IVS 100/40 (LP) IVS 100/55 (LP) IVS 100/75 (LP)
|
|
|
|
|
Deutsch |
2 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
English |
13 |
|
|
|
|
|
Français |
24 |
|
|
|
|
|
Italiano |
35 |
|
|
|
|
|
Nederlands |
46 |
|
|
|
|
|
Español |
57 |
|
|
|
|
|
Português |
68 |
|
|
|
|
|
Dansk |
79 |
|
|
|
|
|
Norsk |
89 |
|
|
|
|
|
Svenska |
99 |
|
|
|
|
|
Suomi |
109 |
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
119 |
|
|
|
|
|
Türkçe |
130 |
|
|
|
|
|
Русский |
141 |
|
|
|
|
|
Magyar |
152 |
|
|
|
|
|
Čeština |
163 |
|
|
|
|
|
Slovenščina |
173 |
|
|
|
|
|
Polski |
184 |
|
|
|
|
|
Româneşte |
195 |
|
|
|
|
|
Slovenčina |
206 |
|
|
|
|
|
Hrvatski |
217 |
|
|
|
|
|
Srpski |
228 |
|
|
|
|
|
Български |
239 |
|
|
|
|
|
Eesti |
250 |
|
|
|
|
|
Latviešu |
260 |
|
|
|
|
|
Lietuviškai |
271 |
|
|
|
|
|
Українська |
281 |
Register |
|
|
your product |
001 |
11/18 |
www.kaercher.com/welcome |
59676340 |
|
|
|
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise 5.956-249.0. Handeln Sie danach. Bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Bestimmungsgemäße Verwen- |
|
|
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Gerätebaureihe LP . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . |
DE |
2 |
Geräteelemente . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
LP Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Funkfernbedienung. . . . . . . . . |
DE |
6 |
Außerbetriebnahme . . . . . . . . |
DE |
6 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
7 |
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
7 |
Pflege und Wartung . . . . . . . . |
DE |
7 |
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . |
DE |
8 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
8 |
Zubehör und Ersatzteile . . . . . |
DE |
8 |
EU-Konformitätserklärung. . . . |
DE |
9 |
Technische Daten . . . . . . . . . . |
DE |
10 |
Umweltschutz |
|
|
Die Verpackungsmaterialien |
|
|
sind recyclebar. Bitte Verpa- |
|
|
ckungen umweltgerecht entsor- |
||
gen. |
|
|
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschlicheGesundheitunddie Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthaltenStoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgeräte sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
2 |
DE – 1 |
Bestimmungsgemäße
Verwendung
–Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
–Dieser Sauger ist zur Nassund Trockenreinigung von Bodenund Wandflächen geeignet.
–Das Gerät ist zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigenSubstanzen geeignet.
–Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeignet.
–Dieses Gerät ist zur Absaugung von trockenen, nicht brennbaren Stäuben aus Maschinen geeignet.
–Geräte mit Abfallschlauchsystem sind nicht zum Nasssaugen geeignet.
–Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
Vor erster Inbetriebnahme beiliegende Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensau- ger unbedingt lesen!
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden.
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
Sicherheitsbestimmungen für die aufzusaugenden Materialien beachten. In sachgemäßem/unsachgemäßem Betrieb können Teile (z.B. Ausblasöffnung) des Industriestaubsaugers bis zu 95°C annehmen.
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Die Geräte der IVS Baureihe sind mit einem Sauggutbehälter zur Aufnahme des Saugguts ausgestattet.
IVS Geräte mit dem Zusatz LP sind abweichend davon mit einem Abfallschlauchsystem ausgestattet.
GerätemitAbfallschlauchsystemsindnicht zum Nasssaugen geeignet.
Die Unterschiede dieses Entsorgungssystems zu den Gerätebaureihen mit Sauggutbehälter, sowie die besondere Bedienung, werden in dieser Anleitung gesondert beschrieben.
Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung, mit welchem Entsorgungssystem Ihr Gerät ausgestattet ist.
DE – 2 |
3 |
|
1 |
Ein-/Aus Schalter |
|
2 |
Taste „Gerät einschalten“ |
|
|
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75) |
|
3 |
Schalldämpfer |
|
4 |
Griff Filterreinigung |
|
5 |
Deckel Filterkammer |
|
6 |
Verschluss Filterkammer |
|
7 |
Manometer |
|
8 |
Grüne Kontrollleuchte |
|
|
(nur IVS 100/55 und IVS 100/75) |
Geräte der LP Baureihen: |
9 |
Schiebegriff |
10 |
Schlauchhalter |
|
|
11 |
Halter Saugrohr |
|
12 |
Halter Bodendüse |
|
13 |
Anschlussstutzen für Saugschlauch |
|
14 |
Hebel für Entriegelung Sauggutbehälter |
|
15 |
Lenkrollen mit Feststellbremse |
|
16 |
Entriegelung / Absetzmechanik* |
|
17 |
Seilzug zum Öffnen der Auslassklappe* |
|
18 |
Handgriff Entsorgungssystem* |
|
19 |
Aufnahme Abfallschlauch* |
|
20 |
Blechwanne* |
*nur bei Geräten der LP Baureihen.
4 |
DE – 3 |
Inbetriebnahme Bedienung
Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss einstecken.
Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken.
Sicherstellen, dass der Sauggutbehälter ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Warnung
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechnische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
LP Geräte
LP Geräte sind mit einem Abfallschlauchsystem ausgestattet.
GerätemitAbfallschlauchsystemsindnicht zum Nasssaugen geeignet.
Alle 4 Schlaufen des Abfallschlauchs (Länge: 22 m) entfernen.
Aufnahme durch Linksdrehung öffnen und nach unten herausziehen.
Abfallschlauch gemäß Abbildung einsetzen.
Aufnahme einschieben und durch Rechtsdrehung verschließen.
Abfallschlauch 40-50 cm herunterziehen.
Ende des Abfallschlauchs mit Kabelbinder verschließen.
Nach dem Saugen von feuchten oder flüssigen Substanzen, Hinweise im Kapitel „Wechsel von Nassauf Trockensaugen“ beachten.
IVS 100/40
Gerätestecker in Netzsteckdose einstecken.
Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.
IVS 100/55 und IVS 100/75
Gerätestecker in Netzsteckdose einstecken.
Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen.
Taster „Gerät einschalten drücken.
Saugvorgang durchführen.
Füllstand im Schmutzbehälter regelmäßig kontrollieren, da das Gerät beim Saugen nicht automatisch abschaltet.
Sauggutbehälter bei Bedarf entleeren (wird im Kapitel „Sauggutbehälter entleeren“ beschrieben).
Bei Bedarf Filter reinigen oder wechseln (wird im Kapitel "Pflege und Wartung" beschrieben).
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Geräte mit Abfallschlauchsystem sind nicht zum Nasssaugen geeignet.
Achtung: Füllstand im Schmutzbehälter bei Aufnahme von hohen Flüssigkeitsmengen ständig kontrollieren, da der Behälter innerhalb von wenigen Sekunden gefüllt werden und dadurch überlaufen kann.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Filter trocknen. Behälter mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen.
DE – 4 |
5 |
Wechsel von Nassauf
Trockensaugen
ACHTUNG
Beim Wechsel von Nassauf Trockensaugen beachten:
Saugen von trockenem Staub bei nassem Filterelement setzt den Filter zu und kann ihn unbrauchbar machen.
Nassen Filter vor Benutzung gut trocknen oder durch trockenen ersetzen.
Bei Bedarf Filter wechseln, wird unter Punkt "Pflege und Wartung" beschrieben.
An derFrontseite des Gerätes istein Manometervorhanden,dasdenSaugunterdruck innerhalb des Gerätes anzeigt. Ist der Unterdruck größer als der in der Tabelle angegebene Wert, muss das Gerät ausgeschaltet und der Filter gereinigt werden.
|
NW 42 NW 52 NW 72 |
IVS 100/40 |
16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa |
IVS 100/55 |
23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa |
IVS 100/75 |
27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa |
IVS 100/40
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
HebelFilterreinigungmehrmals,jedoch mindestens 5 mal hinund herbewegen.
IVS 100/55 und IVS 100/75
Taster „Gerät ausschalten“ drücken.
HebelFilterreinigungmehrmals,jedoch
mindestens 5 mal hinund herbewegen.
Bringt diese Reinigung keine Verbesserung, kann der Filter entnommen und gewaschen oder ersetzt werden (siehe Kapitel „Filter wechseln“).
Saugvorgang durchführen.
Das Sauggut fällt erstbei ausgeschaltetem Gerät in den Abfallschlauch. Füllstand regelmäßig kontrollieren, da das Gerät beim Saugen nicht automatisch abschaltet.
Bei leichtem Sauggut oder Verstopfung: Seilzug herausziehen, um die Klappe am Auslass zu öffnen (nur bei ausgeschaltetem Gerät möglich).
Abfallschlauch etwas herunterziehen, mit 2 Kabelbindern im Abstand von 10 cm verschließen und zwischen den Kabelbindern durchschneiden.
Abfallsack gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Hinweis: Bei leichtem Sauggut kann die Länge des Abfallsacks bis zu 2 m betragen, ohne dass dieser reißt.
Grün
Leuchtet wenn die Saugturbine läuft
Blinkcodes für das Einlernen der Fernbedienung (siehe Funkfernbedienung)
6 |
DE – 5 |
Die Geräte
IVS 100/55
IVS 100/75
IVS 100/55 LP
IVS 100/75 LP
sind mit einem Funkempfänger für die optional erhältliche Funkfernbedienung ausgestattet.
Das Einlernen und die Bedienung wird in der Betriebsanleitung der Funkfernbedienung beschrieben.
Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser ausspülen und trocknen.
Sauggutbehälter entleeren (siehe Kapitel „Sauggutbehälter entleeren“).
Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter muss entleert werden, wenn er bis ca. 3 cm unter dem oberen Rand gefüllt ist.
Füllstand im Schmutzbehälter regelmäßig kontrollieren, da das Gerät beim Saugen nicht automatisch abschaltet.
Gerät ausschalten und mittels der Feststellbremsen an den Lenkrollen sichern.
Sauggutbehälter an der Entriegelung nach oben öffnen.
Den Sauggutbehälter aus dem Gerät an dem hierfür vorgesehenen Griff herausziehen.
Den Sauggutbehälter entleeren und in umgekehrter Reihenfolge wieder in das
Gerät einsetzen.
Hinweis
Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Maximale Zuladung bei Krantransport: 50 kg.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gesamtgewicht des Sauggutbehälters beimTransport mit einem Kran beachten. Behälter nicht überladen. Gültige Vorschriften zur Verkranung beachten.
Zur staubfreien Entleerung des Gerätes kann in den Sauggutbehälter ein Staubsammelbeutel eingelegt werden:
Staubsammelbeutel nicht zum Nasssaugen verwenden!
Staubsammelbeutel in den Behälter einsetzen und sorgfältig an die Behälterwand anlegen.
Beutelrand über den Rand des Sauggutbehälters nach außen stülpen.
Sauggutbehälter in das Gerät einsetzen.
Nach Betriebsende Staubsammelbeutel verschließen und aus dem Sauggutbehälter herausnehmen.
StaubsammelbeutelsamtInhaltgemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
LP Geräte
Feststellbremsen arretieren.
Blechwanne herausnehmen.
Entriegelungen der Absetzmechanik nach oben ziehen.
Schubbügel nach oben ziehen. Entsorgungssystem wird entriegelt und abgesenkt.
Entsorgungssystem am Handgriff herausziehen.
DE – 6 |
7 |
Entsorgungssystem wieder einsetzen und mit Schubbügel verriegeln.
WARNUNG
Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Entsorgungssystem und Zwischenring halten oder in die Nähe der Hebemechanik bringen. Entsorgungssystem am Handgriff mit der einen Hand halten und durch Betätigung des Schubbügels mit der anderen Hand verriegeln.
Blechwanne einsetzen.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Warnung
Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Prüfund Wartungsarbeiten
Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des Saugers gemäß den jeweiligen nationalen Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfallverhütung durchführen.
Wartungsarbeiten müssen durch eine sachkundige Person zu regelmäßigen ZeitpunktennachdenAngabendesHerstellers durchgeführt werden, dabei sind bestehende Bestimmungen und Sicherheitsanforderungen zu beachten. Arbeiten an der Elektroanlage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Bei Fragen hilft Ihnen unsere KÄRCHERNiederlassung gerne weiter.
Wartungsintervalle / Wartungen
durch den Benutzer
Für dieses Gerät gibt es keine regelmäßigen Wartungsintervalle. Folgende Wartungen werden bei Bedarf ausgeführt:
Filter waschen.
Filter wechseln.
Filter ersetzen.
Der Filter kann unter fließendem Wasser ausgewaschen werden.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine Waschmittel oder Bleichmittel verwenden.
1Deckel Filterkammer
2Filterspreizer
3 Dichtring
4Filter
Das Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
8 |
DE – 7 |
Schlauchklemme am Verbindungsschlauch entfernen. Schraubendreher verwenden.
Verschlüsse öffnen.
Deckel Filterkammer abnehmen.
Filter herausnehmen.
Dichtring auf Beschädigung prüfen.
Den neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einsetzen und darauf achten, dass der Filterspreizer korrekt in den Filtertaschen ausgerichtet ist.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung.
Steckdose und Sicherung der Stromversorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus Saugschlauch aus
Falsche Drehrichtung der Saugturbine, Pole am Stecker tauschen.
Saugkraft lässt allmählich nach
Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft.
Überprüfen, Zubehör reinigen. Evtl. Filter austauschen.
Staubaustritt beim Saugen
Filter nicht richtig befestigt oder defekt.
Filtersitz überprüfen bzw. austauschen.
Gerät ausschalten, Filter reinigen oder neuen Filter einsetzen.
Warnung
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Bei weiterführenden Störungen kontaktieren Sie bitte den Kärcher-Kunden- dienst.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und OriginalErsatzteile bieten die Gewähr dafür, dass dasGerätsicherundstörungsfreibetrieben werden kann.
Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
DE – 8 |
9 |
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nassund Trockensauger Typ: 1.573-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
10 |
DE – 9 |
IVS
|
IVS 100/40 |
IVS 100/55 |
IVS 100/75 |
Schutzart |
|
IPX4 |
|
Behälterinhalt |
|
100 |
|
Spannung |
|
400 V 3~50 Hz |
|
Maximal zulässige Netzimpedanz |
0.400+j0.250 |
0.156+j0.098 |
0.400+j0.250 |
|
Ohm |
Ohm |
Ohm |
Absicherung |
16 A |
16 A |
32 A |
Charakteristik der Sicherung |
B/C |
C |
B/C |
Gebläsedaten |
|
|
|
Leistung |
4200 W |
5500 W |
7500 W |
Vakuum* |
17,5 kPa |
24,0 kPa |
29,0 kPa |
* mit Druckbegrenzungsventil |
|
|
|
Luftmenge |
80 l/s |
88 l/s |
86 l/s |
Effektive Filterfläche |
|
2,0 m² |
|
Länge x Breite x Höhe |
1202 x 686 x1465 mm |
||
Kabellänge |
|
8,2 m |
|
Schutzklasse |
|
I |
|
Netzkabel: |
6.650-822.0 |
6.650-822.0 |
6.650-823.0 |
Bestell-Nr. |
|
|
|
Netzkabel:Typ: |
|
H07RN-F |
|
|
|
5x2,5 mm² |
|
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) |
|
NW DN72 |
|
Saugschlauch-Nennweite |
|
DN 42/52/72 |
|
Typisches Betriebsgewicht |
142 kg |
145 kg |
160 kg |
Lagertemperatur |
|
-10...+40 °C |
|
Filterfläche |
|
2,24 m2 |
|
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 |
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
75 dB(A) |
77 dB(A) |
73 dB(A) |
Unsicherheit KpA |
|
2 db (A) |
|
Hand-Arm Vibrationswert |
|
<2,5 m/s2 |
|
Unsicherheit K |
|
0,2 m/s2 |
|
DE – 10 |
11 |
IVS LP
|
IVS 100/40 LP |
IVS 100/55 LP |
IVS 100/75 LP |
Schutzart |
|
IPX4 |
|
Spannung |
|
400 V 3~50 Hz |
|
Maximal zulässige Netzimpedanz |
0.400+j0.250 |
0.156+j0.098 |
0.400+j0.250 |
|
Ohm |
Ohm |
Ohm |
Absicherung |
16 A |
16 A |
32 A |
Charakteristik der Sicherung |
B/C |
C |
B/C |
Gebläsedaten |
|
|
|
Leistung |
4200 W |
5500 W |
7500 W |
Vakuum* |
17,5 kPa |
24,0 kPa |
29,0 kPa |
* mit Druckbegrenzungsventil |
|
|
|
Effektive Filterfläche |
|
2,0 m² |
|
Luftmenge |
80 l/s |
88 l/s |
86 l/s |
Länge x Breite x Höhe |
1202 x 686 x1465 mm |
||
Kabellänge |
|
8,2 m |
|
Schutzklasse |
|
I |
|
Netzkabel: |
6.650-822.0 |
6.650-822.0 |
6.650-823.0 |
Bestell-Nr. |
|
|
|
Netzkabel:Typ: |
|
H07RN-F |
|
|
|
5x2,5 mm² |
|
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) |
|
NW DN72 |
|
Saugschlauch-Nennweite |
|
DN 42/52/72 |
|
Typisches Betriebsgewicht |
155 kg |
158 kg |
173 kg |
Lagertemperatur |
|
-10...+40 °C |
|
Filterfläche |
|
2,24 m2 |
|
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 |
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
75 dB(A) |
77 dB(A) |
73 dB(A) |
Unsicherheit KpA |
|
2 db (A) |
|
Hand-Arm Vibrationswert |
|
<2,5 m/s2 |
|
Unsicherheit K |
|
0,2 m/s2 |
|
12 |
DE – 11 |
Read these original operating in-
structions and the enclosed
safety instructions 5.956-249.0 before using your device for the first time. Proceed accordingly. Keep them safe for future reference or for future owners.
Contents |
|
|
Environmental protection . . . . |
EN |
1 |
Danger or hazard levels . . . . . |
EN |
1 |
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Unit series LP . . . . . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Safety instructions. . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Device elements . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
LP appliances . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
Indicator lamps . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Remote control . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Shutting down. . . . . . . . . . . . . |
EN |
6 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
7 |
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
7 |
Care and maintenance . . . . . . |
EN |
7 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . |
EN |
8 |
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
8 |
Accessories and Spare Parts . |
EN |
8 |
EU Declaration of Conformity . |
EN |
9 |
Specifications . . . . . . . . . . . . . |
EN |
10 |
The packaging material can be recycled.Pleasearrangeforthe environmentallyappropriate disposal of the packaging.
Electricalandelectronicdevices oftencontaincomponentswhich could potentially pose a danger to human health and the envi-
ronment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish. Oldappliancescontainvaluable recyclable materials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of old devices and batteries or accumulators in an environmentally friendly way.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
EN – 1 |
13 |
–This appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles.
–This vacuum cleaner is intended for the wet and dry cleaning of floor and wall surfaces.
–The device is suitable for vacuuming moist or liquid substances.
–This appliance is suitable for industrial use.
–This appliance is suitable for vacuuming dry, non-flammable dust particles from machines.
–Devices with a waste hose system are not suitable for wet vacuum cleaning.
–Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appliance.
The device is the IVS model series are equipped with a vacuum cleaner waste container for the intake of vacuumed material.
IVS devices with the LP addition differ in that they are equipped with a waste hose system.
Devices with a waste hose system are not suitable for wet vacuum cleaning.
The differences of this disposal system in comparison to the device series with a vacuum cleaner waste container, as well as special operation, will be described separately in these instructions.
Please check which disposal system your device is equipped with before use.
Theenclosedsafetyinformationforwet/dry vacuum cleaners must be read prior to initial commissioning!
WARNING
This appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles.
This appliance should not be used or stored in the open under wet conditions.
Switch off the appliance after completing the work and pull out the mains plug.
Observe the safety regulations for the vacuuming material.
The parts of the industrial vacuum (e.g. outlet opening) can endure temperatures of up to 95°C in proper/improper operation.
In case of emergency (while sucking in combustible materials, when there is a short-circuit or some other electrical defect), switch off the appliance and remove the plug from the socket.
14 |
EN – 2 |
|
1 |
ON/OFF switch |
|
2 |
“Switch-on appliance” button |
|
|
(only IVS 100/55 and IVS 100/75) |
|
3 |
Muffler |
|
4 |
Handle for filter cleaning |
|
5 |
Lid of filter chamber |
|
6 |
Closure filter chamber |
|
7 |
Manometer |
|
8 |
Green indicator lamp |
|
|
(only IVS 100/55 and IVS 100/75) |
Devices in the LP model series: |
9 |
Sliding handle |
10 |
Hose holder |
|
|
11 |
Suction pipe holder |
|
12 |
Floor nozzle holder |
|
13 |
Connection nozzle for suction hose |
|
14 |
Lever for unlocking the vacuuming ma- |
|
|
terial container |
|
15 |
Guiding rolls with fixed position brake |
|
16 |
Unlocking button / set down mecha- |
|
|
nism* |
|
17 |
Sheathed cable to open the outlet flap* |
|
18 |
Disposal system handle* |
|
19 |
Intake waste hose * |
|
20 |
Tray* |
|
*Only with devices in the LP model series. |
|
|
EN – 3 |
15 |
Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes.
Insert the suction hose into the suction hose connection.
Attach the desired accessoried to the suction hose.
Ensure that the vacuum material container has been inserted properly.
Warning
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to technical specifications) is not to be exceeded.
In case of confusion regarding the power impedance present on your connection, please contact your utilities provider.
LP appliances are equipped with a waste hose system.
Devices with a waste hose system are not suitable for wet vacuum cleaning.
Remove all 4 loops of the waste hose (length: 22 m).
Open the intake by a rotation to the left and pull it out towards the bottom.
Insert the waste hose as shown in the illustration.
Inserttheintakeandlockitbyclockwise rotation.
Pull down the waste hose 40-50 cm.
Close the end of the waste hose by means of a cable tie.
After vacuuming moist or liquid substances,observethe notesin chapter"Changing from wet vacuuming to dry vacuuming".
IVS 100/40
Insert the appliance plug into the mains socket.
Turn the On/Off switch to "1".
IVS 100/55 and IVS 100/75
Insert the appliance plug into the mains socket.
Turn the On/Off switch to "1".
Press “Switch-on appliance” button.
Perform the suction process.
Regularly check the filling level in the dirt receptacle, since the device does not switch off automatically.
Empty the vacuum cleaner waste container as necessary (described in the chapter "Emptying the vacuum cleaner waste container").
If necessary, clean or replace the filter (described in chapter “Care and maintenance”).
ATTENTION
Risk of damage! Devices with a waste hose system are not suitable for wet vacuum cleaning.
Caution:Constantlymonitorthefilllevel in the dirt receptacle when vacuuming high volumes ofliquid,as thereceptacle can be filled within a matter of seconds and could overflow.
On completion of wet vacuum cleaning: Dry the filter. Clean the container with a moist cloth and dry it off.
16 |
EN – 4 |
ATTENTION
Please note the following when switching from wet to dry vacuum cleaning:
If you vacuum dry dust while the filter element is still wet the filter will become obstructed and may be damaged beyond repair.
Dry the wet filter properly before use or replace it with a dry one.
Change the filter, if required, according to instructions under the section "Maintenance and Care".
A pressure gauge showing the vacuum inside the device is located on the front of the device. If the vacuum is greater than the value given in the table, then the device must be switched off and the filter cleaned.
NW 42 NW 52 NW 72
IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa
IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa
IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa
IVS 100/40
Switch off the appliance using the On/ Off switch.
Move the filter cleaning lever back and forth several times, but 5 times at least.
IVS 100/55 und IVS 100/75
Press the "Switch off appliance" switch.
Move the filter cleaning lever back and
forth several times, but 5 times at least. Ifthiscleaningdoesnotbringaboutanyimprovement,thenremovethefilterandwashitor replaceit(seechapter"Replacingthefilter").
Vacuuming with waste hose system
(LP appliances)
Perform the suction process.
The vacuumed material only falls into the waste hose when the device is switched off.
Regularly check the filling level since the device does not switch off automatically.
With light waste or in case of clogging: Pull out the sheathed cable to open the flap on the outlet (only possible when the device is switched off).
Slightlypulldownthewastehose,close itwith2cabletiesatadistanceof10 cm and cut it between the cable ties.
Dispose of the waste sack in accordance with the legal requirements.
Note: With light waste the length of the waste sack can be up to 2 m without it bursting.
Green
Lights up when the suction turbine is running
Blink codes for training the remote control (see radio remote control)
The appliances
IVS 100/55
IVS 100/75
IVS 100/55 LP
IVS 100/75 LP
are equipped with a radio receiver for the remote control option.
The training time and operation are described in the operating instructions of the remote control.
EN – 5 |
17 |
Switch off the appliance using the On/ Off switch.
If necessary, dismantle the accessory and rinse it with water and let dry.
Empty the vacuuming material container (refer chapter "Emptying vacuuming material container").
Vacuum and wipe the appliance inside and outside with a damp cloth.
Note
The vacuum material container must be emptied when it is has filled up to approx. 3 cm below the upper edge.
Regularly check the filling level in the dirt receptacle, since the device does not switch off automatically.
Switch off the appliance and secure it using the parking brakes at the guide rollers.
Open the vacuum material container upwards at the unlocking mechanism.
Pull out the vacuuming material container from the appliance using the handle that has been provided for the purpose.
Empty the vacuuming material container and insert it back into the appliance using the reverse sequence.
Note
The vacuum material container can be lifted by cranes at the handle. Maximum load for crane transport: 50 kg.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the total weight of the vacuum material container when transporting with a crane. Do not overload the container. Observe instructions on lifting with a crane.
You can insert a dust collector in the vacuuming material container to empty the appliance without causing dust.
Do not use the dust collection bag for wet vacuum cleaning!
Insert the dust collection bag into the container and attach it carefully to the container wall.
Putoverthe edge of the bag over the rim of the vacuuming material container.
Insertthevacuumingmaterialcontainer back into the appliance.
After finishing use, close the dust collection bag and remove it from the vacuuming material container.
Dispose off the dust collection bag with its contents according to the applicable regulations.
Lock parking brakes.
Remove the tin tub.
Pull the locks of the placement mechanics up.
Pull the push handle upward. The disposal system is unlocked and lowered.
Pullthedisposalsystemoutbythehandle.
Reinsert thedisposal system and lockit with the push handle.
WARNING
Risk of crushing! Under no circumstances should you hold your hands between the disposal system and spacer or allow them to come close to the lifting mechanism while locking it. Hold the disposal system by the handle with one hand and lock it with the other by actuating the push handle.
Insert the tin tub.
18 |
EN – 6 |
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Warning
First remove the mains plug before doing any job on the vacuum cleaner.
Have the vacuum cleaner regularly inspected according to the respective national accident prevention regulations.
Maintenance work must be carried out by a specialistatregularintervalsinaccordance with the specifications of the manufacturer. The existing stipulations and safety requirements are to be here observed. Work on the electrical plant may only be carried out by qualified electricians.
If you have any more questions, your KÄRCHER branch will be happy to help.
No periodic maintenance intervals are specified for this device. The following maintenance is to be performed as necessary:
Wash the filter.
Change the filter.
Replace the filter.
The filter can be washed out under running water.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use washing agents or bleach.
1 Lid of filter chamber
2 Filter spreader
3 Washer ring
4Filter
Switchofftheapplianceanddisconnect from the network.
EN – 7 |
19 |
Remove the hose clamp on the connection hose. Use a screwdriver.
Open locks.
Remove the lid of the filter chamber.
Take out the filter.
Check sealing ring for damage.
Insertthenewfilterinreversesequence and take care to ensure that the filter spreader is aligned correctly in the filter bag.
Motor (suction turbine) does not start
No electrical voltage.
Check the receptacle and the fuse of the power supply.
Check the power cable and the power plug of the device.
No vacuuming operations, airflow escapes from the suction hose
Suction turbine rotates in the wrong direction; interchange poles at the plug.
Suction capacity decreases slowly
Filter, nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked.
Check, clean the accessories, replace the filter, if required.
Dust comes out during the vacuuming
Filter has not been fastened correctly or is defective.
Check to see if filter is sitting properly; replace if required.
Switch off the appliance, clean the filter or insert a new filter.
Warning
Have all checks and work on electrical parts performed by an expert. If malfunctions continue, please contact the Kärcher Customer Service.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
20 |
EN – 8 |
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirementsof the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: 1.573-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Chairman of the Board of Management |
Director Regulatory Affairs & Certification |
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01
EN – 9 |
21 |
IVS
|
IVS 100/40 |
IVS 100/55 |
IVS 100/75 |
Type of protection |
|
IPX4 |
|
Container capacity |
|
100 |
|
Voltage |
|
400 V 3~50 Hz |
|
Maximum allowed net impedance |
0.400+j0.250 |
0.156+j0.098 |
0.400+j0.250 |
|
Ohm |
Ohm |
Ohm |
Fuse |
16 A |
16 A |
32 A |
Characteristic of the fuse |
B/C |
C |
B/C |
Blower data |
|
|
|
Power |
4200 W |
5500 W |
7500 W |
Vacuum* |
17,5 kPa |
24,0 kPa |
29,0 kPa |
* with pressure limiting valve |
|
|
|
Air quantity |
80 l/s |
88 l/s |
86 l/s |
Effective filter area |
|
2,0 m² |
|
Length x width x height |
1202 x 686 x1465 mm |
||
Cable length |
|
8,2 m |
|
Protective class |
|
I |
|
Power cord: Order No. |
6.650-822.0 |
6.650-822.0 |
6.650-823.0 |
Mains cable: Type: |
|
H07RN-F |
|
|
|
5x2,5 mm² |
|
Suction hose connection (C-DN/C-ID) |
|
NW DN72 |
|
Nominal width of suction hose |
|
DN 42/52/72 |
|
Typical operating weight |
142 kg |
145 kg |
160 kg |
Storage temperature |
|
-10...+40 °C |
|
Filter area |
|
2,24 m2 |
|
Values determined to EN 60335-2-69 |
|
|
|
Sound pressure level LpA |
75 dB(A) |
77 dB(A) |
73 dB(A) |
Uncertainty KpA |
|
2 db (A) |
|
Hand-arm vibration value |
|
<2,5 m/s2 |
|
Uncertainty K |
|
0,2 m/s2 |
|
22 |
EN – 10 |
IVS LP
|
IVS 100/40 LP |
IVS 100/55 LP |
IVS 100/75 LP |
Type of protection |
|
IPX4 |
|
Voltage |
|
400 V 3~50 Hz |
|
Maximum allowed net impedance |
0.400+j0.250 |
0.156+j0.098 |
0.400+j0.250 |
|
Ohm |
Ohm |
Ohm |
Fuse |
16 A |
16 A |
32 A |
Characteristic of the fuse |
B/C |
C |
B/C |
Blower data |
|
|
|
Power |
4200 W |
5500 W |
7500 W |
Vacuum* |
17,5 kPa |
24,0 kPa |
29,0 kPa |
* with pressure limiting valve |
|
|
|
Effective filter area |
|
2,0 m² |
|
Air quantity |
80 l/s |
88 l/s |
86 l/s |
Length x width x height |
1202 x 686 x1465 mm |
||
Cable length |
|
8,2 m |
|
Protective class |
|
I |
|
Power cord: Order No. |
6.650-822.0 |
6.650-822.0 |
6.650-823.0 |
Mains cable: Type: |
|
H07RN-F |
|
|
|
5x2,5 mm² |
|
Suction hose connection (C-DN/C-ID) |
|
NW DN72 |
|
Nominal width of suction hose |
|
DN 42/52/72 |
|
Typical operating weight |
155 kg |
158 kg |
173 kg |
Storage temperature |
|
-10...+40 °C |
|
Filter area |
|
2,24 m2 |
|
Values determined to EN 60335-2-69 |
|
|
|
Sound pressure level LpA |
75 dB(A) |
77 dB(A) |
73 dB(A) |
Uncertainty KpA |
|
2 db (A) |
|
Hand-arm vibration value |
|
<2,5 m/s2 |
|
Uncertainty K |
|
0,2 m/s2 |
|
EN – 11 |
23 |
Veuillez lire le présent le manuel
d'instructions original et les
consignes de sécurité 5.956-249.0 jointes avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ses instructions. Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Protection de l’environnement |
FR |
1 |
Niveaux de danger . . . . . . . . . |
FR |
1 |
Utilisation conforme . . . . . . . . |
FR |
2 |
Gamme d'appareils LP . . . . . . |
FR |
2 |
Consignes de sécurité . . . . . . |
FR |
2 |
Éléments de l'appareil. . . . . . . |
FR |
3 |
Mise en service. . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Appareils LP . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Témoins de contrôle . . . . . . . . |
FR |
5 |
Télécommande radio . . . . . . . |
FR |
6 |
Mise hors service . . . . . . . . . . |
FR |
6 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
7 |
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
7 |
Entretien et maintenance . . . . |
FR |
7 |
Assistance en cas de panne. . |
FR |
8 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
8 |
Accessoires et pièces de re- |
|
|
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
8 |
Déclaration UE de conformité. |
FR |
9 |
Données techniques. . . . . . . . |
FR |
10 |
Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger
potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnementdel'appareil.Lesappareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
Protection de l’environnement
Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
24 |
FR – 1 |
–Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses.
–Cet aspirateur est approprié pour le nettoyage humide et à sec de surfaces de sols et murales.
–L’appareil est approprié pour aspirer des substances humides ou liquides.
–Cet appareil est approprié pour l'utilisation industrielle.
–Cet appareil est conçu pour l’aspiration de poussières de machines sèches, non inflammables.
–L’appareil n’est pas adapté, avec le système de flexible de vidange, pour l’aspiration de l'eau.
–Chaque autre utilisation est considérée comme incorrecte.
Les appareils de la gamme IVS sont équipésd’unbacàpoussièrespourlaréception des poussières.
Les appareils IVS avec l’additif LP sont équipés, en plus, d’un système de flexible de vidange.
L’appareil n’est pas adapté, avec le système de flexible de vidange, pour l’aspiration de l'eau.
Les différences entre ce système d'élimination et les gammes d’appareils avec bac à poussières ainsi que la commande spécifique sont décrites dans ces instructions. Veuillez vérifier, avant l’utilisation, de quel système d'élimination votre appareil est équipé.
Lire impérativement les consignes de sécurité jointes pour l'aspirateur de poussières / humide avant la première mise en service !
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas approprié pour la réception de poussières dangereuses.
Cet appareil ne peut être utilisé ou conservé à l'air libre ni dans les endroits humides.
Mettre l'appareil hors de service en terminant le travail et tirer la fiche secteur.
Observer les dispositions de sécurité sur les matériaux à aspirer.
En fonctionnement conforme/non conforme, les pièces (p.ex. ouverture d’échappement) de l’aspirateur industriel peuvent chauffer jusqu’à 95°C.
En cas d'urgence (par exemple aspiration de matériaux inflammables, court-circuit ou autres défauts électriques), il faut mettre l'appareil hors marche et débrancher la fiche de secteur.
FR – 2 |
25 |
Appareils des gammes LP :
1Interrupteur - Marche/Arrêt
26
2Bouton « Démarrer l’appareil » (Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75)
3Silencieux
4Manivelle de nettoyage de filtre.
5 Couvercle du compartiment du filtre
6 Fermeture de la chambre du filtre
7Manomètre
8Témoin de contrôle vert
(Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75) 9 Poignée de déplacement
10Porte-tuyau
11Support du tube d'aspiration
12Manche de buse pour sol
13Tubulure de raccordement pour le tuyau d’aspiration
14Levier pour déverrouiller la poubelle
15Roulettes pivotantes et frein de stationnement
16Déverrouillage / Mécanisme d’abaissement*
17Tirant à câble pour l’ouverture de la trappe d’évacuation*
18Poignée du système d'élimination*
19Logement du flexible de vidange*
20Cuve en tôle*
* uniquement pour les appareils de la gamme LP.
FR – 3
Mise en service |
|
Utilisation |
Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation.
Brancher le tuyau d'aspiration dans un raccord de tuyau d'aspiration.
Monter l'accessoire souhaité sur le tuyau d'aspiration.
S'assurer que le réservoir à poussières est positionné correctement.
Avertissement
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques techniques).
En cas de doute concernant l'impédance de réseau présente sur votre point de raccordement, veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de votre alimentation énergétique.
Les appareils LP sont équipés d’un système de tuyau à déchets.
L’appareil n’est pas adapté, avec le système de flexible de vidange, pour l’aspiration de l'eau.
Retirer les 4 boucles du tuyau à déchets (longueur : 22 m).
Ouvrir le logement par une rotation à gauche et l'extraire par le bas.
Mettre en place le tuyau à déchets conformément à la figure.
Insérer le logement et le fermer par une rotation à droite.
Retirer le tuyau à déchets de 40-50 cm.
Fermer l'extrémité du tuyau à déchets avec un serre-câble.
Après avoir aspiré des substances humides ou liquides, tenir compte des remarques fournies dans le chapitre
« Aspiration alternative humide/sèche ».
IVS 100/40
Introduire la fiche de l'appareil dans la prise de courant.
Tourner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "1".
IVS 100/55 et IVS 100/75
Introduire la fiche de l'appareil dans la prise de courant.
Tournerl'interrupteurMarche/Arrêtsur"1".
Appuyer sur le bouton « Démarrer l’appareil ».
Effectuer le processus d'aspiration.
Contrôler régulièrement le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés car l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lors de l’aspiration.
Vider le bac à poussières si besoin (décrit au chapitre « Vidage du bac à poussières »).
Nettoyer ou remplacer le filtre si besoin (décrit au chapitre « Entretien et maintenance »).
ATTENTION
Risque d'endommagement ! L’appareil n’est pas adapté, avec le système de flexible de vidange, pour l’aspiration de l'eau.
Attention : Contrôler en permanence le niveau de remplissage dans le récipient collecteur lors de l'absorption de grandes quantités de liquide, car le récipient se remplit en l'espace de quelques secondes et risque de déborder.
Lorsque l'aspiration de l’eau est terminée : Sécher le filtre. Nettoyer le réservoir avec un chiffon humide et sécher.
FR – 4 |
27 |
ATTENTION
Avant de passer de l’aspiration humide à l’aspiration à sec, il faut noter que : aspirer de la poussière sèche avec une cartouche de filtre mouillée peut boucher le filtre et le rendre inutilisable.
Il faut donc bien sécher un filtre mouillé avant de l'utiliser ou bien le remplacer par un filtre sec.
Le cas échéant, remplacer le filtre (se référer au point 'Entretien et maintenance').
Un manomètre est présent sur la face avant de l’appareil et affiche la dépression d’aspiration dans l’appareil. Si la dépression est plus importante que la valeur indiquée dansletableau,mettrel'appareilhors tension et nettoyer le filtre.
|
NW 42 NW 52 NW 72 |
IVS 100/40 |
16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa |
IVS 100/55 |
23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa |
IVS 100/75 |
27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa |
IVS 100/40
Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tourner plusieurs fois, 5 fois minimum, la manivelle de nettoyage du filtre vers l’avant et l’arrière.
IVS 100/55 und IVS 100/75
Appuyer sur le bouton "Arrêt de l'appareil"
Tourner plusieurs fois, 5 fois minimum,
la manivelle de nettoyage du filtre vers l’avant et l’arrière.
Si ce nettoyage n'amène aucune amélioration, le filtre peut être retiré et lave ou changé (cf. chapitre "changer le filtre").
Effectuer le processus d'aspiration. Les déchets aspirés arrivent dans le tuyau à déchets uniquement lorsque l'appareil est éteint.
Contrôlerrégulièrementleniveauderemplissagecarl’appareilnes’arrêtepasautomatiquementlorsdel’aspiration.
En cas de déchets aspirés légers ou en cas de bourrages : Extraire le tirant à câble pour ouvrir le clapet au niveau de la sortie (uniquement possible avec un appareil éteint).
Abaisser le tuyau à déchets, fermer avec 2 serre-câbles espacés de 10 cm et coupez le tuyau entre les deux serrecâbles.
Éliminer le sac à déchets selon les dispositions légales.
Remarque : Si les déchets aspirés sont légers, la longueur du sac à déchets peut aller jusqu'à 2 m sans qu'il se déchire.
Vert
S’allumelorsquelaturbined’aspiration est en marche
Codes de clignotement pour la durée d'apprentissage de la télécommande (cf. télécommande radio)
28 |
FR – 5 |
Les appareils
IVS 100/55
IVS 100/75
IVS 100/55 LP
IVS 100/75 LP
sont équipés d’un récepteur radio pour la télécommande radio disponible en option. La programmation et l'utilisation sont décrites dans le manuel d’utilisation de la télécommande radio.
Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.
Démonter l'accessoire et en cas de besoin, rincer le à l’eau et sécher.
Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider la poubelle").
Nettoyer la partie intérieure et extérieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un chiffon humide.
Remarque
Vider la poubelle lorsqu'il est rempli à env. 3 cm sous le bord supérieur.
Contrôler régulièrement le niveau de remplissage dans le collecteur d'impuretés car l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lors de l’aspiration.
Mettre l'appareil hors tension et le bloquer en serrant les freins d'immobilisation des roulettes.
Ouvrir la poubelle vers le haut au niveau du déverrouillage.
Retirer la poubelle de l'appareil à la poignée prévue pour cet effet.
Vider la poubelle et placer de nouveau
dans l'appareil dans l'ordre inverse.
Remarque
Le bac à poussières peut être saisi par une grue par la poignée. Charge maximale pour le transport par grue : 50 kg.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement ! Observer le poids total du bac à poussières lors du transport avec une grue. Ne pas surcharger le bac. Observer les directives en vigueur pour le levage par grue.
Pour vider l'appareil sans laisser la poussière s'échapper, il est possible de placer un sac collecteur de poussières dans le réservoir.
Ne pas utiliser le sac de collecte de poussière pour l’aspiration de l'eau !
Placer le sac collecteur dans le réservoir à poussières et le positionner avec précaution contre les parois de ce dernier.
Replier les bords du sac sur les bords du réservoir.
Introduire le réservoir à poussières dans l'appareil.
Après utilisation, fermez le sac collecteur de poussières et l'extraire du réservoir.
Eliminer le sac à poussière et son contenu selon les dispositifs en vigueur.
Bloquer le frein de stationnement.
Retirer la cuve en tôle.
Tirerlesdéverrouillagesdumécanisme de pose vers le haut.
Tirer le guidon de poussée vers le haut. Le système d'élimination est déverrouillé et s'abaisse.
Retirer le système d'élimination de la poignée.
FR – 6 |
29 |
Remettre le système d'élimination en place et le verrouiller avec le levier.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement ! Ne mettre en aucun cas les mains entre le système d’élimination et la bague intermédiaire, ni à proximité du mécanisme de levage, pendant le verrouillage. Tenir le système d’élimination par la poignée d’une main et le verrouiller, de l’autre main, en actionnant le guidon.
Positionner la cuve en tôle.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements oulesbasculementsselonlesdirectivesen vigueur lors du transport dans des véhicules.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Avertissement
Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur.
Faites réaliser régulièrement un contrôle de l’aspirateur suivant les directives nationales en vigueur du législateur, pour la prévention contre les accidents.
Tous les travaux d'entretien doivent être effectués par une personne compétente à intervalles réguliers selon les indications du fabricant et ce, dans le respect des prescriptions et exigences en vigueur en ma-
tière de sécurité. Les travaux nécessaires sur l'installation électrique doivent être exclusivement effectués par un électricien spécialisé.
NotrefilialeKÄRCHERrépondra volontiers à toutes vos questions.
Il n’existe pas d’intervalles de maintenance réguliers pour cet appareil. Les maintenances suivantes sont réalisées suivant le besoin :
Lavage du filtre.
Remplacer le filtre.
Remplacer le filtre.
Le filtre peut être lavé à l’eau courante.
ATTENTION
Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser de produit de lavage ou de blanchissage.
1 Couvercle du compartiment du filtre
2Écarteur de filtre
3 Bague d'étanchéité
4Filtre
Éteindre l’appareil et le débrancher.
30 |
FR – 7 |