a pas de détergent.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Alimentation d'eau insuffisante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute
pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
ou usée.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer les
débris.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de
détergent.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
50 Français
SymptômeCauseSolution
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort
et tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plasti-
Appeler le service après-vente.
que brisé.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
La pompe présente des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes
par minute sont
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
Appeler le service après-vente.
usés.
admissibles).
De l'huile s'égout-
te.
Joints d'huile endommagés
ou usés.
Appeler le service après-vente.
Français 51
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help
or visit our website:
www.karcher-usa.com
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help
or visit our website:
www.karcher.ca
Kärcher En MEXICO
llame al: 01-800-024-13-13
o visite nuestro sitio web:
www.karcher.com.mx
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.