Karcher K 2 Classic User Manual [ru]

K 2 Classic
Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Dansk 31 Norsk 35 Svenska 39 Suomi 43 Ελληνικά 47 Türkçe 51 Русский 55 Magyar 60 Čeština 64 Slovenščina 68 Polski 72 Româneşte 76 Slovenčina 80 Hrvatski 84 Srpski 88 Български 92 Eesti 96 Latviešu 100 Lietuviškai 104 Українська 108
001
59674760 (10/16)
2
2
Оглавление
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3
Защита окружающей среды . . . . . . . . . . . . RU 3
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Транспортировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU5
Уход и техническое обслуживание . . . . . . RU 5
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . . RU 6
Принадлежности и запасные детали . . . . RU 6
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6
Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
Заявление о соответствии ЕU . . . . . . . . . . RU 7
Безопасность
Перед первым применением устройст-
струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст­вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней­шего пользования или для следующего владельца.
Данный моечный аппарат высокого давления пред­назначен только для использования в домашнем хо­зяйстве. – для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
При этом применению подлежат принадлежно-
ОПАСНОСТЬ
Указание относительно непосредственно грозя­щей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тя­желым увечьям или к смерти.
ОСТОРОЖНО
Указание на потенциально опасную ситуацию, ко­торая может привести к травм.
ВНИМАНИЕ
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь мате­риальный ущерб.
ва прочитайте эту оригинальную ин-
Использование по назначению
струментов, фасадов, террас, садовых принад­лежностей и т.д. с помощью струи воды под вы­соким давлением (при необходимости с добав­лением моющих средств).
сти, запасные части и чистящие средства, раз­решенные для использования фирмой KÄRCHER. Указания, приложенные к чистящим средствам, подлежат соблюдению.
Степень опасности
получению легких
Символы на приборе
Запрещается напрямую подключать устройство к трубопроводу с питьевой водой.
Не направлять струю воды под высоким напором на людей, животных, включен­ное электрическое оборудование или на само устройство. Защищать прибор от мороза.
Защитные устройства
ОСТОРОЖНО
 Защитные устройства служат для защиты
пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебрежение ими не допу­скается.
Приборный выключатель
Главный выключатель препятствует непроизволь­ной работе аппарата.
Блокировка ручного пистолета-распылителя
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета­распылителя и защищает от непроизвольного запу­ска аппарата.
Перепускной клапан с пневматическим реле
Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпу­скается, манометрический выключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением прекращается. При нажатии на рычаг насос снова включается.
Защита окружающей среды
Инструкции по применению компонентов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
Упаковочные материалы поддаются вторич­ной переработке. Упаковку необходимо утили­зировать без ущерба для окружающей среды. Отслужившие устройства содержат пригодные для вторичного использования ценные мате­риалы, которые должны передаваться на пере­работку. Отслужившие устройства необходимо утилизировать без ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные приборы часто содержат компоненты, которые при непра­вильном обращении или ненадлежащей ути­лизации представляют потенциальную опа­сность для людей и экологии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правиль­ной работы прибора. Приборы, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Работы по очистке, в результате которых обра­зуется отходящая вода, содержащая масла, например, промывка двигателя, мойка днища, должны производиться только на моечных площадках с маслоотделителем. Работы с моющими средствами должны про­водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением к бытовой канализации. Моющие средства не должны попадать в водоемы или почву.
55RU
Описание прибора
Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию.
Изображения прибора см. на стр. 2
1 Элемент для подключения водоснабжения со
встроенным сетчатым фильтром
2 Cоединительный элемент для подключения во-
ды, 3 Соединение высокого давления 4 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ
/ I/ВКЛ) 5 Хранение струйной трубки 6 Рукоятка для ношения прибора 7 Сетевой кабель со штепсельной вилкой 8 Ручной пистолет-распылитель 9 Блокировка ручного пистолета-распылителя 10 Скоба для шланга высокого давления 11 Шланг высокого давления 12 Струйная трубка с 1-элементной форсункой
Для стандартных задач мойки.
** Дополнительно требуется
13 Армированный водяной шланг со стандартной
муфтой
– минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) – минимальная длина 7,5 м.
Монтаж
Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакрепленные части.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок Находящуюся в комплекте соединительную
муфту подсоедините к элементу аппарата для
подачи воды. Рисунок Извлечь зажим для шланга высокого давления
из ручного пистолета-распылителя. Рисунок Вставить шланг высокого давления в ручной пи-
столет-распылитель. Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж-
ность крепления, потянув за шланг высокого
давления.
Начало работы
Поставить устройство на ровную поверхность. Рисунок Соединить шланг высокого давления с соеди-
нением высокого давления.
Вставить сетевую штепсельную вилку в розет-
ку.
Подача воды из водопровода
Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные". Соблюдайте предписания предприятия водоснаб­жения.
ВНИМАНИЕ
Загрязнения, содержащиеся в воде, могут выз­вать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER (специ­альные принадлежности, номер для заказа 4.730-
059).
Рисунок Вставить шланг подачи воды в соответствую-
щее соединение.
Подсоединить водяной шланг к водопроводу.Полностью откройте водопроводный кран.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ
Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает дав­ление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводят­ся в главе „Помощь в случае неполадок“.
Режим работы высокого давления
ОСТОРОЖНО
При мойке лакированный выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать повреждения лаки­ровки.
Рисунок Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув на 90°.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя.
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Указание: Если рычаг снова освободится, ап­парат снова отключится. Высокое давление со­храняется в системе.
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя.
Во время продолжительных перерывов в рабо-
те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
поверхностей следует
56 RU
Окончание работы
ОСТОРОЖНО
Отсоединять шланг высокого давления от писто­лета-разбрызгивателя или устройства, когда в системе отсутствует давление.
После работы с моющим средством: С целью
полоскания дать прибору поработать около 1
минуты. Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
ля.
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).Вытащите штепсельную вилку из розетки.закрыть водный кран.нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
лителя. Отделить аппарат от водоснабжения.
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений! При транспортировке следует обратить внима­ние на вес устройства.
Транспортировка вручную
Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Транспортировка на транспортных
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
дывания.
средствах
Хранение
ОСТОРОЖНО
Опасность травм и повреждений! При хранении следует устройства.
обратить внимание на вес
Хранение прибора
При длительном хранении, например зимой, допол­нительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".
Установить устройству на ровную поверхность.Зафиксировать струйную трубку в соответству-
ющем держателе.
Уложить кабель питания от электросети и
остальные принадлежности в устройство.
Защита от замерзания
ВНИМАНИЕ
Не полностью опорожненные устройства и обору­дование могут быть повреждены разрушению при воздействии мороза. Полностью опорожнить устройство и принадлежности, а также обеспе­чить защиту от мороза.
Во избежание повреждений: Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без присоединенного во­доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо­ждать до тех пор, пока не прекратиться вытека­ние воды из шланга высокого давления. Выклю­чите аппарат.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
Уход и техническое обслуживание
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Перед проведением любых
ванию устройство следует выключить и из­влечь штепсельную вилку из розетки.
Очистка сетки в подводе воды
Регулярно очищать сетку в подводе воды.
Снять муфту с подвода воды.
ВНИМАНИЕ
Сетку нельзя повреждать.
Рисунок
Вытянуть сетку плоскогубцами.Сетку очищать под проточной водой.Снова вставить сетку в подвод воды.
работ по обслужи-
57RU
Помощь в случае неполадок
Небольшие неисправности можно устранить само­стоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполно­моченную службу сервисного обслуживания.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током.  Перед проведением любых работ по обслужи-
ванию устройство следует выключить и из-
влечь штепсельную вилку из розетки.
Прибор не работает
Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылите-
ля, прибор включится. Проверьте соответствие напряжения, указанно-
го в заводской табличке, напряжению источника
электроэнергии. Проверить сетевой кабель на повреждения.
Прибор не включается, двигатель гудит
Падение напряжения из-за слабой электросети или при использовании удлинителя. При выключении прежде всего вынуть рычаг
ручного пистолета-распылителя, затем устано-
вить выключатель аппарата в положение „I/ON“
(I/ВКЛ). При выключении прежде всего вынуть рычаг
ручного пистолета-распылителя, затем устано-
вить выключатель устройства в положение „I/
ON“ (I/ВКЛ) или „eco“.
Давление в приборе не увеличивается
Проверить достаточность объема подачи воды.Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и про-
мойте его проточной водой. Удаление воздуха из прибора: Включить аппа-
рат без подключенного высоконапорного шлан-
га и подождать (не более 2 минут), пока из вы-
соконапорного шланга не начнет выходить вода
без пузырьков воздуха. Выключить прибор и за-
ново подсоединить высоконапорный шланг.
Сильные перепады давления
Очистить форсунку высокого давления: Игол-
кой удалить загрязнение из отверстия форсунки
и промыть ее спереди водой. Проверьте количество подаваемой воды.
Прибор негерметичен
Незначительная негерметичность аппарата об-
условлена техническими особенностями. При
сильной негерметичности обратитесь в автори-
зованную службу сервисного обслуживания.
Принадлежности и запасные детали
Используйте оригинальные принадлежности и за­пчасти — только они гарантируют безопасную и бес­перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com.
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гаран­тийные условия, изданные уполномоченной органи­зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га­рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго­вую организацию, продавшую вам прибор или в бли­жайшую уполномоченную службу сервисного обслу­живания.
адреса вы сможете найти на веб-странице:
www.kaercher.com/dealersearch
58 RU
Технические данные
CEO
Head of Approbation
Электрическое подключение
Напряжение 220-240
Потребление электроэнергии 6 A Степень защиты IP X5 Класс защиты II Сетевой предохранитель
(инертный)
Подключение водоснабжения
Давление напора (макс.) 1,2 MPa Температура подаваемой воды
(макс.) Количество подаваемой воды
(мин.)
Рабочие характеристики
Рабочее давление 7,4 MPa Макс. допустимое давление 11 MPa Подача, вода 5,3 l/min Максимальная подача 6,0 l/min Сила отдачи ручного пистолета-
распылителя
Размеры и вес
Длина 393 mm Ширина 171 mm высота 243 mm Вес, в готовности к эксплуатации и
с принадлежностями
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
Уровень мощности шума L опасность K
Сохраняется право на внесение технических изменений.
а
pA
WA
WA
+
1~50-60VHz
10 A
40 °C
8l/min
11 N
4,1 kg
<2,5
m/s m/s
0,3
753dB(A)
dB(A)
91 dB(A)
Заявление о соответствии ЕU
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при­бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис­полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла­сованных с нами, данное заявление теряет свою си­лу.
Продукт высоконапорный моющий
Тип: 1.600-xxx Основные директивы ЕU
2000/14/ЕС 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/ЕC
Примененные гармонизированные нормы
EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 89 Гарантировано: 91
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства предприятия.
2
2
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2016/08/01
прибор
59RU
Tartalomjegyzék
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU3
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 3
Készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 4
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Ápolás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Segítség üzemzavar esetén . . . . . . . . . . . . . HU 5
Tartozékok és alkatrészek . . . . . . . . . . . . . . HU 5
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU6
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 6
EU konformitási nyiltakozat . . . . . . . . . . . . . HU 6
Biztonság
Készüléke első használata előtt olvassa
mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma­gánháztartásban használható: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlok-
a KÄRCHER által jóváhagyott tartozékokkal, pótal-
VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
VIGYÁZAT
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet.
FIGYELEM
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a
Rendeltetésszerű használat
zatok, teraszok, kerti gépek stb. magasnyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítószer hozzáadá­sával) történő tisztításához.
katrészekkel és tisztítószerekkel. Vegye figyelem­be a tisztítószerekhez mellékelt utasításokat.
Veszély fokozatok
Szimbólumok a készüléken
A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil­vános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni.
A magasnyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerel­vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje.
Biztonsági berendezések
VIGYÁZAT
A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét
szolgálják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy megkerülni.
Készülék kapcsoló
A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék vélet­len üzemeltetését.
Kézi szórópisztoly zárja
A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá­lyozza a készülék véletlen beindítását.
Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
A túlfolyószelep megakadályozza az engedélyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a nyo­máskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a magasnyomá­sú sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a szivattyú ismét bekapcsol.
Környezetvédelem
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat­ban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap­csolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük a csomagolást környezetkímélő módon ártalmat­lanítsa. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosí­tó helyen kell elhelyezni. Kérjük, a régi készüléke­ket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa. Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, ame­lyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlaní­tás esetén potenciális veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabályszerű üzemeltetéséhez azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbó­lummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad elvégezni. Tisztítószeres munkát csak szennyvízcsatorná­hoz csatlakoztatott vízzáró munkafelületen sza­bad végezni. A tisztítószert ne hagyja vizekbe vagy a talajba jutni.
60 HU
Készülék leírása
A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso­magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.
Ábrákat lásd a 2. oldalon
1 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 2 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 3 Magasnyomású csatlakozás 4 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ 5 A sugárcső tárolója 6 Fogantyú 7 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval 8 Kézi szórópisztoly 9 Kézi szórópisztoly zárja 10 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz 11 Magasnyomású tömlő 12 Sugárcső 1-szeres fúvókával
Normál tisztítási tevékenységekhez.
** Továbbá szükséges
13 Megerősített anyagú víztömlő kereskedelmi forga-
lomban kapható csatlakozóval.
– Átmérő legalább 1/2 coll (13 mm) – Hosszúság legalább 7,5 m
Összeszerelés
Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt különálló al­katrészeket.
Ábrákat lásd a 2. oldalon
Ábra Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt a ké-
szülék vízcsatlakozójára. Ábra A magasnyomású tömlő kapcsát húzza ki a kézi
szórópisztolyból. Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szóró-
pisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biztos csat-
lakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával
ellenőrizni.
Üzembevétel
A készüléket sík területre állítsa. Ábra A magasnyomású tömlőt a berendezés magasnyo-
mású csatlakozásával összekapcsolni. Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Vízellátás a vízvezetékből
A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait.
FIGYELEM
A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a ma­gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér­dekében ajánlott a KÄRCHER vízszűrő használata (kü­lönleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059).
Ábra
A víz táplálóvezetéket a vízcsatlakozásra helyezni.Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátáshoz.Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
Üzem
FIGYELEM
2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi­vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü­léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí­tásainak megfelelően járjon el.
Nagynyomású üzem
VIGYÁZAT
Lakkozott felületek tisztításánál tartsa be a legalább 30 cm-es sugártávolságot a rongálódások elkerülése érde­kében.
Ábra A sugárcsövet helyezze be a kézi szórópisztolyba
és 90°-os elfordítással rögzítse.
Kapcsolja be a készüléket „I/ON“.Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.
Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a ké­szülék ismét lekapcsol. A magasnyomás megma­rad a rendszerben.
A használat megszakítása
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.A kézi szórópisztoly karját lezárni.Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továb-
bá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“.
Használat befejezése
VIGYÁZAT
A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyo­más a rendszerben.
Tisztítószeres munkavégzés után: Működtesse a
készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára öblítse.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.A készüléket kikapcsolni "0/OFF" .Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.Zárja el a vízcsapot.Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rend-
szerben még meglevő nyomást kiengedje.
A kézi szórópisztoly karját lezárni.Válassza le a készüléket vízellátásról.
61HU
http://www.kaercher.com/dealersearch
Loading...