Karcher K 2.900M User Manual

K 2.900M

English 2 Español 16 Français 30

5.961-668.0 07/05

HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 6 Operating Instructions 7 GFCI Instructions 8 Using the Accessories 8 Working with Detergents 9 Shutting Down & Clean Up 10 Care and Maintenance Instructions 11 Winterizing and Long-Term Storage11 Cleaning Tips 12 Troubleshooting 14
Specifications
Operating pressure 1550 PSI
Water volume 1.2 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous sit­uation which, if not avoided, will result in death or serious injury.’
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.’’
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury’’ or in property damage incidents.
Part No. 1.671-343.0
Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your presure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
2 English
MODEL OVERVIEW
1 On/OFF switch 2 High pressure outlet 3 Detergent suction tube with filter 4 Dirtblaster® (Rotating spray wand) 5 Vario Power Spray wand 6 Trigger gun 7 Trigger gun safety lock 8 High pressure hose 9 Water inlet with garden hose
connector
10 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
11 Trigger Gun Holder
12 Spray Wand Storage 13 Handle 14 Collapsable transport handle 15 Hose/Cord Caddy
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the op­eration of the machine and void the war­ranty.
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precau­tions should always be followed, includ­ing the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built Into The Power Cord Plug. If Re­placement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical Re­placement Parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Per­sons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.
Wear safety goggles.Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
Do not use extension cord with this
unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 English
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
This product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device pro­vides additional protection from the risk of electric shock. If power is interrupted in the line, the GFCI will automatically re-close the circuit to the load after pow­er is restored. Depending on the GFCI model, it may be necessary to manually operate the reset button to restore pow­er to the GFCI load circuit. If replace­ment of the plug or cord is needed use identical replacement parts.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys­tems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a dou­ble-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be iden­tical to the parts they replace. A double­insulated product is marked with the words “double-insulation” or “double-in- sulated”. The symbol “” may also be marked on the product.
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted. Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol­vents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean water source.
English 5
STEP 1:
Î
Î STEP 2:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Î STEP 3:
Attach the high pressure hose to the trigger gun. Pull out the locking slide from the right side of the trigger gun handle (A), and insert the small end of the high pressure hose into place (B). Push the locking slide back into the trigger gun (C) to lock the hose in position.
6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position.
Î STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa­ter source and turn water on com­pletely. Plug the power cord into the power outlet.
Î STEP 5:
Unlock the Safety lock. Trigger the gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water inlet.
Î STEP 6:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.
English 7
GFCI INSTRUCTIONS
STEP 1: Plug the Ground Fault Cir-
Î
cuit Interrupter (GFCI) into a working outlet.
Î STEP 2: Press ’’TEST’’, then press
’’RESET’’ to assure proper connec­tion to power. Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illus­tration.
USING THE ACCESSORIES
1
2
WARNING
To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per­sons or animals.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand collar in the minus (Min) direction. To apply detergent, the wand must be positioned to the lower pressure setting (Min).
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt cutting action, effectively increasing cleaning performance up to 50%. This nozzle combines the cleaning performance of a 0º pencil jet with the surface coverage of a wide angle nozzle.
Not recommended for soft materi­als, siding, painted surfaces, decks or autos.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure (Min.).
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pres­sure setting (Min.).
Î STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter­gent. Place the filter end of detergent suction tube into the container.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results
Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long­er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are available:
One Gallon ready to use
All Purpose & Vehicle CleanerDeck & Patio CleanerHeavy Duty DegreaserExterior House Cleaner
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. Apply de­tergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
Î STEP 4:
Always draw fresh water through the detergent suction tube when done, to rinse/flush any remaining detergents from the injection sys­tem.
CAUTION
Never use: – Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
STEP 1:
Î
Release trigger and engage gun safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pres­sure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
10 English
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun safety lock.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections. Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump as­sembly and accessories. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard’’ to help during storage in the winter months.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter Cleaning the detergent inlet filter
Pull out the water inlet filter with flat­nose pliers and rinse out in warm water.
Note: if you pull out the water inlet filter the washer gets out too. Take care to mount it again after cleaning the filter.
Pull it out and rinse out in warm water.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, ap­ply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of ap­proximately 6 feet and always apply de­tergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be dry­ing, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärch­er Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best re­sults, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-strip­ing or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply detergent at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on sur­face 1-3 minutes.Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pres­sure keeping the spray nozzle approxi­mately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely stub­born dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the sur­face for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, ap­ply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best re­sults, clean from top to bottom and from left to right.
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
English 13
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the machine from the power source before making any repair.
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position. Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not
supply adequate power. Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
Unit does not reach high pressure.
Output pressure varies high and low.
Diameter of garden hose is too small.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supply.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressure position.
Not enough inlet water supply.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstructed.
Calcified gun, hose or spray wand.
Turn switch to the “ON” (I) position
Try a different outlet.
GFCI will reset once the temperature of the unit drops.
Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.
leaks and blockage. Open water source full force.
warm water. Turn spray wand to high
pressure position. Turn water on full force.
Check garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris
with a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
14 English
Symptom Cause Solution
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the machine.
Detergent is too thick. Dilute detergent, for best
Filter on detergent suction tube is clogged.
Damaged or clogged detergent suction tube.
Spray wand is in high pressure position.
Discharge nozzle is obstructed.
Garden hose connection leaks.
Spray wand leaks. Spray wand not properly
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute is permissible).
Oil Drip. Oil seals are damaged or
Loose fittings. Tighten fittings. Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
attached.
Broken o-ring or plastic insert.
Loose fittings. Check that all fittings are
Water seals are damaged or worn.
worn.
Check connection.
results use Kärcher detergent.
Run warm water through filter to remove debris.
Remove obstruction or replace detergent suction tube.
Turn spray wand tip to low pressure position.
Blow out or remove debris with fine needle.
Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the lokked position.
Call Customer Support
are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.
tight. Call Customer Support
Call Customer Support
Kärcher Customer Support USA
If you encounter any additional difficul­ties not listed, please call
1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home
English 15
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista General del Modelo 17 Instrucciones de Seguridad Importantes 18 Instrucciones de Montaje 20 Instrucciones de Funcionamiento 21 Instrucciones del Interruptor de Circuito de Avería por Puesta a Tierra 22 Utilización de los Accesorios 22 Trabajar con Detergentes 23 Apagado y Limpieza 24 Protección contra los Agentes Invernales y Almacenamiento Prolongado 25 Instrucciones de Conservación y Mantenimiento 25 Consejos de Limpieza 26 Localicación y reparación de averías28
Especificaciones
Presión de trabajo 1550 PSI
Volumen de agua 1.2 GPM
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi­nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Nº de pieza 1.671-343.0
Nº de serie
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
16 Español
Vista General del Modelo
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Salida de alta presión 3 Tubo de succión de detergente con
filtro
4 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio) 5 Pulverizador telescópico variable 6 Pistola de disparo 7 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 8 Manguera de alta presión 9 Toma de agua con conector para
manguera de jardín 10 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
11 Zona de recogida, pistola 12 Zona de recogida, pulverizador 13 Asa de transporte 14 Carro de transporte 15 Soporte para manguera/cable
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimien­to especificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergen­tes de limpieza puede afectar al funcio­namiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
Español 17
Instrucciones de Seguridad Importantes
ATENCIÓN
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau­ciones cuando se utilice el aparato cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen­te. Familiarícese con los controles.
! Esté alerta; mire lo que esté hacien-
do.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec­tos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo mo­mento una buena base de apoyo y un buen equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el en­chufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc­tamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras. ! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario y daños irreversibles al apa­rato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio­nes secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mo­jadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta ca­racterística de seguridad NO blo­quea el disparo en la posición de encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el ries­go de electrochoque. Si la corriente se interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra vol­verá a cerrar, automáticamente, el cir­cuito a la carga una vez restablecida la corriente. En función del modelo de in­terruptor, puede que sea necesario te­ner que poner en funcionamiento el aparato manualmente mediante el bo­tón de reinicio para restaurar la corrien­te del circuito de carga del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
MANTENIMIENTO A UN ARTE-
FACTO QUE TIENE
DOBLE AISLAMIENTO
Los artefactos con doble aislamiento tienen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. Esto significa que no trae medios de conexión a tierra y que tampoco se le debe agregar uno. El mantenimiento de estos artefactos exige mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe hacerlo perso­nal calificado de servicio. Las piezas de repuesto deben ser idénticas a las origi­nales.Los artefactos con doble aisla­miento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULA­TED". También podría tener el símbolo .
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la co­nexión directamente por ejemplo a tra­vés de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá­metro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente vacío de 5 galones durante un minu­to.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/ 40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., dilu­yentes de pintura, gasolina, aceite, etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté lim­pia.
Español 19
PASO 1:
"
" PASO 2:
Instrucciones de Montaje
" PASO 3:
Monte la manguera de alta presión en la pistola de disparo. Desengan­che la lengüeta corrediza de fijación del lateral derecho del asa de la pi­stola (A) e inserte el extremo pe­queño de la manguera de alta presión en su sitio (B). Vuelva a me­ter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo (C) para fijar la manguera en esa posición.
20 Español
Instrucciones de Funcionamiento
" PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre-
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
" PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo. Enchufe el cable de potencia al tomacorriente eléctrico.
" PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de dispa-
ro. Empújelo en sentido contrario al
de la tensión que ejerce el muelle y
gírelo hasta que quede en la posi-
ción de bloqueo.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
" PASO 5:
Desbloquee el pestillo de seguridad. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora.
" PASO 6:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I).
El motor sólo arranca si se presio­na el gatillo de la pistola, y se des­conecta cuando se libera el gatillo.
Español 21
Instrucciones del Interruptor de
Circuito de Avería por Puesta a Tierra
" PASO 1: Enchufe el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
" PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE-
BA) y, después, presione ’’RESET" (REINICIO) para asegurarse de que la conexión a la toma de energía eléctrica es correcta.
Nota: El aspecto actual del interrup­tor de circuito de avería por puesta a
Utilización de los Accesorios
tierra puede ser distinto al de la ilus­tración.
2
1
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
Pulverizador telescópico varia-
ble accionado mecánicamente
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi­te ajustar la presión de limpieza. Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la ani­lla del pulverizador en dirección al mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulveriza­dor se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (mín.).
Dirtblaster®
! Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac­ción erosiva sea máxima, lo que au­menta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta bo­quilla combina la potencia de limpie­za del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo.
No está recomendada para mate­riales delicados, solapados, su­perficies pintadas, cubiertas o coches.
22 Español
Trabajar con Detergentes
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (mín.).
" PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergen-
te dentro del recipiente.
Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar dife­rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente conce­bidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula es­pecial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los si­guientes detergentes Kärcher:
Un galón listo para usar
! Limpiador multiuso & vehículos ! Limpiador para cubiertas ! Desengrasante ! Limpiador doméstico
" PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I). Presione el gatillo para po-
ner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es introducido en
la unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
ATENCIÓN
No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi­cie que se limpie.
Español 23
Apagado y Limpieza
PASO 1:
"
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomaco­rriente.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
" PASO 5:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
" PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
" PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (O).
24 Español
Protección contra los Agentes Invernales
y Almacenamiento Prolongado
" 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom­ba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
Instrucciones de Conservación y Mantenimiento
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños.
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Saque el filtro de la entrada de agua con unos alicates planos y enjuáguelo con agua caliente.
NOTA: Al sacar el filtro de la entrada de agua, la junta saldrá también. Favor asegurar de montarla después de haber limpiado el filtro.
Limpieza del filtro
de entrada de detergente
Extraiga el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Consejos de Limpieza
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se se­que el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, ase­gúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que que­den marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí­quelo a la superficie a baja presión (pa­ra obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproxi­madamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie du­rante 1-3 minutos. No deje que el deter­gente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, sim­plemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un acce­sorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim­piar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjua­gue a alta presión mediante un movi­miento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas espe­cialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con ce­pillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta pre­sión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora
26 Español
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incremen­tar en el caso de que se enjuaguen su­perficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos
con y herramientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o De­greaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
Recomendaciones
! Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär­cher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lava­do (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Español 27
Localicación y reparación de averías
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de “apagado” (O). El cable de potencia no está enchufado. El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada. El interruptor automático está desconectado.
La unidad no llega a la alta presión.
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño. El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente. El filtro de entrada de agua está obstruido. El pulverizador telescópico está en la posición de baja presión. El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla de descarga está obstruida. Pistola, manguera o pulverizador telescópico calcificados.
alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I)
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje. Reémplacela por una manguera de jardín de 5/8 pulgadas. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida. Abra la toma de agua del todo .
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente. Ponga el pulverizador telescópico en la posición de alta presión. Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina. Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
28 Español
Síntoma Causa Solución
No entra detergente. El tubo de succión de detergente no
está correctamente conectado al aparato. El detergente está demasiado espeso.
El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido. El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido El pulverizador telescópico está en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está
obstruida. La conexión de la manguera de jardín fuga.
El pulverizador telescópico fuga.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de aceite
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o está
desgastada.
El pulverizador telescópico no está
montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plástico
rotos.
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o
desgastadas.
están dañadas o desgastadas.
www.karcher-usa.com/home
Si se encuentra con otras dificultades adicionales que no estén listadas, por favor, llame para pedir ayuda.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher. Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad. Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente. Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión. Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte el pulverizador telescópico en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Llame al Servicio de asistencia al cliente.
conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.
accesorios están apretados. Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Español 29
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Generalites 31 Consignes de Securite Importantes 32 Instructions de Montage 34 Mode d'emploi 35 Disjoncteur Differentiel 36 Utilisation des Accessoires 36 Emploi de Detergents 37 Arret de l'Appareil et Nettoyage 38 Remisage Hivernal et Entreposage a Long Terme 39 Instructions d'Entretien et de Maintenance 39 Conseils de Nettoyage 40 Dépannage 42
Caractéristiques
Pression de fonctionnement
Débit d'eau 1.2 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
1550 PSI
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî­ne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des domma­ges matériels.
N° de pièce 1.671-343.0
N° de série
Service à la clientèle aux
Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
30 Français
GENERALITES
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Sortie haute pression 3 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre 4 Dirtblaster® (lance rotative) 5 Lance Vario 6 Poignée-pistolet 7 Verrouillage de sécurité de la
poignée-pistolet 8 Tuyau à haute pression 9 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage 10 Cordon d'alimentation avec dis-
joncteur différentiel
11 Rangement, poignée-pistolet 12 Rangement, lance 13 Poignée de transport 14 Chariot 15 Support de rangement pou cordon
ATTENTION
Observer les instructions de maintenan­ce figurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabri­cant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la ma­chine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
Français 31
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION
En utilisant ce produit, toujours obser­ver une certaine prudence élémentaire, incluant notamment :
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re­quise lorsqu'un produit est utilisé à proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre parfaitement familiarisé avec les commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma­nuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi­che du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cor­don d'alimentation s'avère nécessai­re, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le jet sur des personnes.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit jamais être dirigé sur des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine même.
Porter des lunettes de protection.Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits peuvent nuire à la santé de l'opéra­teur et causer des dégâts matériels irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner accidentellement la gâchette. Le dis­positif de sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette en position action­née.
Ne pas utiliser que des rallonges.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
32 Français
Protection par disjoncteur
différentiel
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
Ce produit est fourni avec un disjonc­teur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électri­ques. En cas de coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automa­tiquement le circuit lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjonc­teur différentiel, il peut s’avérer néces­saire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge. Utili­ser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compa­gnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'ali­mentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re­tour de produits chimiques dans l'ali­mentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hy­draulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li­tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi­nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des di­luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé­bris.
Français 33
ETAPE 1 :
Î
Î ETAPE 2 :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Î ETAPE 3 :
Fixer le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet. Retirer la languette de verrouillage du côté droit de la poignée-pistolet (A) et mettre en pla­ce l'extrémité la plus petite du tuyau à haute pression (B). Repousser la languette de verrouillage dans la poignée-pistolet (C) pour bloquer le tuyau en position.
34 Français
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complè­tement le robinet. Brancher le cor­don d'alimentation dans la prise.
Î ETAPE 5 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jus­qu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 6 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
Français 35
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur
Î
différentiel dans une prise alimen­tée.
Î ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur
« TEST », puis sur « RESET » pour assurer le branchement correct au secteur. Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut diffé­rer de l’illustration.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1
2
ATTENTION
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-mê­me, d'autres personnes ou des ani­maux.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage. Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi­tion haute pression (Max). Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min).
Pour appliquer du détergent, la lan­ce doit être tournée en position bas­se pression (Min).
Dirtblaster®
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une efficacité maximale du décrassage, permettant d'augmenter les perfor­mances de nettoyage jusqu'à 50%. La buse allie le pouvoir nettoyant d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou­vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté­riaux tendres, les revêtements de façades, les surfaces peintes, les terrasses en bois et les automobi­les.
36 Français
EMPLOI DE DETERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression (Min.).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan-
ce en position de basse pression
(Min.).
Î ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter-
gent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des infor­mations propres au nettoyage des différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär­cher pour produire les meilleurs ré­sultats.
Les détergents biodégradables de Kär­cher sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspi­ration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour en pro­longer la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au reven­deur ou appeler le service après-vente.
Les détergents Kärcher suivants sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
Nettoyant universel & véhiculesNettoyant pour terrasses en boisDégraisseurNettoyant pour habitations
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
ATTENTION
Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro­sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es­sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate – produits à base d'ammoniaque – produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net­toyer.
Français 37
ARRET DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
ETAPE 1 :
Î
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débrancher le cordon de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pres­sion de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (O).
38 Français
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva­cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate­ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre
d'admission d'eau
Retirer le filtre d'admission d'eau à l'aide d'une pince plate et le rincer à l'eau chaude.
Prudence: Lorsque vous retirez le filtre d'admission d'eau, le joint s'enlève éga­lement. N'oubliez pas de le remonter après le nettoyage du filtre.
Nettoyage du filtre
d'admission de détergent
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 39
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais­ser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à net­toyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat unifor­me.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résul­tats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détregent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvemant de ba­layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment,
briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éli­miner la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter­gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surfa­ce à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
40 Français
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli­quer à basse pression. Laisser le déter­gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Français 41
DÉPANNAGE
ATTENTION
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
La pression de sortie varie.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non branché.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Filtre d'admission d'eau
encrassé. Lance en position basse
pression. Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque répara­tion.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" (1,6 cm).
tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille. Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
42 Français
Symptôme Cause Solution
Il n'y a pas de détergent.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la
La pompe est bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais. Diluer le détergent ; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Joint torique ou insert plastique brisé.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
Joints d'eau endommagés ou usés.
usés.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à travers le filtre pour éliminer les débris.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Appeler le service après-vente.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
bien serrés. Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Pour toute autre difficulté non mention­née, appeler pour obtenir de l'aide.
Français 43
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher.ca
Kärcher En MEXICO
llame al: 01-800-024-13-13 o visite nuestro sitio web: www.karcher.com.mx
Loading...