Model Overview3
Important Safety Instructions4
Assembly Instructions6
Operating Instructions7
GFCI Instructions8
Using the Accessories8
Working with Detergents9
Shutting Down & Clean Up10
Care and Maintenance Instructions 11
Winterizing and Long-Term Storage11
Cleaning Tips12
Troubleshooting14
Specifications
Operating pressure 1550 PSI
Water volume 1.2 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.’’
WARNING
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or injury.’’
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury’’ or in property
damage incidents.
Part No. 1.671-343.0
Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your
presure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
2 English
MODEL OVERVIEW
1 On/OFF switch
2 High pressure outlet
3 Detergent suction tube with filter
4 Dirtblaster® (Rotating spray wand)
5 Vario Power Spray wand
6 Trigger gun
7 Trigger gun safety lock
8 High pressure hose
9 Water inlet with garden hose
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a product is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alcohol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built
Into The Power Cord Plug. If Replacement Of The Plug Or Cord Is
Needed, Use Only Identical Replacement Parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical
devices, or the machine itself.
Wear safety goggles.
Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet
hands.
The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
Do not use extension cord with this
unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 English
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
This product is supplied with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power cord plug. This device provides additional protection from the risk
of electric shock. If power is interrupted
in the line, the GFCI will automatically
re-close the circuit to the load after power is restored. Depending on the GFCI
model, it may be necessary to manually
operate the reset button to restore power to the GFCI load circuit. If replacement of the plug or cord is needed use
identical replacement parts.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts they replace. A doubleinsulated product is marked with the
words “double-insulation” or “double-in-sulated”. The symbol “” may also be
marked on the product.
CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
English 5
STEP 1:
Î
Î STEP 2:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Î STEP 3:
Attach the high pressure hose to the
trigger gun. Pull out the locking slide
from the right side of the trigger gun
handle (A), and insert the small end
of the high pressure hose into place
(B). Push the locking slide back into
the trigger gun (C) to lock the hose in
position.
6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
Î STEP 4:
Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely. Plug the power cord into the
power outlet.
Î STEP 5:
Unlock the Safety lock. Trigger the
gun to eliminate trapped air, wait for
a steady flow of water to emerge
from the spray nozzle.
Î STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Î STEP 6:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
English 7
GFCI INSTRUCTIONS
STEP 1: Plug the Ground Fault Cir-
Î
cuit Interrupter (GFCI) into a working
outlet.
Î STEP 2: Press ’’TEST’’, then press
’’RESET’’ to assure proper connection to power.
Note: The actual appearance of the
GFCI may be different from this illustration.
USING THE ACCESSORIES
1
2
WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other persons or animals.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
For lower pressure turn the wand
collar in the minus (Min) direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the lower pressure
setting (Min).
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Not recommended for soft materials, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with the Dirtblaster
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure (Min.).
Î STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pressure setting (Min.).
Î STEP 2:
Fill a container with Kärcher detergent. Place the filter end of detergent
suction tube into the container.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
Kärcher biodegradable detergents are
specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are
available:
One Gallon ready to use
All Purpose & Vehicle Cleaner
Deck & Patio Cleaner
Heavy Duty Degreaser
Exterior House Cleaner
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I).
Pull trigger to operate unit:
Liquid detergent is drawn into the
unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow
detergent to dry on surface.
Î STEP 4:
Always draw fresh water through
the detergent suction tube when
done, to rinse/flush any remaining
detergents from the injection system.
CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
English 9
TAKING A BREAK ..five minutes or more
STEP 1:
Î
Release trigger and engage gun
safety lock.
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O)
position.
SHUTTING DOWN & CLEAN UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
Î STEP 3:
Press trigger to release water pressure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
10 English
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections.
Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
of heat as it may dry out the pump
seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump assembly and accessories.
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher Pump Guard’’ to help during
storage in the winter months.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filterCleaning the detergent inlet filter
Pull out the water inlet filter with flatnose pliers and rinse out in warm water.
Note: if you pull out the water inlet filter
the washer gets out too. Take care to
mount it again after cleaning the filter.
Pull it out and rinse out in warm water.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using Kärcher Deck Wash, apply to surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow Deck Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a long sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. When moving on to a
new section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a more
even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash, apply to
surface at low pressure (for best results,
limit your work area to sections of approximately 6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh
water. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 inches from the
cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately 25
square feet. Allow Pressure Wash or
Degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right. For
removing extremely stubborn stains,
use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärcher Touchless Vehicle Wash, apply to
surface at low pressure. For best results, clean one side of vehicle at a time
and always apply detergent from bottom
to top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 6-8 inches
from the cleaning surface (distance
should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). Always
clean from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface dry
with a chamois or soft dry cloth.
12 English
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If using Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply detergent at low pressure.
Allow Pressure Wash to remain on surface 1-3 minutes.Do not allow detergent
to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning
surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move
the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using Pressure Wash, apply to surface at low pressure. Allow
Pressure Wash to remain on surface 13 minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. If needed use special Wash
Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the
spray nozzle approximately 3-6 inches
from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from
left to right.
Recommendations
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
English 13
TROUBLESHOOTING
CAUTION
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
SymptomCauseSolution
Motor will not startOn/Off switch is in the “OFF”
(O) position.
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not
supply adequate power.
Tripped circuit breaker.Switch off pressure washer.
Unit does not reach
high pressure.
Output pressure
varies high and low.
Diameter of garden hose is
too small.
Water supply is restricted.Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water
supply.
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low
pressure position.
Not enough inlet water
supply.
Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged.Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is
obstructed.
Calcified gun, hose or spray
wand.
Turn switch to the “ON” (I)
position
Try a different outlet.
GFCI will reset once the
temperature of the unit drops.
Replace with a 5/8 inch or
larger garden hose.
leaks and blockage.
Open water source full force.
warm water.
Turn spray wand to high
pressure position.
Turn water on full force.
Check garden hose for kinks,
leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine
and purge pump by
squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges
through the nozzle.
warm water.
Blow out or remove debris
with a fine needle.
Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
14 English
SymptomCauseSolution
No detergent.Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Detergent is too thick.Dilute detergent, for best
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Damaged or clogged
detergent suction tube.
Spray wand is in high
pressure position.
Discharge nozzle is
obstructed.
Garden hose
connection leaks.
Spray wand leaks.Spray wand not properly
Pump is noisy.Pump is sucking air.Check that hoses and fittings
Water leaks from
pump (up to 10
drops per minute is
permissible).
Oil Drip.Oil seals are damaged or
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
attached.
Broken o-ring or plastic insert.
Loose fittings.Check that all fittings are
Water seals are damaged or
worn.
worn.
Check connection.
results use Kärcher
detergent.
Run warm water through filter
to remove debris.
Remove obstruction or
replace detergent suction
tube.
Turn spray wand tip to low
pressure position.
Blow out or remove debris
with fine needle.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension
and twist into the lokked
position.
Call Customer Support
are air tight. Turn off machine
and purge pump by
squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges
through the nozzle.
tight.
Call Customer Support
Call Customer Support
Kärcher Customer Support USA
If you encounter any additional difficulties not listed, please call
1-800-537-4129 for help or visit our
website: www.karcher-usa.com/home
English 15
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista General del Modelo17
Instrucciones de Seguridad
Importantes18
Instrucciones de Montaje20
Instrucciones de Funcionamiento21
Instrucciones del Interruptor de Circuito
de Avería por Puesta a Tierra22
Utilización de los Accesorios22
Trabajar con Detergentes23
Apagado y Limpieza24
Protección contra los Agentes
Invernales y Almacenamiento
Prolongado25
Instrucciones de Conservación y
Mantenimiento25
Consejos de Limpieza26
Localicación y reparación de averías28
Especificaciones
Presión de trabajo 1550 PSI
Volumen de agua 1.2 GPM
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Nº de pieza 1.671-343.0
Nº de serie
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
16 Español
Vista General del Modelo
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Salida de alta presión
3 Tubo de succión de detergente con
filtro
4 Dirtblaster® (pulverizador telescópi-
co rotatorio)
5 Pulverizador telescópico variable
6 Pistola de disparo
7 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
8 Manguera de alta presión
9 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
10 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
11 Zona de recogida, pistola
12 Zona de recogida, pulverizador
13 Asa de transporte
14 Carro de transporte
15 Soporte para manguera/cable
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
Sólo para uso doméstico.
Español 17
Instrucciones de Seguridad Importantes
ATENCIÓN
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precauciones cuando se utilice el aparato
cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamente. Familiarícese con los controles.
! Esté alerta; mire lo que esté hacien-
do.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efectos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base
inestable. Mantenga en todo momento una buena base de apoyo y
un buen equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado
en el enchufe del cable de potencia.
Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro directamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a per-
sonas, animales, aparatos eléctricos
ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras.
! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos
pueden causar lesiones físicas al
usuario y daños irreversibles al aparato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No
toque el enchufe con las manos mojadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se
dispare accidentalmente. Esta característica de seguridad NO bloquea el disparo en la posición de
encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18 Español
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si la corriente se
interrumpe en la línea, el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra volverá a cerrar, automáticamente, el circuito a la carga una vez restablecida la
corriente. En función del modelo de interruptor, puede que sea necesario tener que poner en funcionamiento el
aparato manualmente mediante el botón de reinicio para restaurar la corriente del circuito de carga del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra. Si
es necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice piezas idénticas.
MANTENIMIENTO A UN ARTE-
FACTO QUE TIENE
DOBLE AISLAMIENTO
Los artefactos con doble aislamiento
tienen dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. Esto significa
que no trae medios de conexión a tierra
y que tampoco se le debe agregar uno.
El mantenimiento de estos artefactos
exige mucho cuidado y conocimiento
del sistema y sólo debe hacerlo personal calificado de servicio. Las piezas de
repuesto deben ser idénticas a las originales.Los artefactos con doble aislamiento están marcados "DOUBLE
INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También podría tener el símbolo
.
SUMINISTRO DE AGUA
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diámetro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minuto.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté limpia.
Español 19
PASO 1:
"
" PASO 2:
Instrucciones de Montaje
" PASO 3:
Monte la manguera de alta presión
en la pistola de disparo. Desenganche la lengüeta corrediza de fijación
del lateral derecho del asa de la pistola (A) e inserte el extremo pequeño de la manguera de alta
presión en su sitio (B). Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación
en la pistola de disparo (C) para fijar
la manguera en esa posición.
20 Español
Instrucciones de Funcionamiento
" PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre-
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
" PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo. Enchufe el cable de potencia al
tomacorriente eléctrico.
" PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico
de su elección en la pistola de dispa-
ro. Empújelo en sentido contrario al
de la tensión que ejerce el muelle y
gírelo hasta que quede en la posi-
ción de bloqueo.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
" PASO 5:
Desbloquee el pestillo de seguridad.
Dispare la pistola para eliminar el
aire aprisionado y espere hasta que
salga un caudal de agua constante
de la boquilla pulverizadora.
" PASO 6:
Encienda el limpiador de alta presión (I).
El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el
gatillo.
Español 21
Instrucciones del Interruptor de
Circuito de Avería por Puesta a Tierra
" PASO 1: Enchufe el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
a un tomacorriente de servicio.
" PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE-
BA) y, después, presione ’’RESET"
(REINICIO) para asegurarse de que
la conexión a la toma de energía
eléctrica es correcta.
Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a
Utilización de los Accesorios
tierra puede ser distinto al de la ilustración.
2
1
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla pulverizadora hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Pulverizador telescópico varia-
ble accionado mecánicamente
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al
mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el
ajuste de presión más baja (mín.).
Dirtblaster®
! Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o
coches.
22 Español
Trabajar con Detergentes
Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (mín.).
" PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergen-
te dentro del recipiente.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente
y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de
succión y protegerá las piezas internas
del limpiador de alta presión para que
su vida útil sea más larga. Para adquirir
los detergentes Kärcher, diríjase a su
comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes detergentes Kärcher:
No utilice nunca:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.
Español 23
Apagado y Limpieza
PASO 1:
"
Gire el interruptor y póngalo en la
posición de apagado (0); después,
desenchufe el cable del tomacorriente.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
" PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
" PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
" PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (O).
24 Español
Protección contra los Agentes Invernales
y Almacenamiento Prolongado
" 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no
llegue a temperaturas bajo cero. NO
lo almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
Instrucciones de Conservación y Mantenimiento
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños.
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Saque el filtro de la entrada de agua
con unos alicates planos y enjuáguelo
con agua caliente.
NOTA: Al sacar el filtro de la entrada de
agua, la junta saldrá también. Favor
asegurar de montarla después de haber
limpiado el filtro.
Limpieza del filtro
de entrada de detergente
Extraiga el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Consejos de Limpieza
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
divida el área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 25 pies cuadrados.
Deje el Deck Wash sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con
la sección anterior para evitar que queden marcas de parada y garantizar, así,
un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la
zona de trabajo en secciones de aproximadamente 6 pies y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba). Deje el
Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si
ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua
limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo,
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 6 pulgadas de la superficie a limpiar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash o Degreaser de
Kärcher, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 25 pies
cuadrados. Deje el Pressure Wash o
Degreaser sobre la superficie durante
1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Limpie
siempre de arriba a abajo y de izquierda
a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla
desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher,
aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados,
limpie un lado del vehículo cada vez y
aplique siempre el detergente de abajo
a arriba. No deje que el detergente se
seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar
la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido
y manteniendo la boquilla pulverizadora
26 Español
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a
limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies
delicadas). Limpie siempre de arriba a
abajo y de izquierda a derecha. Para
obtener mejores resultados, seque la
superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos
con y herramientas de jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Pressure Wash de Kärcher o Degreaser, aplique el detergente a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie 1-3 minutos. No deje que el
detergente se seque sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
quitar suciedad especialmente difícil,
puede ser necesario tener que poner la
boquilla pulverizadora más cerca para
que la potencia de limpieza sea mayor.
Recomendaciones
! Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la superficie a baja
presión. Deje el Pressure Wash sobre
la superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice un
accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad
difícil. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido, manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6
pulgadas de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Español 27
Localicación y reparación de averías
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
SíntomaCausaSolución
El motor no arrancaEl interruptor de encendido/
apagado está en la posición de
“apagado” (O).
El cable de potencia no está
enchufado.
El tomacorriente eléctrico no
suministra la corriente adecuada.
El interruptor automático está
desconectado.
La unidad no llega a la
alta presión.
La presión de salida varía
entre alta y baja presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está
restringido.
El suministro de agua de entrada no
es suficiente.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
El pulverizador telescópico está en
la posición de baja presión.
El suministro de agua de entrada no
es suficiente.
La bomba está succionando aire.Compruebe que las mangueras y
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
La boquilla de descarga está
obstruida.
Pistola, manguera o pulverizador
telescópico calcificados.
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
Gire el interruptor hasta la posición
de “encendido” (I)
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente
Apague el limpiador a presión. El
reencendido será automático, por
tanto, espere hasta que la
temperatura baje.
Reémplacela por una manguera de
jardín de 5/8 pulgadas.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
Abra la toma de agua del todo .
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
Ponga el pulverizador telescópico
en la posición de alta presión.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la
bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
Vierta vinagre destilado por el tubo
de succión de detergente.
28 Español
SíntomaCausaSolución
No entra detergente.El tubo de succión de detergente no
está correctamente conectado al
aparato.
El detergente está demasiado
espeso.
El filtro del tubo de succión de
detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente
está dañado u obstruido
El pulverizador telescópico está en
la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está
obstruida.
La conexión de la
manguera de jardín fuga.
El pulverizador
telescópico fuga.
La bomba hace ruido.La bomba está succionando aire.Compruebe que las mangueras y
Fuga agua de la bomba
(hasta 10 gotas por
minuto es permisible).
Goteo de aceite.La juntas de estanqueidad de aceite
Servicio de asistencia al cliente
de Kärcher de EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Las conexiones están sueltas.Apriete las conexiones.
No hay arandela de gaucho o está
desgastada.
El pulverizador telescópico no está
montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plástico
rotos.
Las conexiones están sueltas.Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o
desgastadas.
están dañadas o desgastadas.
www.karcher-usa.com/home
Si se encuentra con otras dificultades
adicionales que no estén listadas, por
favor, llame para pedir ayuda.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice
detergente Kärcher.
Deje correr agua caliente por el filtro
para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reemplace el
tubo de succión de detergente.
Ponga la punta del pulverizador
telescópico en la posición de baja
presión.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte el pulverizador telescópico
en la pistola de disparo. Presiónelo
en contra de la tensión que ejerce el
muelle y gírelo hasta que quede en
la posición de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la
bomba apretando la pistola de
disparo hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
accesorios están apretados.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Español 29
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Generalites31
Consignes de Securite Importantes 32
Instructions de Montage34
Mode d'emploi35
Disjoncteur Differentiel36
Utilisation des Accessoires36
Emploi de Detergents37
Arret de l'Appareil et Nettoyage38
Remisage Hivernal et Entreposage a
Long Terme39
Instructions d'Entretien et de
Maintenance39
Conseils de Nettoyage40
Dépannage42
Caractéristiques
Pression de
fonctionnement
Débit d'eau1.2 GPM
Ampérage13 AMPS
Tension120 V
1550 PSI
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dommages matériels.
N° de pièce1.671-343.0
N° de série
Service à la clientèle aux
Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
avec filtre
4 Dirtblaster® (lance rotative)
5 Lance Vario
6 Poignée-pistolet
7 Verrouillage de sécurité de la
poignée-pistolet
8 Tuyau à haute pression
9 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
10 Cordon d'alimentation avec dis-
joncteur différentiel
11 Rangement, poignée-pistolet
12 Rangement, lance
13 Poignée de transport
14 Chariot
15 Support de rangement pou cordon
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance figurant dans le présent manuel
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
A usage domestique seulement !
Français 31
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire,
incluant notamment :
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est requise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent manuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de
rechange identiques.
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le
jet sur des personnes.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine
même.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opérateur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dispositif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position actionnée.
Ne pas utiliser que des rallonges.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
32 Français
Protection par disjoncteur
différentiel
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de
cordon d'alimentation. Ce dispositif
fournit une protection supplémentaire
contre les risques de décharges électriques. En cas de coupure de courant, le
disjoncteur différentiel referme automatiquement le circuit lorsque le courant
est rétabli. Selon le modèle de disjoncteur différentiel, il peut s’avérer nécessaire d’actionner manuellement le
bouton de réinitialisation pour rétablir
l’alimentation du circuit de charge. Utiliser des pièces de rechange identiques
en cas de remplacement du cordon ou
de la fiche.
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir
de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau
d'alimentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des débris.
Français 33
ETAPE 1 :
Î
Î ETAPE 2 :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Î ETAPE 3 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet. Retirer la languette
de verrouillage du côté droit de la
poignée-pistolet (A) et mettre en place l'extrémité la plus petite du tuyau
à haute pression (B). Repousser la
languette de verrouillage dans la
poignée-pistolet (C) pour bloquer le
tuyau en position.
34 Français
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet. Brancher le cordon d'alimentation dans la prise.
Î ETAPE 5 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer
sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 6 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.
Français 35
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur
Î
différentiel dans une prise alimentée.
Î ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur
« TEST », puis sur « RESET » pour
assurer le branchement correct au
secteur.
Remarque : L’apparence effective
du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1
2
ATTENTION
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-même, d'autres personnes ou des animaux.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Min).
Dirtblaster®
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les performances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir couvrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les matériaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobiles.
36 Français
EMPLOI DE DETERGENTS
Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression (Min.).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan-
ce en position de basse pression
(Min.).
Î ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter-
gent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour
ménager l'environnement et le nettoyeur
à haute pression. La formule spéciale
évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du
nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des
détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après-vente.
Les détergents Kärcher suivants
sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
Nettoyant universel & véhicules
Nettoyant pour terrasses en bois
Dégraisseur
Nettoyant pour habitations
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.
Français 37
ARRET DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
ETAPE 1 :
Î
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (O) et débrancher le cordon
de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(O).
38 Français
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiatement.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre
d'admission d'eau
Retirer le filtre d'admission d'eau à l'aide
d'une pince plate et le rincer à l'eau
chaude.
Prudence: Lorsque vous retirez le filtre
d'admission d'eau, le joint s'enlève également. N'oubliez pas de le remonter
après le nettoyage du filtre.
Nettoyage du filtre
d'admission de détergent
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 39
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvemant
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite.. En entamant une
nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uniforme.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher,
l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détregent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvemant de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment,
briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher, l'appliquer
à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
40 Français
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
Recommandations
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Français 41
DÉPANNAGE
ATTENTION
SymptômeCauseSolution
Le moteur ne démarre
pas
L'appareil n'atteint pas
le niveau de haute
pression.
La pression de sortie
varie.
Assurer que l'interrupteur
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant
insuffisant.
Disjoncteur déclenché.Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage
insuffisant.
Débit d'eau restreint.Vérifier si le tuyau d'arrosage est
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Lance en position basse
pression.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau
encrassé.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Tourner l’interrupteur du moteur
en position ON (I).
Brancher le cordon
d'alimentation.
Essayer une autre prise.
pression. Réinitialisation
automatique, attendre que la
température baisse.
Remplacer par un tuyau
d'arrosage de 5/8" (1,6 cm).
tordu, s'il présente des fuites ou
est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Mettre la lance en position haute
pression.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou
est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie de
la buse.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de
détergent.
42 Français
SymptômeCauseSolution
Il n'y a pas de
détergent.
Le raccord du tuyau
d'arrosage fuit.
La lance fuit.Lance mal fixée.Réinsérer la lance dans la
La pompe est
bruyante.
La pompe présente
des fuites d'eau
(jusqu'à 10 gouttes par
minute sont
admissibles).
De l'huile s'égoutte.Joints d'huile endommagés ou
Tube d'aspiration de détergent
mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.Diluer le détergent ; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de
détergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Lance en position haute
pression.
Buse obstruée.Souffler dans la buse ou retirer
Raccords desserrés.Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Joint torique ou insert plastique
brisé.
Pompe aspirant de l'air.Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés.Vérifier si tous les raccords sont
Joints d'eau endommagés ou
usés.
usés.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à
travers le filtre pour éliminer les
débris.
Eliminer l'obstruction ou
remplacer le tube d'aspiration de
détergent.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
poignée-pistolet. Presser
soigneusement contre le ressort
et tourner en position
verrouillée.
Appeler le service après-vente.
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie de
la buse.
bien serrés.
Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Pour toute autre difficulté non mentionnée, appeler pour obtenir de l'aide.
Français 43
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help
or visit our website:
www.karcher-usa.com
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help
or visit our website:
www.karcher.ca
Kärcher En MEXICO
llame al: 01-800-024-13-13
o visite nuestro sitio web:
www.karcher.com.mx
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.