TIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS6
OPERATING INSTRUCTIONS6 - 7
USING THE ACCESSORIES8
WORKING WITH DETERGENTS8 - 9
TAKING A BREAK9
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP10
WINTERIZING AND LONG-TERM
Max. Pressure* 1800 PSI
Max. Water Flow* 1.5 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.601-730.0
Serial no.
* Max. Pressure and Max. Water Flow determined in accordance with PWMA Standard
PW101-8/01
Customer Support
USA and Canada
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcherresidential.com
Please take a moment to register your
pressure washer online at:
www.karcherresidential.com/warranty
Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings before using this pressure washer.
Warning information should be emphasized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends
its contents.
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manufacturers’ instructions.
2 English
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
2 Trigger gun
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Water inlet with garden hose con-
nector
6 Transport handle
7 Accessory storage
8 Detergent tank (removeable)
9 Trigger gun storage
10 Detergent suction tube with filter
11 High pressure outlet
12 ON/OFF switch
13 Vario Power Spray wand
14 Dirtblaster
®
(Rotary spray wand)
CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built
Into The Power Cord Plug. If Replacement Of The Plug Or Cord Is
Needed, Use Only Identical Replacement Parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the machine itself.
Wear safety goggles.
Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet
hands.
The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
Do not use extension cord with this
unit.
WARNING
Do not spray electrical apparatus and
wiring.
Do not use with flammable liquids and
toxic chemicals.
Injection hazard: equipment can cause
serious injury if the spray penetrates the
skin. do not point the gun at anyone or
any part of the body. In case of penetration seek medical aid immediately.
This system is capable of producing
12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture
and injury, do not operate this pump
with components rated less than
12400 kPa /1800 PSI working pressure
(including but not limited to spray guns,
hose and hose connections).
Before servicing, cleaning or removing
any parts, shut off power and relieve
pressure.
4 English
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this product.
GROUND FAULT CIRCUIT IN-
TERRUPTER PROTECTION
This product is supplied with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power cord plug. This device provides additional protection from the risk
of electric shock. If power is interrupted
in the line, the GFCI will automatically
re-close the circuit to the load after power is restored. Depending on the GFCI
model, it may be necessary to manually
operate the reset button to restore power to the GFCI load circuit. If replacement of the plug or cord is needed use
identical replacement parts.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS !
English 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
A Philips Screwdriver, medium size
(not supplied)
for final assembly
Î STEP 1:
Î STEP 2:
Î STEP 4:
Î STEP 5:
Î STEP 6:
Î STEP 3:
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
6 English
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
Press RESET button for use.
WARNING
Do not use if above test fails.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Î STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
Î STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Î STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
Î STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
English 7
USING THE ACCESSORIES
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
Î To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
Î For lower pressure turn the wand
collar in the minus (Min) direction.
Î To apply detergent, the wand must
be positioned to the lower pressure
setting (Mix).
Dirtblaster
This nozzle features a 0º pencil jet
®
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster
®
.
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure setting (Mix).
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pressure setting (Mix).
8 English
Î STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the selected detergent.
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
Î STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.
Î STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Always Use Kärcher
®
Detergent for
Best Results
Kärcher
®
biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher
®
Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.soappac.com
CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the warranty.
TAKING A BREAK ..five minutes or more
Î STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) po-
sition.
English 9
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î
STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pressure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
10 English
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections.
Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter
Î STEP 1:
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Pull out water inlet filter with flatnose pliers.
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump assembly and accessories and will void
the warranty.
Kärcher
practice of using a pump protector like
“Kärcher
weather damage during storage in the
winter months.
Î STEP 3:
Î STEP 4:
®
also recommends the regular
®
Pump Guard” to prevent cold
Rinse out water inlet filter in warm
water.
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our website:
www.karcherresidential.com
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right.
When moving on to a new section of the
cleaning surface, be sure to overlap the
previous section to eliminate stop marks
and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
6 feet and always apply detergent from
bottom to top). Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply
wet down surface with fresh water. If
needed, use special wash brush attachment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure from top to
bottom in an even sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow detergent or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster
®
Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
12 English
keeping the spray nozzle approximately
6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
Always clean from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe
surface dry with a chamois or soft dry
cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
from top to bottom and from left to right.
English 13
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing
and up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Kärcher
®
pressure
washers!
Part No. 9.558-998.0
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
Replacement hose fits Kärcher
sure washer with screw-on type gun
connections from 2400 PSI to
2500 PSI, Extension Hose for all
Kärcher
®
high pressure washers between the original equipment hose and
machine up to 2500 PSI.
Part No. 2.640-850.0
®
pres-
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Kärcher
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
®
pressure
Rotating Wash Brush (bayonet)
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher
®
Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A musthave accessory designed for Kärcher
®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Kärcher
®
pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher
ing kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the
base of a downspout, pull the trigger on
the pressure washer gun and watch as
the nozzle shoots out leaves and other
debris while climbing upward. Connects
directly to the trigger gun of most
Kärcher
®
pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
®
pipe clean-
14 English
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
Let the Kärcher
®
Wet Sandblasting Kit
do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and
attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Kärcher
®
pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most
Kärcher
®
pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splashback, there is no better solution than the
Kärcher
ing a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top selling accessory for Kärcher
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
®
T 100. It saves time by clean-
®
pressure
English 15
TROUBLESHOOTING
CAUTION
SymptomCauseSolution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(0) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup-
ply adequate power.
Tripped GFCI plug.Press “RESET” button on GFCI
Tripped circuit breaker.Switch off pressure washer.
Unit does not
reach high pressure.
Output pressure
varies high and
low.
Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply.
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
Turn switch to the “ON” (I) position
Try a different outlet.
plug.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.
leaks and blockage.
Open water source full force.
warm water.
Turn spray wand to high pres-
sure position.
Turn water on full force. Check
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris with
a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
16 English
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent suction tube not
Check connection.
properly connected to the
machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best re-
®
detergent.
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged detergent suction tube.
Spray wand is in high pressure position.
Discharge nozzle is obstructed.
Garden hose connection leaks.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-
tached.
sults use Kärcher
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or replace
detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris with
fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic in-
Call Customer Support
sert.
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute is
Loose fittings.Check that all fittings are tight.
Water seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or
Call Customer Support
worn.
Customer Support
USA and Canada
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcherresidential.com
Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
English 17
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités19
Consignes de sécurité impor-
tantes
Instructions de montage22
Mode d'emploi22 - 23
Utilisation des accessoires24
Emploi de détergents24 - 25
Prendre une pause25
Arrêt de l'appareil et nettoyage26
Remisage hivernal et entrepo-
sage à long terme
Instructions d'entretien et de
maintenance
Conseils de nettoyage28 - 29
Accessoires de nettoyage en
option
Dépannage32 - 34
20 - 21
27
27
30 - 31
Caractéristiques
Pression max.*1800 PSI
Débit d'eau max.*1.5 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
N° de pièce1.601-730.0
N° de série
* Pression max. et débit d'eau max. déterminés en concordance avec la norme PWMA
PW101-8/01
Service après-vente
USA and CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcherresidential.com
Prenez quelques minutes pour enregistrer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante
www.karcherresidential.com/warranty
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
18 Français
GÉNÉRALITÉS
1 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
2 Poignée-pistolet
3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
6 Poignée de transport
7 Compartiment de rangement des ac-
cessoires
8 Compartiment de rangement du
flexible haute pression
9 Compartiment de rangement de la
poignée-pistolet
10 Réservoir de détergent (amovible)
11 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
12 Sortie haute pression
13 Interrupteur marche/arrêt
14 Lance Vario
15 Dirtblaster
®
(lance rotative)
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
Français 19
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours
observer une certaine pruden-
ce élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est requise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent manuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de
rechange identiques.
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine
même.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opérateur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dispositif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position actionnée.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Attention
Il est dangereux de trop arroser le matériel et les câbles électriques.
Risque d´injection de peinture: le matériel peut entraîner des graves blessures
s´il y a pénétration de la peau par la
peinture. Ne jamais pointer le pistolet
vers une personne ou vers soi-même.
en cas d´accident, demander immédiatement des soins médicaux.
Cet appareil peut produire une pression
de 12400 kPa /1800 PSI afin d´éviter
des ruptures et des blessures, ne pas
utiliser cette pompe avec des éléments
dont la pression nominale de service est
inférieure à 12400 kPa /1800 PSI (y
compris les pulvérisateurs, tuyaux flexibles et raccords).
Couper le courant et détendre la pression avant de procéder au dépannage,
au nettoyage, ou d´enlever toute pièce.
20 Français
Instructions de mise à terre
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise
appropriée qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec
les codes et ordonnances locaux.
DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équipement incorrectement branché peut
entraîner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien qualifié en cas de doute
sur la mise à terre correcte de la prise.
Ne pas modifier la fiche fournie avec le
produit - si elle ne peut pas être branchée, faire installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne pas
utiliser n'importe quel type d'adaptateur
avec ce produit.
Protection par disjoncteur diffé-
rentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cordon
d'alimentation. Ce dispositif fournit une
protection supplémentaire contre les risques de décharges électriques. En cas de
coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automatiquement le circuit
lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjoncteur différentiel, il peut
s’avérer nécessaire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge.
Utiliser des pièces de rechange identi-
ques en cas de remplacement du cordon
ou de la fiche
.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Français 21
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires
A Tournevis Philips, médiale (non
fourni)
pour l’assemblage final de l’appareil.
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 2 :
Î ETAPE 4 :
Î ETAPE 5 :
Î ETAPE 6 :
Î ETAPE 3 :
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
22 Français
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la lan-
ce.
Î ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indicateur devrait être sur "ON".
Î ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
Français 23
UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux.
Toujours tester sur une zone discrète avant de procéder au nettoyage
haute pression.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la pression de nettoyage.
Î Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).
Î Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Î Pour appliquer du détergent, la lan-
ce doit être tournée en position basse pression (Mix).
Dirtblaster
Cette buse comporte un jet crayon
®
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobiles.
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression
(Mix).
24 Français
Î ETAPE 2 :
Remplir le réservoir avec le détergent prêt à l'emploi choisi.
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
Î ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors position “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
Î ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
®
cher
pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher
®
sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher
®
,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
www.soappac.com
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
Français 25
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î
ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
26 Français
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
®
recommande d'utiliser correc-
ou d'autres sources de chaleur, afin
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
®
Pump Guard"
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 27
CONSEILS DE NETTOYAGE
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
®
, l'appliquer à
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher
®
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
®
, l'appliquer à basse
,
28 Français
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher
®
, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
®
, l'appliquer à basse
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher
®
, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
Français 29
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en
option afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires
sont disponibles à la date d'impression
du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples
informations sur les prix et les nouveautés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
!
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
avec raccord vissé de 2400 à
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
entre le flexible de l'équipement d'origine et la machine jusqu'à
2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complète-
ment assemblée de 66". Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
te)
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner douce men
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
te)
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jus-
qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse
30 Français
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher
®
! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide
(baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher
®
s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Nettoyeur grande surface
T-Racer
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher
gner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un
nettoyage régulier, sans traces. Après
avoir terminé le nettoyage du patio ou
de l'allée, il suffit d'enlever la lance et
d'utiliser la poignée pour nettoyer les
portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant
à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus
vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.640-959.0
®
. Il fait ga-
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
te)
N° de pièce 6.964-507.0
Français 31
DÉPANNAGE
ATTENTION
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne démarre pas.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.Appuyez sur le bouton "RE-
Disjoncteur déclenché.Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage
Alimentation d'eau insuffisante.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Lance en position basse
pression.
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
SET" de la fiche GFCI.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
32 Français
SymptômeCauseSolution
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau insuffisante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Il n'y a pas de détergent.
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appa-
Vérifier le raccord.
reil.
Détergent trop épais.Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
®
.
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
détergent Kärcher
Faire couler de l'eau tiède à tra-
vers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute
pression.
Eliminer l'obstruction ou rem-
placer le tube d'aspiration de
détergent.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue
Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneu-
sement contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plasti-
Appeler le service après-vente.
que brisé.
Français 33
SymptômeCauseSolution
La pompe est
bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes
par minute sont
admissibles).
De l'huile s'égoutte.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Joints d'huile endommagés
ou usés.
Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Service après-vente
USA and CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcherresidential.com
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
34 Français
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general36
Instrucciones de seguridad im-
portantes
Instrucciones de montaje39
Instrucciones de
funcionamiento
Utilización de los accesorios41
Trabajar con detergentes41 - 42
Tomarse un descanso42
Apagado y limpieza43
Protección contra los agentes
invernales y el almacenamiento
prolongado
Instrucciones de conservación
y mantenimiento
Consejos de limpieza45 - 46
Accesorios de limpieza
opcionales
Localización y reparación de
averías
37 - 38
39 - 40
44
44
47 - 48
49 - 51
Especificaciones
Máx. presión*1800 PSI
Máx. caudal de agua* 1.5 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-730.0
Nº de serie
* Máx. presión y máx. caudal de agua determinado de acuerdo con el estándar PWMA
PW101.8/01
Soporte USA / CDN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcherresidential.com
Tómese unos momentos para registrar
su arandela de presión online en:
www.karcherresidential.com/warranty
Soporte Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Español 35
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
2 Pistola de disparo
3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
4 Manguera de alta presión
5 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
6 Asa de transporte
7 Soporte de accesorios
8 Soporte para manguera de alta pre-
sión
9 Soporte de la pistola de gatillo
10 Depósito de detergente (desmontable)
11 Manguera de succión de detergente
con filtro
12 Salida de alta presión
13 Interruptor de encendido/apagado
14 Lanza de alta presión variable
15 Dirtblaster
®
(Lanza rotativa de alta
presión)
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
36 Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones bá-
sicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesario extremar las precauciones
cuando se utilice el aparato cerca de
niños.
Tiene que saber cómo parar el aparato
y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles.
Esté alerta; mire lo que esté haciendo.
No haga funcionar el producto si está
cansado o si está bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
Mantenga la zona en la que esté limpiando libre de personas.
No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo momento una
buena base de apoyo y un buen equilibrio.
Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si es
necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Riesgo de inyección o lesiones a personas; no dé con el chorro directamente a personas.
Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a personas, animales, aparatos eléctricos ni
al aparato mismo.
Póngase gafas protectoras.
No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario
y daños irreversibles al aparato.
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
El pestillo de seguridad de la pistola de
disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta característica de seguridad NO bloquea el
disparo en la posición de encendido.
No se debe usar el cable de extensión
para esta máquina.
ADVERTENCIA
No pulverice aparatos eléctricos ni cableado.
No use líquidos inflamables y productos químicos tóxicos.
Peligro de inyección: el equipo puede causar heridas greves si el pulverizador penetra
la piel, no dirija la pistola a nadie ni ninguna
parte del cuerpo. En caso de penetración,
consulte inmediatamente a un médico.
Este sistema es capaz de producir 12400
kPa/1800 PSI para evitar ruptura y heridas,
no opere esta bomba con componentes que
tenga una tasa menor de 12400 kPa /1800
PSI de presión de trabajo (incluido pero no
limitado a pistolas pulverizadoras, mangueras y conectoras de mangueras).
Antes de realizar el mantenimiento, limpieza
o retirada de cualquiera de las piezas, desconectar el interruptor y aliviar la presión.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto se tiene que poner a tierra. Si funcionase mal o si se rompiese,
la puesta a tierra proporcionaría una circuito menos resistente a la energía
Español 37
eléctrica para reducir el riesgo de electrochoque. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor
a tierra y un enchufe a tierra para el
equipo. El enchufe se tiene que enchufar a un tomacorriente adecuado, que
esté correctamente instalado y puesto a
tierra conforme a todas las normas y reglamentos locales.
PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está correctamente puesto a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el
producto; si no encaja en el tomacorriente, pida a un electricista cualificado
que le instale un tomacorriente adecuado. No utilice ningún tipo de adaptador
con este producto.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si la corriente se
interrumpe en la línea, el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra volverá a cerrar, automáticamente, el circuito a la carga una vez restablecida la
corriente. En función del modelo de interruptor, puede que sea necesario tener que poner en funcionamiento el
aparato manualmente mediante el botón de reinicio para restaurar la corriente del circuito de carga del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice piezas idénticas.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2 (5/8) pulgadas de
diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire re-
siduos utilizando una fuente de abas-
tecimiento cuya agua esté limpia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
38 Español
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias
A Destornillador Philips, tamaño
mediano (no viene incluido)
para montar la unidad.
Î PASO 1:
Î PASO 2:
Î PASO 4:
Î PASO 5:
Î PASO 6:
Î PASO 3:
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la
unidad.
Español 39
PASO 2:
Î
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Î PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire apri-
sionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
Î PASO 7:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
Î PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito
de toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
40 Español
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.
Lanza variable de alta presión
accionada mecánicamente
La lanza variable de alta presión accionada mecánicamente le permite ajustar
la presión de limpieza.
Î
Para limpiar a la presión máxima, la lanza de alta presión se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (máx.).
Î
Para una presión menor, gire el anillo de
la lanza en dirección al mínimo (mín.).
Î Para aplicar detergente, la lanza se
tiene que posicionar en el ajuste de
presión más baja (Mix).
Dirtblaster
Esta boquilla cuenta con chorro fino
®
de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, superficies pintadas, cubiertas o automóviles.
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Monte la lanza variable de alta presión accionada mecánicamente.
Gire la boquilla al ajuste de baja presión (Míx).
Î PASO 2:
Llene el depósito de detergente con
el detergente seleccionado.
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para po-
Español 41
ner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es succionado en
la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
Î PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.
Î PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher
diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
ATENCIÓN
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
®
®
,
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Î PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
42 Español
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la
posición de apagado (0); después,
desenchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
Î PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
Español 43
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
Î
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
Kärcher
ca general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba
Kärcher
miento durante los meses de invierno.
®
también recomienda el prácti-
®
" para ayudar en el almacena-
fuentes de calor, ya que se podrían
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
trada de agua y la arandela.
44 Español
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que sea poco visible para
probar el ajuste del chorro a presión
y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos.
No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar
la nueva sección con la sección anterior
para evitar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado
homogéneo.
®
, aplíquelo en la superficie a
Paredes de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
®
, aplíquelo
Español 45
a abajo y de izquierda a derecha. Para
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
Autos, lanchas y motos
sario tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
a aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un
trapo suave y seco.
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher
®
, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser nece-
46 Español
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web para obtener información acerca
de precios e información actualizada.
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los
limpiadores a presión de Kärcher
®
!
Nº de pieza 9.558-998.0
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 7.5 m
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher
nexiones roscadas para pistola desde
2400 PSI a 2500 PSI, manguera alargadora para limpiadoras de presión
Kärcher
®
entre la manguera del equipo
original y la máquina (hasta 2500 PSI).
Nº de pieza 2.640-850.0
®
con co-
Extensión de lanza de alta pre-
sión de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
®
de has-
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher
®
. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Cepillo de lavado de suave
Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta
fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
bajadas de agua atascados? ¡El kit de
limpieza de tuberías de Kärcher
solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a
la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte
la boquilla de limpieza en la base de
®
es la
Español 47
una bajada de agua, presione el gatillo
del limpiador a presión y observe como
la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se conecta, directamente, a la
pistola de disparo de la mayoría de los
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda
(bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
®
de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Accesorio espumador de
detergente
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de
Kärcher
área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio
líder en ventas para limpiadores a presión de Kärcher
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
®
. Ahorra tiempo al limpiar un
®
de hasta 2300 PSI.
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
48 Español
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
ATENCIÓN
SíntomaCausaSolución
El motor no arran-caEl interruptor de encendido/
apagado está en la posición
de “apagado” (O).
El cable eléctrico no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
Tomacorriente GFCI equivocado.
El interruptor automático
está desconectado.
La unidad no llega
a la alta presión.
El diámetro de la manguera
de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está
restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de baja presión.
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).
Enchufe el cable eléctrico.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Pulsar el botón "RESET" del
enchufe GFCI.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
Sustituir con una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas o más.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
Abra la toma de agua del todo.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Ponga la lanza de alta presión
en la posición de alta presión.
Español 49
SíntomaCausaSolución
La presión de salida varía entre alta
y baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando
aire.
Compruebe que las mangue-
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato y
purgue la bomba apretando la
pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
Pistola, manguera o lanza de
alta presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de de-
tergente.
No entra detergente.
La manguera de succión de
detergente no está correcta-
Compruebe la conexión.
mente conectada al aparato.
El detergente está demasia-
do espeso.
Diluya el detergente. Para ob-
tener mejores resultados utilice
detergente Kärcher
El filtro de la manguera de
succión de detergente está
Deje correr agua caliente por el
filtro para quitar la suciedad.
obstruido.
La manguera de succión de
detergente está dañado u
obstruido.
La lanza de alta presión está
en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Quite la obstrucción o reempla-
ce la manguera de succión de
detergente.
Ponga la punta del pulveriza-
dor telescópico en la posición
de baja presión.
Limpie con aire comprimido o
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
La conexión de la
manguera de jardín fuga.
Las conexiones están sueltas.
No hay arandela de hule o
Apriete las conexiones.
Inserte una arandela nueva.
está desgastada.
®
.
50 Español
SíntomaCausaSolución
La lanza de alta
presión fuga.
La bomba hace
ruido.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de
La lanza de alta presión no
está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
La bomba está succionando
aire.
Las conexiones están sueltas.
Las juntas de estanqueidad
de agua están dañadas o
desgastadas.
aceite están dañadas o desgastadas.
Inserte la lanza de alta presión
en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato y
purgue la bomba apretando la
pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Compruebe que todos los accesorios están apretados.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Soporte USA / CDNSoporte Mexico
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcherresidential.com
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 51
59629130 / K 3.49 M
52Español
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.