Karcher K 2.55 User Manual

K 2.55

English 2 Español 15 Français 28

9.760-071.0 07/05

HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3 Important Safety Instructions 4 Assembly Instructions 5 Operating Instructions 6 GFCI Instructions 7 Using the Accessories 7 Working with Detergents 8 Taking a Break ..five minutes or more9 Shutting Down & Clean-Up 9 Winterizing and Long-Term Storage10 Care and Maintenance Instructions 10 Cleaning Tips 11 Troubleshooting 13
Safety Alert Symbols
DANGER
indicates “an imminently hazardous sit­uation which, if not avoided, will result in death or serious injury.’
Operating pressure 1400 PSI
Water volume 1.3 GPM
Amp draw 13 AMPS
Voltage 120 V
Part No. 1.601-501.0
Serial no.
Kärcher Customer Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your presure washer online at
www.karcher-usa.com/warranty
Specifications
WARNING
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, could result in death or injury.’’
CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa­tion which, if not avoided, may result in minor or moderate injury’’ or in property damage incidents.
2 English
Kärcher Customer Service CDN
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher.ca
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) 2 On/OFF switch 3 Trigger gun safety lock 4 High pressure hose 5 Trigger gun 6 Wash brush 7 Vario Power Spray wand
8 Water inlet with garden hose
connector 9 Detergent suction tube with filter 10 High pressure outlet 11 Connector for detergent suction tube
For household use only!
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using this product basic precautions should always be
followed, including the following:
! Read all the instructions before us-
ing the product.
! To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod­uct is used near children.
! Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor­oughly familiar with the controls.
! Stay alert – watch what you are do-
ing.
! Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco­hol or drugs.
! Keep operating area clear of all per-
sons.
! Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and balance at all times.
! Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
! This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built Into The Power Cord Plug. If Re­placement Of The Plug Or Cord Is Needed, Use Only Identical Re­placement Parts.
! Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Per­sons.
! High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di­rected at persons, animals, electrical devices, or the machine itself.
! Wear safety goggles. ! Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.
! To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
! The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally being engaged. This safety feature DOES NOT lock trigger in the ON position.
! Do not use extension cord with this
unit.
WARNING
To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys­tems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a dou­ble-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be iden­tical to the parts they replace. A double­insulated product is marked with the words “double-insulation” or “double-in- sulated”. The symbol “!” may also be marked on the product.
GROUND FAULT CIRCUIT INTER-
RUPTER PROTECTION
This product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device pro-
4 English
vides additional protection from the risk of electric shock. If power is interrupted in the line, the GFCI will automatically re-close the circuit to the load after pow­er is restored. Depending on the GFCI model, it may be necessary to manually operate the reset button to restore pow­er to the GFCI load circuit. If replace­ment of the plug or cord is needed use identical replacement parts.
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
CAUTION
When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be con­nected directly to the public drinking wa­ter supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted.
Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.
! Garden hose must be at least 5/8
inch in diameter.
! Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
! Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
! The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
! Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
! Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
" STEP 1:
Connect the detergent suction tube to the pressure washer.
English 5
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1:
"
Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.
" STEP 2:
Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against the spring tension and twist into locked position.
" STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa­ter source and turn water on com­pletely. Plug the power cord into the power outlet.
" STEP 5:
Unlock the Safety lock. Trigger the gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.
" STEP 3:
Connect garden hose to unit’s water inlet.
6 English
" STEP 6:
Turn on the high pressure washer (I).
The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.
GFCI INSTRUCTIONS
" STEP 1: Plug the Ground Fault Cir-
cuit Interrupter (GFCI) into a working outlet.
" STEP 2: Press ’’TEST’’, then press
’’RESET’’ to assure proper connec­tion to power. Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illu­stration.
USING THE ACCESSORIES
1
2
WARNING
To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other per­sons or animals.
Vario Power Spray Wand
! The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure. To clean at maximum pressure, the wand must be positioned to the high pressure setting (Max). For lower pressure turn the wand collar in the minus (Min) direction. To apply detergent, the wand must be positioned to the lower pressure setting (Min).
Wash Brush
This brush is ideal for removing stub­born dirt and stains from finished sur­faces. Use with detergents possible.
English 7
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at low pressure (Min.).
" STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand. Set the spray wand to the low pres­sure setting (Min.).
" STEP 2:
Fill a container with Kärcher deter­gent. Place the filter end of detergent suction tube into the container.
" STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit: Liquid deter­gent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.
" STEP 4:
Always draw fresh water through the detergent suction tube when done, to rinse/flush any remaining detergents from the injection sys­tem.
For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.
CAUTION
This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the op­eration of the machine and void the war­ranty.
Always Use Kärcher Detergent for Best Results
Kärcher biodegradable detergents are specially formulated to protect the envi­ronment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a long­er life. For Kärcher Detergents, check your retailer or visit our website: www.karcher-usa.com/home
The following Kärcher detergents are available:
One Gallon ready to use
! All Purpose & Vehicle Cleaner ! Deck & Patio Cleaner ! Heavy Duty Degreaser ! Exterior House Cleaner
CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils) – Tri-sodium phosphate products – Ammonia products – Acid-based products These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
8 English
TAKING A BREAK ..five minutes or more
" STEP 1:
Release trigger and engage gun safety lock.
" STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (O) position.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
" STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.
" STEP 2:
Turn off the water source.
" STEP 3:
Press trigger to release water pres­sure.
" STEP 5:
Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.
" STEP 4:
Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.
" STEP 6:
Release trigger and engage gun safety lock.
English 9
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
1: Disconnect all water connections.
" " 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.
" 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
" 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.
CAUTION
Failure to follow the above directions will result in damage to the pump as­sembly and accessories. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard’’ to help during storage in the winter months.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning the water inlet filter Maintenance
Pull out the water inlet filter with flat­nose pliers and rinse out in warm water.
Note: if you pull out the water inlet filter the sealing gets out too. Take care to mount it again after cleaning the filter.
10 English
The unit is maintenance-free.
CLEANING TIPS
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh water. If using Kärcher Deck Wash, ap­ply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Deck Wash to remain on sur­face 1-3 minutes. Do not allow deter­gent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of ap­proximately 6 feet and always apply de­tergent from bottom to top). Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be dry­ing, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow Pressure Wash or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using Kärch­er Touchless Vehicle Wash, apply to surface at low pressure. For best re­sults, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 6-8 inches from the cleaning surface (distance should increase when rinsing pin-strip­ing or other sensitive surfaces). Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.
English 11
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us­ing Kärcher Pressure Wash or Degreas­er, apply detergent at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on sur­face 1-3 minutes.Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pres­sure keeping the spray nozzle approxi­mately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely stub­born dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the sur­face for greater dirt cutting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with fresh water. If using Pressure Wash, ap­ply to surface at low pressure. Allow Pressure Wash to remain on surface 1­3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to re­move stubborn dirt. Rinse at high pres­sure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best re­sults, clean from top to bottom and from left to right.
Recommendations
! Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
! If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
! When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
! For additional cleaning tips, visit our
website at www.karcher-usa.com/
home
12 English
Troubleshooting
CAUTION
Disconnect the machine from the power source before making any repair.
Symptom Cause Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”
(O) position. Power cord is not plugged in. Plug in power cord. Electrical outlet does not sup­ply adequate power. Tripped circuit breaker. Switch off pressure washer.
Unit does not reach high pressure.
Output pressure va­ries high and low.
Diameter of garden hose is too small.
Water supply is restricted. Check garden hose for kinks,
Not enough inlet water supp­ly. Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Spray wand is on low pressu­re position.
Not enough inlet water supp­ly.
Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
Discharge nozzle is obstruc­ted.
Calcified gun, hose or spray wand.
Turn switch to the “ON” (I) po­sition
Try a different outlet.
GFCI will reset once the tem­perature of the unit drops. Replace with a 5/8 inch or lar­ger garden hose.
leaks and blockage. Open water source full force.
warm water. Turn spray wand to high pres-
sure position. Turn water on full force.
Check garden hose for kinks, leaks or blockage.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squee­zing trigger gun until a steady flow of water emerges throu­gh the nozzle.
warm water. Blow out or remove debris
with a fine needle. Run distilled vinegar through
detergent suction tube.
English 13
Symptom Cause Solution
No detergent. Detergent suction tube not
properly connected to the ma­chine. Detergent is too thick. Dilute detergent, for best re-
Filter on detergent suction tube is clogged.
Damaged or clogged deter­gent suction tube. Spray wand is in high pressu­re position.
Discharge nozzle is obstruc­ted.
Garden hose con­nection leaks.
Spray wand leaks. Spray wand not properly atta-
Pump is noisy. Pump is sucking air. Check that hoses and fittings
Water leaks from pump (up to 10 drops per minute is permis­sible).
Oil Drip. Oil seals are damaged or
Loose fittings. Tighten fittings. Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
ched.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Loose fittings. Check that all fittings are
Water seals are damaged or worn.
worn.
Check connection.
sults use Kärcher detergent. Run warm water through filter
to remove debris. Remove obstruction or repla-
ce detergent suction tube. Turn spray wand tip to low pressure position. Blow out or remove debris with fine needle.
Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the lokked posi­tion.
are air tight. Turn off machine and purge pump by squee­zing trigger gun until a steady flow of water emerges throu­gh the nozzle.
tight. Call Customer Support
Call Customer Support
Kärcher Customer Support USA Kärcher Customer Service CDN
If you encounter any additional difficul­ties not listed, please call 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher.ca
Kärcher Customer Support Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx
14 English
Manual de usario del Limpiador de Alta Presiòn
Vista General del Modelo 16 Instrucciones de Seguridad Importantes 17 Instrucciones de Montaje 18 Instrucciones de Funcionamiento 19 Utilización de los Accesorios 20 Trabajar con Detergentes 21 Tomarse un Descanso de cinco minutos o más 22 Apagado y Limpieza 22 Protección contra los Agentes Invernales y Almacenamiento Prolongado 23 Consejos de Limpieza 24 Localicación y reparación de averías26
Símbolos de aviso de seguridad
PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi­nente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.
Especificaciones
Presión de trabajo 1400 PSI
Volumen de agua 1.3 GPM
Amperaje 13 AMPS
Voltaje 120 V
Nº de pieza 1.601-501.0
Nº de serie
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Please take a moment to register your presure washer online at www.kar-
cher-usa.com/warranty
Soporte Kärcher CDN
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten­cial que, si no se evita, puede causar le­siones de poca importancia o leves", o daños materiales.
Llame al: 1-800-465-4980 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.ca
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 15
Vista General del Modelo
1 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo 4 Manguera de alta presión 5 Pistola de disparo 6 Cepillo para lavar 7 Pulverizador telescópico variable
8 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
9 Tubo de succión de detergente con
filtro 10 Salida de alta presión 11 Conexión de la manguera de aspira-
ción de detergente
Sólo para uso doméstico.
16 Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones bá-
sicas, incluidas las siguientes:
! Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
! Para reducir el riesgo de lesiones,
es necesario extremar las precau­ciones cuando se utilice el aparato cerca de niños.
! Tiene que saber cómo parar el apa-
rato y purgar la presión rápidamen­te. Familiarícese con los controles.
!
Esté alerta; mire lo que esté haciendo.
! No haga funcionar el producto si
está cansado o si está bajo los efec­tos del alcohol o las drogas.
! Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
! No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base inestable. Mantenga en todo mo­mento una buena base de apoyo y un buen equilibrio.
! Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
! Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el en­chufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
! Riesgo de inyección o lesiones a
personas; no dé con el chorro direc­tamente a personas.
! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El chorro no debe ser enfocado a per­sonas, animales, aparatos eléctricos ni al aparato mismo.
! Póngase gafas protectoras. ! No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pueden causar lesiones físicas al usuario y daños irreversibles al apa­rato.
! Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexio­nes secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mo­jadas.
! El pestillo de seguridad de la pistola
de disparo EVITA que la pistola se dispare accidentalmente. Esta ca­racterística de seguridad NO blo­quea el disparo en la posición de encendido.
! No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
MANTENIMIENTO A UN
ARTEFACTO QUE TIENE DOBLE
AISLAMIENTO
Los artefactos con doble aislamiento tienen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. Esto significa que no trae medios de conexión a tierra y que tampoco se le debe agregar uno. El mantenimiento de estos artefactos exige mucho cuidado y conocimiento del sistema y sólo debe hacerlo perso­nal calificado de servicio. Las piezas de repuesto deben ser idénticas a las origi­nales.Los artefactos con doble aisla­miento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULA­TED". También podría tener el símbolo.
Español 17
Protección mediante interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
Este producto se suministra con un inte­rruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el ries­go de electrochoque. Si la corriente se interrumpe en la línea, el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra vol­verá a cerrar, automáticamente, el cir­cuito a la carga una vez restablecida la corriente. En función del modelo de in­terruptor, puede que sea necesario te­ner que poner en funcionamiento el aparato manualmente mediante el bo­tón de reinicio para restaurar la corrien­te del circuito de carga del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.
Suministro de agua
(sólo agua fría)
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio res­petar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zo­nas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de sumi­nistro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la co­nexión directamente por ejemplo a tra­vés de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.
! La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 5/8 pulgadas de diá-
metro.
! El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 2 GPM (galones por minuto).
! El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 5 galones durante un minu-
to.
! La temperatura de la toma de agua
no de be sobrepasar los 104°F/
40°C.
! No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
! Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones de Montaje
" PASO 1:
Conecte el tubo de succión de deter­gente a la lavadora de presión.
18 Español
Instrucciones de Funcionamiento
" PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre­sión a la salida de alta presión de la unidad.
" PASO 2:
Inserte el pulverizador telescópico de su elección en la pistola de dispa­ro. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posi­ción de bloqueo.
" PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo. Enchufe el cable de potencia al tomacorriente eléctrico.
" PASO 5:
Desbloquee el pestillo de seguridad. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla pulverizadora.
" PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad.
" PASO 6:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I).
El motor sólo arranca si se presio­na el gatillo de la pistola, y se des­conecta cuando se libera el gatillo.
Español 19
Instrucciones del Interruptor de
Circuito de Avería por Puesta a Tierra
" PASO 1: Enchufe el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.
" PASO 2: Presione ’’TEST’’ (PRUE-
BA) y, después, presione ’’RESET" (REINICIO) para asegurarse de que la conexión a la toma de energía eléctrica es correcta.
Nota: El aspecto actual del interrupt­or de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la il­ustración.
Utilización de los Accesorios
1
2
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di­rija la boquilla pulverizadora hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.
Cepillo de lavar
Este cepillo es ideal para eliminar polvo y manchas persistentes de las super­ficies con acabado. Utilicelo con deter­gentes.
Pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente
! El pulverizador telescópico variable
accionado mecánicamente le permi-
te ajustar la presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
mínimo (mín.).
Para poner detergente, el pulveriza-
dor se tiene que posicionar en el
ajuste de presión más baja (mín.).
20 Español
Trabajar con Detergentes
Los detergentes sólo se pueden apli­car a baja presión (mín.).
" PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulveriza­dor telescópico en el ajuste de baja presión (mín.).
" PASO 2:
Llene el recipiente con detergente Kärcher. Coloque el extremo con fil­tro del tubo de succión de detergen­te dentro del recipiente.
" PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre­sión (I). Presione el gatillo para po­ner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es introducido en la unidad y mezclado con agua. Apli­que detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie.
" PASO 4:
Always draw fresh water through the detergent suction tube when do­ne, to rinse/flush any remaining de­tergents from the injection system.
Para obtener mejores resultados, consul­te la sección de consejos de limpieza para obtener información específica so­bre cómo limpiar diferentes superficies.
ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento es­pecificadas en el manual Este aparato ha sido diseñado para ser utili­zado con detergentes de limpieza del fabri­cante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener vali­dez la garantía.
Utilice siempre detergente Kärcher para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de Kärcher han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro del tubo de succión y protegerá las pie­zas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para ad­quirir los detergentes Kärcher, diríjase a su comerciante minorista o llame a nuestro centro de asistencia si necesita ayuda.
Tenemos a su disposición los siguientes detergentes Kärcher:
Un galón listo para usar
! Limpiador multiuso & vehículos ! Limpiador para cubiertas ! Desengrasante ! Limpiador doméstico
ATENCIÓN
No utilice nunca: – Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi­cie que se limpie.
Español 21
Tomarse un Descanso de cinco minutos o más
PASO 1:
"
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
" PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (O).
Apagado y Limpieza
" PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomaco­rriente.
" PASO 5:
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.
" PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
" PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la presión.
" PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.
22 Español
" PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.
Protección contra los Agentes Invernales y Almacenamiento
Prolongado
" 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
" 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bom­ba, y apáguelo inmediatamente.
" 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
" 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle­gue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard’’ to help during storage in the winter months.
Instrucciones de Conservación y Mantenimiento
Limpieza del filtro
de entrada de agua
Saque el filtro de la entrada de agua con unos alicates planos y enjuáguelo con agua caliente.
NOTA: Al sacar el filtro de la entrada de agua, la junta saldrá también. Favor asegurar de montarla después de haber limpiado el filtro.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 23
Consejos de Limpieza
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se se­que el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, ase­gúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que que­den marcas de parada y garantizar, así, un resultado homogéneo.
Solapados de la casa
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplí­quelo a la superficie a baja presión (pa­ra obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproxi­madamente 6 pies y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el Pressure Wash sobre la superficie du­rante 1-3 minutos. No deje que el deter­gente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, sim­plemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un acce­sorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 6 pulgadas de la superficie a lim­piar.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash o Degreaser de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores re­sultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 25 pies cuadrados. Deje el Pressure Wash o Degreaser sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjua­gue a alta presión mediante un movi­miento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas espe­cialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.
Coches, barcas y motos
(con o sin detergente).Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la superficie a baja pre­sión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesa­rio, utilice un accesorio especial con ce­pillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta pre­sión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora
24 Español
a aprox. 6-8 pulgadas de la superficie a limpiar (la distancia se debe incremen­tar en el caso de que se enjuaguen su­perficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas de barbacoas, equipos con
motor exteriores y herramientas de
jardín
(con o sin detergente).Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kärcher o De­greaser, aplique el detergente a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pul­gadas de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla pulverizadora más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.
obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Recomendaciones
! Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
! Si las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
! Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Pressure Wash de Kär­cher, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lava­do (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 3-6 pulgadas de la superficie a limpiar. Para
Español 25
Localicación y reparación de averías
ATENCIÓN
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/
apagado está en la posición de “apagado” (O).
El cable de potencia no está enchufado.
El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.
El interruptor automático está desconectado.
La unidad no llega a la alta presión.
La presión de salida varía entre alta y baja presión.
El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.
El suministro de agua está restringido.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
El pulverizador telescópico está en la posición de baja presión.
El suministro de agua de entrada no es suficiente.
La bomba está succionando aire.
El filtro de entrada de agua está obstruido.
La boquilla de descarga está obstruida.
Pistola, manguera o pulverizador telescópico calcificados.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.
Gire el interruptor hasta la posi­ción de “encendido” (I)
Enchufe el cable de potencia.
Inténtelo con otro tomacorriente
Apague el limpiador a presión. El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.
Reémplacela por una manguera de jardín de 5/8 pulgadas.
Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Abra la toma de agua del todo .
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Ponga el pulverizador telescópi­co en la posición de alta presión.
Abra el grifo de agua del todo. Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apreta­dos. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un cau­dal constante de la boquilla.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Vierta vinagre destilado por el tubo de succión de detergente.
26 Español
Síntoma Causa Solución
No entra detergente. El tubo de succión de detergente
La conexión de la manguera de jardín fuga.
El pulverizador tele­scópico fuga.
La bomba hace ruido. La bomba está succionando
Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).
Goteo de aceite.
no está correctamente conectado al aparato.
El detergente está demasiado espeso.
El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido.
El tubo de succión de detergente está dañado u obstruido
El pulverizador telescópico está en la posición de alta presión.
La boquilla de descarga está obstruida.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de gaucho o
está desgastada. El pulverizador telescópico no
está montado correctamente.
Anillo tórico o inserción de plástico rotos.
aire.
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los
Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.
La juntas de estanqueidad de acei­te están dañadas o desgastadas.
Si se encuentra con otras dificultades adicionales que no estén listadas, por favor, llame para pedir ayuda.
Soporte Kärcher Mexico
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher-usa.com/home
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher.
Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.
Quite la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente.
Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión.
Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.
Inserte una arandela nueva.
Inserte el pulverizador telescópi­co en la pistola de disparo. Pre­siónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo ha­sta que quede en la posición de bloqueo.
Llame al Servicio de asistencia al cliente.
Compruebe que las mangueras y conectores están bien apreta­dos. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un cau­dal constante de la boquilla.
accesorios están apretados. Llame al Servicio de asistencia
al cliente. Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
Soporte Kärcher EE.UU.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Español 27
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Generalites 29 Consignes de Securite Importantes 30 Instructions de Montage 31 Mode d'emploi 32 Disjoncteur Differentiel 33 Utilisation des Accessoires 33 Emploi de Detergents 34 Prendre une pause ...cinq minutes ou plus 35 Arret de l'Appareil et Nettoyage 35 Remisage Hivernal et Entreposage a Long Terme 36 Instructions d'Entretien et de Maintenance 36 Conseils de Nettoyage 37 Dépannage 39
Symboles d'alerte de sécurité
DANGER
Identifie “une situation de danger immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî­ne la mort ou des blessures graves”.
Pression de fonctionnement
Débit d'eau 1.3 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.601-501.0
N° de série
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.ca
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Caractéristiques
1400 PSI
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten­tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des domma­ges matériels.
28 Français
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
GENERALITES
1 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet 4 Tuyau à haute pression 5 Poignée-pistolet 6 Brosse de lavage 7 Lance Vario
8 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
9 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre 10 Sortie haute pression 11 Conneteur du tube détergent de suc-
cion
A usage domestique seulement !
Français 29
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine pruden-
ce élémentaire, incluant notamment :
! Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
! Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re­quise lorsqu'un produit est utilisé à proximité d'enfants.
! Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre parfaitement familiarisé avec les commandes.
! Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
! Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
! Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
! Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en équilibre.
! Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma­nuel.
! Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi­che du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cor­don d'alimentation s'avère nécessai­re, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.
! Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le jet sur des personnes.
! Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit jamais être dirigé sur des personnes, des animaux, des
appareils électriques ou la machine même.
! Porter des lunettes de protection. ! Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits peuvent nuire à la santé de l'opéra­teur et causer des dégâts matériels irréversibles à la machine.
! Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
! Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner accidentellement la gâchette. Le dis­positif de sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette en position action­née.
! Ne pas utiliser que des rallonges.
ATTENTION
Afin de réduire le risque d'électrocution, garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas tou­cher la fiche avec les mains mouillées.
30 Français
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjonc­teur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électri­ques. En cas de coupure de courant, le disjoncteur différentiel referme automa­tiquement le circuit lorsque le courant est rétabli. Selon le modèle de disjonc­teur différentiel, il peut s’avérer néces­saire d’actionner manuellement le bouton de réinitialisation pour rétablir l’alimentation du circuit de charge. Utili­ser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compa­gnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'ali­mentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re­tour de produits chimiques dans l'ali­mentation en eau. Une connexion
directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hy­draulique par exemple est autorisée. D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil. Pour prévenir ce risque, nous recom­mandons d'installer un filtre à eau.
! Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 16 mm.
! Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
! Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
! La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
! Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
! Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
" ETAPE 1 :
Attacher le tube de succion sur le connecteur.
Français 31
MODE D'EMPLOI
ETAPE 1 :
"
Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil.
" ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée­pistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.
" ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complè­tement le robinet. Brancher le cor­don d'alimentation dans la prise.
" ETAPE 5 :
Déverrouiller la sécurité. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jus­qu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance.
" ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en­trée d'eau de l'appareil.
32 Français
" ETAPE 6 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I).
Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée et s'éteint lorsque celle-ci est relâ­chée.
DISJONCTEUR DIFFERENTIEL
" ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur
différentiel dans une prise alimen­tée.
" ETAPE 2 : Appuyer d’abord sur
« TEST », puis sur « RESET » pour assurer le branchement correct au secteur. Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut diffé­rer de l’illustration.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1
2
ATTENTION
Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soi-mê­me, d'autres personnes ou des ani­maux.
Lance Vario
! La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage. Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi­tion haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression (Min). Pour appliquer du détergent, la lan­ce doit être tournée en position bas­se pression (Min).
Brosse de lavage
Pour traiter les grandes surfaces lisses. Pour un nettoyage avec détergent.
Français 33
EMPLOI DE DETERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli­qués qu'à basse pression (Min.).
" ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan­ce en position de basse pression (Min.).
" ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter­gent Kärcher. Insérer dans le réci­pient l'extrémité du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un filtre.
" ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâ­chette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher.
" ETAPE 4 :
Always draw fresh water through the detergent suction tube when do­ne, to rinse/flush any remaining de­tergents from the injection system.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des différents ty­pes de surfaces.
ATTENTION
Observer les instructions de maintenance fi­gurant dans le présent manuel Cette machine a été conçue pour être utili­sée avec des détergents du fabricant. L'utili­sation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kärcher pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pres­sion. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pres­sion pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher, s'adresser au revendeur ou appeler le service après­vente.
Les détergents Kärcher suivants sont disponibles :
3,785 litres (1 gallon) prêt à l'emploi
! Nettoyant universel & véhicules ! Nettoyant pour terrasses en bois ! Dégraisseur ! Nettoyant pour habitations
ATTENTION
Ne jamais utiliser : – javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro­sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es­sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate – produits à base d'ammoniaque – produits à base d'acide Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net­toyer.
34 Français
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
" ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
" ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF (O).
ARRET DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
" ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (O) et débrancher le cordon de la prise.
" ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau à haute pres­sion de la sortie haute pression.
" ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
" ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva­cuer la pression de l'eau.
" ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.
" ETAPE 6 :
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.
Français 35
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
1: Débrancher tous les raccorde-
"
ments d'eau.
" 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva­cuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiate­ment.
" 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
" 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel. NE PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des­sus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires. Kärcher also recommends the regular practice of using a pump protector like “Kärcher Pump Guard’’ to help during storage in the winter months.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre
d'admission d'eau
Retirer le filtre d'admission d'eau à l'aide d'une pince plate et le rincer à l'eau chaude.
Prudence: Lorsque vous retirez le filtre d'admission d'eau, le joint s'enlève éga­lement. N'oubliez pas de le remonter après le nettoyage du filtre.
36 Français
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais­ser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à net­toyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. En entamant une nouvelle section de la surface à net­toyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat unifor­me.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appliquer à basse pression sur la sur­face (pour obtenir de meilleurs résul­tats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détregent de bas en haut). Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au be­soin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvemant de ba­layage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Patios de ciment, briques et pierres
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs ré­sultats, limiter la surface de travail à en­viron 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour éli­miner la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter­gent pour véhicules Kärcher, l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appli­quer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surfa­ce à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.. Pour obtenir de meilleurs résul­tats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.
Français 37
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d'extérieur et outils de
jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dé­graisseur Kärcher, l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher, l'appli­quer à basse pression. Laisser le déter­gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté te­nace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa­ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite..
Recommandations
! Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
! Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
! Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
38 Français
Dépannage
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparati­on.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.
La pression de sortie varie.
Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non branché.
Prise fournissant un courant insuffisant.
Disjoncteur déclenché. Arrêter le nettoyeur à haute
Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Filtre d'admission d'eau
encrassé. Lance en position basse
pression. Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Filtre d'admission d'eau encrassé.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.
Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une autre prise.
pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.
Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" (1,6 cm).
tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
Mettre la lance en position haute pression.
Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.
le débris à l'aide d'une aiguille. Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de détergent.
Français 39
Symptôme Cause Solution
Il n'y a pas de détergent.
Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
La pompe est bruyante.
La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
Pour toute autre difficulté non menti­onnée, appeler pour obtenir de l'aide.
Service après-vente Kärcher CDN
Appeler : 1-800-465-4980 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.ca
Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais. Diluer le détergent ; pour de
Filtre ou tube d'aspiration de dé­tergent obstrué.
Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.
Lance en position haute pres­sion.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer
Raccords desserrés. Serrer les raccords. Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Joint torique ou insert plastique brisé.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
Joints d'eau endommagés ou usés.
usés.
Vérifier le raccord.
meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher.
Faire couler de l'eau tiède à tra­vers le filtre pour éliminer les dé­bris.
Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.
Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.
le débris à l'aide d'une aiguille.
Monter une nouvelle rondelle.
gnée-pistolet. Presser soigneu­sement contre le ressort et tourner en position verrouillée.
Appeler le service après-vente.
et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.
bien serrés. Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente.
Service à la clientèle aux Etats-Unis
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher-usa.com/home
Assistance Kärcher Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte­nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
40 Français
Kärcher Support USA
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our website: www.karcher-usa.com/home
Soporte Kärcher México
Para solicitar ayuda, llame al número 01-800-024-13-13 o visite nuestro sitio web: www.karcher.com.mx
Customer Service /Service après-vente Kärcher CDN
Call: 1-800-465-4980 for help or visit our website: www.karcher.ca Assistance téléphonique : 1-800-465-4980 ou site Internet : www.karcher.ca
Loading...