Karcher IVR-L 120/24-2 ТС Me Dp, IVR-L 100/24-2 Тc Me, IVR-L 120/24-2 Тc Me, IVR-L 120/24-2 Тc, IVR-L 100/24-2 Тc Me Dp User manual

...
IVR-L 100/24-2
Register your product
www.kaercher.com/welcome
IVR-L 100/24-2 Me IVR-L 100/24-2 Tc IVR-L 100/24-2 Tc Me IVR-L 100/24-2 Tc Dp IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp IVR-L 120/24-2 Tc IVR-L 120/24-2 Tc Me IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Deutsch 6 English 13 Français 20 Italiano 27 Nederlands 34 Español 41 Português 48 Dansk 56 Norsk 62 Svenska 68 Suomi 75 Ελληνικά 81 Türkçe 89 Русский 95 Magyar 104 Čeština 111 Slovenščina 117 Polski 124 Româneşte 131 Slovenčina 138 Hrvatski 145 Srpski 152 Български 159 Eesti 167 Latviešu 173 Lietuviškai 180 Українська 187
99893320
1
2
3
5
6
7
4
8
9
14
15
22
12
10
11
13
17
16
18
19
20
23
19
21
23
A
B C
D E
F G
H I
J K
L M

Inhalt

Allgemeine Hinweise.......................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung... 6
Umweltschutz..................................... 6
Zubehör und Ersatzteile..................... 6
Lieferumfang ...................................... 7
Sicherheitseinrichtungen.................... 7
Gerätebeschreibung .......................... 8
Inbetriebnahme.................................. 8
Betrieb................................................ 8
Betrieb beenden................................. 10
Transport............................................ 10
Lagerung............................................ 10
Pflege und Wartung ........................... 10
Hilfe bei Störungen ............................ 11
Garantie ............................................. 11
Technische Daten .............................. 11
EU-Konformitätserklärung.................. 12

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori­ginalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG Einatmen gesundheitsschädlicher Stäu­be
Gesundheitsschädigung Verwenden Sie das Gerät nicht zum Ab­saugen gesundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtig­keit
Beschädigung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräu­men.
Das Gerät ist bestimmt für:
Das Aufsaugen von ölhaltigen Flüssig-
keiten, Kühlschmierstoffen und Spänen.
Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig-
keiten (Flammpunkt über 55 °C).
Das Aufsaugen von nicht explosionsge-
fährlichen Stoffen.
Das Aufsaugen von Stäuben und gro­bem Schmutz.
Den industriellen Gebrauch.
Das Gerät ist nicht bestimmt für:
Das Aufsaugen von Feinstaub.
Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig-
keiten (entzündlich, leicht entzündlich, hoch entzündlich nach Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C), sowie Gemischen brenn­barer Stäube mit brennbaren Flüssigkei­ten.
Das Aufsaugen von konzentrierten Säu­ren, Ketonen, Ethern, Estern, PAG´s, aromatischen und chlorierten Kohlen­wasserstoffen.
Jeglicher andere Gebrauch wird als un­sachgemäß angesehen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate-
rialien und oft Bestandteile wie Batte­rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Ge­sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Be­trieb des Geräts sind diese Bestandteile je­doch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz­teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatztei­le finden Sie unter www.kaercher.com.
6 Deutsch

Lieferumfang

Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichti­gen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

Gefahrenstufen

GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu leichten Verletzun­gen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefähr-
liche Situation, die zu Sachschäden füh­ren kann.

Sicherheitshinweise

WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Regen. La-
gern Sie das Gerät nicht im Außenbe­reich.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
die Potentialausgleichsleitungen (Er­dungsleiter) angeschlossen sind.
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur in Innen-
räumen.
Quetschgefahr! Tragen Sie Handschuhe,
wenn Sie den Saugkopf, die Filtereinheit oder den Sammelbehälter abnehmen oder aufsetzen.
Beschädigungsgefahr! Saugen Sie nie
ohne oder mit beschädigtem Filter.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie
das Gerät bedienen.
Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge-
schwindigkeit und bei abschüssigen We­gen ggf. zu zweit.
Achten Sie darauf, dass kein Staub aus-
tritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen.

Geräte mit Kippfahrgestell (Tc)

ACHTUNG Verletzungsgefahr
Quetschgefahr durch Kippen des Flüssig­keitsbehälters Lassen Sie die Verriegelung nach dem Kip­pen einrasten.

Verhalten im Notfall

GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektri­schen Fehlern
Gefahr des Einatmens von gesundheitsge­fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom­schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschluss­werte siehe Technische Daten und Typen- schild. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
GEFAHR Gefahr eines elektrischen Schlags
Lebensgefahr Beschädigen Sie nicht die elektrischen An­schlussleitungen z. B. durch Überfahren, Quetschen oder Zerren. Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Prüfen Sie die Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb. Nehmen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel in Betrieb. Lassen Sie ein beschädigtes Ka­bel durch eine Elektrofachkraft austau­schen.
Deutsch 7

Symbole auf dem Gerät

Markierung des maximal zulässigen Flüssigkeitsfüllstands
Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr für das Gerät
Auslaufendes Wasser durch Übersschrei­ten des maximalen Flüssigkeitsfüllstands. Entleeren Sie das Gerät bevor der maxima­le Flüssigkeitsfüllstand erreicht ist.

Gerätebeschreibung

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung A
1 Lenkrollen mit Feststellbremse 2 Markierung maximaler Füllstand 3 Ablassschlauch 4 Flüssigkeitsbehälter 5 Schubbügel 6 Prallblech 7 Verschlussschraube 8 Filter
9 Saugkopf 10 Ein- / Aus-Schalter Fasspumpe 11 Einstellung Fördermenge Fasspumpe
(+/- Taste)
12 Fasspumpe 13 Entsorgungsschlauch Fasspumpe 14 Saugschlauchanschluss 15 Geräteschalter 16 Verriegelung Saugkopf 17 Netzkabel 18 Halterung Entsorgungsschlauch 19 Entriegelungshebel 20 Standrohr für Fasspumpe 21 Kippfahrgestell 22 Kranöse Flüssigkeitsbehälter 23 Zubehörhalter

Inbetriebnahme

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
2. Wenn nötig das Gerät mit der Feststell­bremse sichern.
3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord­nungsgemäß aufgesetzt ist.
4. Den Saugschlauch in den Saug­schlauchanschluss stecken.
Abbildung B
5. Das gewünschte Zubehör auf den Saug­schlauch aufstecken.

Betrieb

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Den Netzstecker in die Steckdose ste­cken.
2. Das Gerät am Geräteschalter einschal­ten.
Abbildung C
Der Schalter hat mehrere Schaltstufen: 0Das Gerät ist ausgeschaltet. 1Der Motor 1 ist eingeschaltet. 2Die Motoren 1 und 2 sind eingeschal­tet.
3. Den Saugvorgang beginnen.

Aufsaugvorgang

Hinweis
Tauchen Sie beim Saugen von Flüssigkei­ten das Zubehör nur halb ein, um genü­gend Luft mitzufördern.

Füllstandsanzeige prüfen

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung D
Hinweis
Die rote Markierung am Ablassschlauch zeigt den maximal zulässigen Füllstand an.
ACHTUNG Beschädigungsgefahr für das Gerät
Überlaufen des Flüssigkeitsbehälters durch Füllung innerhalb von wenigen Se­kunden. Kontrollieren Sie den Füllstand im Flüssig­keitsbehälter bei Aufnahme hoher Flüssig­keitsmengen ständig.
8 Deutsch

Flüssigkeitsbehälter leeren

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für Flüssigkeiten fahren.
3. Den Flüssigkeitsbehälter leeren: a Den Ablassschlauch an der oberen
Schlauchkupplung trennen.
Abbildung E
b Den Ablassschlauch über einen ge-
eigneten Sammelbehälter halten und den Inhalt ablassen.
4. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen oder wiederver­wenden.
Flüssigkeitsbehälter durch Kippen
leeren
Abbildungen siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für die Flüssigkeit fahren.
3. Die Fasspumpe aus dem Standrohr neh­men.
Abbildung F
4. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen).
5. Alle Zubehörteile abnehmen.
6. Den Flüssigkeitsbehälter zum Leeren vorbereiten: Mittels Kippeinrichtung Tc (Gerät
mit Kippeinrichtung Tc)
a Die Verriegelung des Flüssigkeitsbe-
hälters öffnen.
IVR-L 120/24-2 Abbildung G IVR-L 100/24-2 Abbildung H
Mittels Kranöse (Gerät ohne Kipp-
einrichtung Tc)
a Das Gerät an den Kranösen (siehe
Kapitel Gerätebeschreibung) mit ge­eignetem Hebezeug anheben.
GEFAHR Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsgefahr durch fallendes Gerät Beachten Sie die gültigen Unfallverhü­tungsvorschriften und Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor jedem Hebevorgang die He­bevorrichtung mit Hebezeug auf fehlerfreie Funktion. Heben Sie das Gerät nur an der vorgese­henen Kranöse an. Sichern Sie die Hebeaufhängung vor unbe­absichtigtem Aushängen der Last. Nur dafür qualifiziertes Fachpersonal darf den Kran bedienen. Im Gefahrenbereich des Krans dürfen sich keine Personen aufhalten. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Hebeaufhängung.
7. Den Behälter mit dem Schubbügel kip­pen.
Abbildung I
8. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen oder wiederver­wenden.
9. Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Flüssigkeitsbehälter mit
Fasspumpe leeren
Abbildung siehe Grafikseiten
Hinweis
Befestigen Sie den Entsorgungsschlauch bei Nichtbenutzung in der Halterung.
Abbildung J
1. Nur bei Entleerung nach dem Saug­betrieb:
a Das Gerät ausschalten und von der
Stromversorgung trennen.
b Das Gerät zur Entsorgungseinrich-
tung für Flüssigkeiten fahren.
2. Den Entsorgungsschlauch an der Ent­sorgungseinrichtung anschließen.
3. Den Netzstecker der Fasspumpe einste­cken.
4. Die Fasspumpe am Ein- / Aus-Schalter einschalten.
Deutsch 9
Hinweis
Vermeinden Sie das Trockenlaufen der Fasspumpe. Lassen Sie die Fasspumpe nicht unbeauf­sichtigt.
5. Die Fördermenge mit der +/- Taste ein­stellen.
Hinweis Nur bei Entleerung während des Saug­betriebs:
Wählen Sie die Fördermenge entspre­chend der eingesaugten Menge.
6. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be­stimmungen entsorgen oder wiederver­wenden.

Flüssigkeitsbehälter reinigen

Abbildung siehe Grafikseiten
Hinweis
Durch wasserbasierende Kühlschmierstof­fe kann eine bakterielle Verkeimung entste­hen. Tragen Sie beim Entfernen von Ablagerungen geeignete Schutzkleidung.
1. Den Behälter entleeren.
2. Die Ablagerungen in dem Behälter ent­fernen.
3. Die Ablagerungen gemäß den gelten­den Vorschriften entsorgen.
4. Die Rückhaltebleche von Spänen und Ablagerungen befreien.
Abbildung K

Saugkopf abnehmen

Abbildung siehe Grafikseiten
1. Das Gerät ausschalten und vom Strom­netz trennen.
2. Die Verriegelung für den Saugkopf öff­nen.
Abbildung L
3. Den Saugkopf abnehmen und zur Seite legen.

Betrieb beenden

1. Das Gerät am Ein- / Aus-Schalter aus­schalten
2. Den Flüssigkeitsbehälter leeren und rei­nigen.
3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reini­gen und trocknen.
Hinweis
Entleeren Sie den Sauger nach jedem Ge­brauch. Lassen Sie den Sauger bei geöff­netem Behälter trocknen.

Transport

VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Beim Transport in Fahrzeugen das Ge­rät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.

Pflege und Wartung

1. Das Gerät und das Zubehör in regelmä­ßigen Abständen mit geeigneter Flüs­sigkeit spülen und trocknen lassen.
2. Um Verkeimung zu vermeinden, keine Flüssigkeiten im Gerät belassen.
3. Bei längeren Betriebspausen den De­ckel öffnen, um die Restfeuchte entwei­chen zu lassen.
4. Bei Beschädigung den Filter ersetzen.

Filter ersetzen

Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung M
1. Die Verschlussschraube herausdrehen.
2. Den Filter abnehmen und ersetzen.
3. Den neuen Filter einsetzen. Beim Einbau darauf achten, dass der Filter korrekt eingesetzt wird.
4. Die Verschlussschraube eindrehen und festziehen.
10 Deutsch

Hilfe bei Störungen

GEFAHR Verletzungsgefahr
Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste­cker. Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführen.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts prüfen.
Die Saugkraft lässt nach
Die Düse, das Saugrohr oder der Saug­schlauch sind verstopft. Die Düse, das Saugrohr und den Saug-
schlauch prüfen und ggf. reinigen. Der Filter ist verschmutzt. Den Filter reinigen.
Das Leeren des Flüssigkeitsbehälters dauert lang
Der Ablassschlauch ist gequetscht oder verstopft. Den Ablassschlauch prüfen und ggf. rei-
nigen.

Technische Daten

Die Fasspumpe fördert nicht
Der Flüssigkeitsbehälter ist leer. Die Fasspumpe nur bei gefülltem Flüs-
sigkeitsbehälter verwenden. Es ist keine elektrische Spannung vorhan­den. Die Steckdose und die Sicherung der
Stromversorgung überprüfen. Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts überprüfen. Die Fördermenge ist falsch eingestellt. Die Fördermenge mit der +/- Taste ein-
stellen. Das Rückhalteblech ist verstopft. Das Rückhalteblech reinigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über­prüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
IVR-L 100/ 24-2
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 1 Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 IPX4 Schutzklasse I I I Nennleistung W 2400 2400 2400 Netzabsicherung (träge) A 16 16 16
Deutsch 11
IVR-L 100/ 24-2 Tc
IVR-L 120/ 24-2 Tc
IVR-L 100/ 24-2
IVR-L 100/ 24-2 Tc
IVR-L 120/ 24-2 Tc
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewicht Standard (Me) kg 44 47 66 Typisches Betriebsgewicht Dp (Me) kg 57 76 Länge x Breite x Höhe mm 825 x 660 x
1210
840 x 660 x 1320
810 x 720 x 1595
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C +40 +40 +40
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 100 100 120 Luftmenge l/s 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Unterdruck kPa
23 (230) 23 (230) 23 (230)
(mbar)
Nennweite Saugschlauch DN50 DN50 DN50
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5
2
Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
dB(A)686868 dB(A) 2 2 2
0,2 0,2 0,2
Netzkabel
2
Netzkabel H07BQ-F mm
3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellänge m 10 10 10
Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EU­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008
uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 9.987-xxx Typ: 9.989-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
12 Deutsch
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01

Contents

General notes .................................... 13
Intended use ...................................... 13
Environmental protection ................... 13
Accessories and spare parts.............. 14
Scope of delivery ............................... 14
Safety devices.................................... 14
Device description.............................. 15
Start-up .............................................. 15
Operation ........................................... 15
Finishing operation............................. 17
Transport............................................ 17
Storage .............................................. 17
Care and service................................ 17
Troubleshooting guide........................ 17
Warranty............................................. 18
Technical data .................................... 18
EU Declaration of Conformity ............ 19

General notes

Read these original operating
instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

WARNING Inhalation of dusts posing a health haz­ard
Health hazard Never use the appliance to vacuum up dusts which pose a health hazard.
ATTENTION Short-circuit due to high levels of hu­midity
Damage to the device Only use the device indoors.
The device is intended for:
the vacuuming of liquids containing oil, cooling lubricants and chippings.
the vacuuming of flammable liquids (flash point above 55 °C).
the vacuuming of non-explosive sub­stances.
the vacuuming of dusts and coarse dirt.
industrial use.
The device is not intended for:
the vacuuming of fine dust.
the vacuuming of flammable liquids
(flammable, easily flammable, highly flammable according to Dangerous Sub­stances Directive 67/548/EEC) (flash point below 55 °C) and mixtures of flam­mable dusts and liquids.
The vacuuming of concentrated acids, ketones, ethers, esters, PAGs, aromatic and chlorinated hydrocarbons.
Any other use constitutes improper use.

Environmental protection

The packing materials can be recy-
cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula­tions.
Electrical and electronic appliances
contain valuable, recyclable materials
and often components such as batter­ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these compo­nents are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this
English 13
symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/
REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

Hazard levels

DANGER
Indication of an imminent threat of danger
that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to minor injuries.
ATT ENTION
Indication of a potentially dangerous situ-
ation that may lead to damage to proper­ty.

Safety instructions

WARNING
The device is not suitable for vacuuming
up dusts that are harmful to human health.
Protect the device from rain. Do not store
the device outdoors.
Every time before use, check whether the
equipotential bonding conductors (earth­ing conductors) are connected.
CAUTION
Switch off the device after each use and
remove the mains plug.
ATTENTION
Only use the device indoors.
Risk of crushing! Wear gloves when re-
moving or installing the suction head, fil­ter inlay or collection container.
Risk of damage! Never vacuum without a
filter or with a damaged filter.
Wear safety shoes when operating the
device.
Only move the device at walking speed,
and to move down a decline, have two workers steady the device as necessary.
Be careful to ensure that there is no dust
spillage when replacing accessories.

Device with tilting chassis (Tc)

ATTENTION Risk of injury
Risk of crushing due to the liquid container tipping Allow the lock to latch after tipping.
Behaviour in the event of an
emergency
DANGER Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materi­als, or in the case of a short-circuit or other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns. In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.

Electrical connection

The device may only be connected to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364. For the connection values see Technical data and type plate. Use of an extension cable is prohibited.
14 English
DANGER Danger of electric shock
Danger of death Avoid damaging the power cables by driv­ing over them or otherwise crushing them, or by jerking them. Protect the cables from heat, oil and sharp edges. Check the mains connection of the device for damage every time before operation. Do not operate the device using a damaged cable. Have any damaged cables replaced by a qualified electrician.

Symbols on the device

Marking the maximum permissible fluid level
See chapter Checking the filling level dis­play.
ATT ENTION Risk of damage to the device
Leaking water due to the maximum fluid level being exceeded. Drain the device before the maximum fluid level is reached.

Device description

See graphics page for illustrations
Illustration A
1 Steering rollers with parking brake 2 Maximum filling level mark 3 Drain hose 4 Liquid container 5 Push handle 6 Deflector plate 7 Screw plug 8 Filter
9 Suction head 10 Drum pump on/off switch 11 Drum pump flow rate adjustment (+/-
button)
12 Drum pump 13 Drum pump disposal hose 14 Suction hose connection 15 Power switch 16 Suction head lock
17 Mains cable 18 Disposal hose holder 19 Unlocking lever 20 Stand pipe for drum pump 21 Tilting chassis 22 Liquid container crane grommet 23 Accessory holder

Start-up

See graphics page for illustrations
1. Bring the device into the working posi­tion.
2. If necessary, secure the device using the parking brake.
3. Ensure that the suction head is fitted correctly.
4. Insert the suction hose into the suction hose connection.
Illustration B
5. Plug the desired accessory onto the suc­tion hose.

Operation

See graphics page for illustrations
1. Plug the mains plug into the socket.
2. Switch on the device using the power switch.
Illustration C
The switch has multiple level settings: 0The device is off. 1Motor 1 is switched on. 2Motors 1 and 2 are switched on.
3. Start vacuuming.

Suction process

Note
Only immerse the accessory halfway when vacuuming liquids to encourage sufficient air.
English 15

Checking the filling level display

See graphics pages for illustration
Illustration D
Note
The red marking on the drain hose shows the maximum permissible filling level.
ATT ENTION Risk of damage to the device
The liquid container will overflow within a few seconds of filling. Constantly check the filling level in the liq­uid container when filling large quantities of liquid.

Emptying the liquid container

See graphics page for illustration
1. Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2. Move the device to the waste water tank.
3. Empty the liquid container: a Connect the drain hose to the upper
hose coupling.
Illustration E
b Hold the drain hose over a suitable
collecting container and drain the con­tents.
4. Dispose of or reuse the contents in ac­cordance with statutory regulations.
Emptying the liquid container by
tilting
See graphics page for illustrations
1. Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2. Move the device to the waste water tank.
3. Take the drum pump out of the stand pipe.
Illustration F
4. Remove the suction head (see chapter Removing the suction head).
5. Remove all accessory parts.
6. Prepare the liquid container for empty­ing: Using the tilting device Tc (Device
with tilting device Tc)
a Open the lock of the liquid container.
IVR-L 120/24-2 Illustration G IVR-L 100/24-2 Illustration H
using the crane grommet (Device
without tilting device Tc)
a Lift the device onto the crane grommet
(see chapter Device description) us­ing suitable lifting gear.
DANGER Failure to observe the weight
Risk of injury from falling device Observe the applicable accident prevention guidelines and safety instructions. Every time before lifting, check to ensure correct functioning of the lifting device. Only lift the device via the provided crane grommet. Ensure that there will be no unintentional unhooking of the lifted load. The crane may exclusively be operated by qualified staff. No people may be located within the haz­ard zone of the crane. Do not leave the device hanging unattend­ed on the crane.
7. Tip the container with the push handle.
Illustration I
8. Dispose of or reuse the contents in ac­cordance with statutory regulations.
9. Fit and lock the suction head.
Emptying the liquid container using
the drum pump
See graphics page for illustration
Note
Secure the disposal hose in the holder when not in use.
Illustration J
1. Only when emptying after vacuuming operations:
a Switch the device off and disconnect it
from the power supply.
b Move the device to the waste water
tank.
2. Connect the disposal hose to the waste water tank.
3. Plug in the mains plug of the drum pump.
4. Switch the drum pump on at the on/off switch.
16 English
Note
Avoid dry running the drum pump. Do not leave the drum pump unattended.
5. Adjust the flow rate with the +/- button.
Note Only when emptying during vacuuming operations:
Select the flow rate according to the vacu­umed amount.
6. Dispose of or reuse the contents in ac­cordance with statutory regulations.

Cleaning the liquid container

See graphics page for illustrations
Note
Bacterial contamination may occur through the use of water-based cooling lubricants. Wear suitable protective clothing when re­moving deposits.
1. Empty the container.
2. Remove deposits in the container.
3. Dispose of the deposits in accordance with the applicable regulations.
4. Remove chippings and deposits from the support plates.
Illustration K

Removing the suction head

See graphics page for illustrations
1. Switch off the device and disconnect from the power supply.
2. Open the lock for the suction head.
Illustration L
3. Remove the suction head and put to one side.

Finishing operation

1. Switch off the device using the on/off switch
2. Empty and clean the liquid container.
3. Remove the accessories and clean and dry them as necessary.
Note
Empty the vacuum cleaner after every use. Allow the vacuum cleaner to dry with the container open.

Transport

CAUTION Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guide­lines.

Storage

CAUTION Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. Store the device indoors only.

Care and service

1. Rinse off the device and accessories at regular intervals using a suitable liquid and allow to dry.
2. To prevent contamination, do not leave fluids in the device.
3. For longer breaks in operation, open the cover to allow the residual moisture to evaporate.
4. Replace the filter if damaged.

Replacing the filter

See graphics page for illustrations
Illustration M
1. Unscrew the screw plug.
2. Remove and replace the filter.
3. Insert the new filter. Ensure that the filter is inserted correctly during installation.
4. Screw in and tighten the screw plug.

Troubleshooting guide

DANGER Risk of injury
Danger of the device unintentionally start­ing and danger of electric shock Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the de­vice. Have all checks and work on electrical parts performed by an qualified technician.
English 17
The motor (suction turbine) does not start up
No electrical voltage present Check the socket and the power supply
fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
The suction power decreases
Nozzle, suction hose or suction pipe clogged. Check the nozzle, the suction hose and
the suction pipe and clean if necessary. The filter is dirty. Clean the filter.
Emptying the liquid container takes a long time
The drain hose is kinked or blocked. Check and, if necessary, clean the drain
hose.
The drum pump does not pump
The liquid container is empty. Only use the drum pump when the liquid
container is filled.
No electrical voltage is present. Check the power socket and the power
supply fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device. The flow rate is set incorrectly. Adjust the flow rate with the +/- button. The support plate is blocked. Clean the support plate.

Customer Service department

If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty

The warranty conditions issued by our rele­vant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a war­ranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next author­ised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

IVR-L 100/ 24-2
Electrical connection
Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 Phase ~ 1 1 1 Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class I I I Nominal power W 2400 2400 2400 Power protection (slow-blowing) A 16 16 16
Dimensions and weights
Typical operating weight standard (Me) kg 44 47 66 Typical operating weight Dp (Me) kg 57 76 Length x width x height mm 825 x 660 x
1210
Ambient conditions
Ambient temperature °C +40 +40 +40
IVR-L 100/ 24-2 Tc
840 x 660 x 1320
IVR-L 120/ 24-2 Tc
810 x 720 x 1595
18 English
IVR-L 100/ 24-2
IVR-L 100/ 24-2 Tc
IVR-L 120/ 24-2 Tc
Device performance data
Tank content l 100 100 120 Air quantity l/s 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Vacu um kP a
23 (230) 23 (230) 23 (230)
(mbar)
Nominal width of the suction hose DN50 DN50 DN50
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
2
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
pA
dB(A) 68 68 68 dB(A) 2 2 2
< 2.5 < 2.5 < 2.5
2
0.2 0.2 0.2
Mains cable
Mains cable H07BQ-F mm23 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 Part number (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Cable length m 10 10 10 Subject to technical modifications.

EU Declaration of Conformity

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Dry vacuum cleaner Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 9.987-xxx Type: 9.989-xxx
Currently applicable EU Directives
Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008
English 19

Contenu

Remarques générales........................ 20
Utilisation conforme ........................... 20
Protection de l'environnement............ 20
Accessoires et pièces de rechange ... 20
Étendue de livraison .......................... 21
Dispositifs de sécurité........................ 21
Description de l'appareil..................... 22
Mise en service .................................. 22
manuel ............................................... 22
Terminer l'utilisation............................ 24
Transport............................................ 24
Stockage ............................................ 24
Entretien et maintenance ................... 24
Dépannage en cas de défaut............. 25
Garantie ............................................. 25
Caractéristiques techniques............... 26
Déclaration de conformité UE ............ 26

Remarques générales

Veuillez lire le présent le ma-
nuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une uti­lisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT Inhalation de poussières nocives
Nocivité N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des poussières nocives.
ATT ENTION Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Endommagement de l’appareil Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
L’appareil est conçu pour :
L’aspiration de liquides huileux, de lubri-
fiants réfrigérants et de copeaux.
L’aspiration de liquides combustibles
(point d’éclair supérieur à 55 °C).
L’aspiration de substances sans risque
d’explosion.
l’aspiration de poussières et de salis­sures grossières ;
l’usage industriel.
L’appareil n’est pas conçu pour :
L’aspiration de poussière fine.
L’aspiration de liquides combustibles
(inflammables, facilement inflammables, extrêmement inflammables conformé­ment à la directive 67/548/CEE relative aux substances dangereuses) (point d’éclair inférieur à 55 °C), ainsi que de mélanges de poussières combustibles et de liquides combustibles.
L'aspiration d'acides concentrés, cétones, éthers, esters, PAG, hydrocar­bures aromatiques et chlorés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recy­clables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré-
cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor­rectement. Ces composants sont cepen­dant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils mar­qués par ce symbole ne doivent pas être je­tés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga­rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
20 Français
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Étendue de livraison

Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des acces­soires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre dis­tributeur.

Dispositifs de sécurité

Niveaux de danger

DANGER
Indique un danger immédiat qui peut en-
traîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des bles­sures légères.
ATT ENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des dom­mages matériels.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
L’appareil n’est pas adapté pour l’aspira-
tion de poussières nocives.
Protégez l’appareil contre la pluie. Ne
stockez pas l'appareil à l’extérieur.
Avant chaque mise en service, vérifiez si
les liaisons équipotentielles (conducteurs de terre) sont raccordées.
PRÉCAUTION
Coupez l'appareil et débranchez la fiche
secteur après chaque utilisation.
ATT ENTION
Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur.
Risque d’écrasement ! Portez des gants
lorsque vous retirez ou placez la tête d’aspiration, l’unité de filtration ou le col­lecteur.
Risque d’endommagement ! N’aspirez ja-
mais sans filtre ou avec un filtre endom­magé.
Portez des chaussures de sécurité
lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne déplacez l’appareil qu’à la vitesse de
marche et éventuellement à deux si le sol est en pente.
Veillez à ce que de la poussière ne
s’échappe pas lors du remplacement des accessoires.
Appareils avec châssis basculant
(Tc)
ATTENTION Risque de blessures
Risque d’écrasement par le basculement du réservoir de liquide Laissez le verrouillage s’enclencher après le basculement.

Comportement en cas d’urgence

DANGER Risque de blessure et d'endommage­ment lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.

Raccordement électrique

Raccordez l’appareil uniquement à un rac­cordement électrique réalisé par un instal­lateur électricien selon la norme CEI 60364. Puissance raccordée, voir Caractéristiques techniques et plaque signalétique. Il est interdit d’utiliser un câble de rallonge.
DANGER Risque d’électrocution
Danger de mort N’endommagez pas les câbles de raccor­dement électrique en roulant dessus, les écrasant ou les étirant, p.ex. Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs.
Français 21
Vérifiez le câble d'alimentation électrique de l’appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l’appareil en service si le câble est endommagé. Faites remplacer le câble endommagé par un électricien.

Symboles sur l'appareil

Marquage du niveau de remplissage de liquide maximal admissible
Voir le chapitre Vérifier l’indicateur de ni­veau.
ATT ENTION Risque d’endommagement de l’appareil
Ecoulement d’eau en raison du dépasse­ment du niveau de remplissage maximal de liquide. Videz l’appareil avant que le niveau de remplissage maximal de liquide soit atteint.

Description de l'appareil

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration A
1 Roues directionnelles avec frein de sta-
tionnement
2 Marquage du niveau de remplissage
maximal
3 Flexible de vidange 4 Réservoir de liquide 5 Guidon 6 Tôle déflectrice 7 Vis de fermeture 8 Filtre 9 Tête d’aspiration
10 Interrupteur marche/arrêt de la pompe
pour fût
11 Réglage du débit de la pompe pour fût
(touche +/-)
12 Pompe pour fût 13 Flexible d’élimination de la pompe pour
fût
14 Raccord de tuyau d'aspiration 15 Interrupteur principal 16 Verrouillage de la tête d’aspiration 17 Câble secteur 18 Fixation du flexible d’élimination 19 Levier de déverrouillage 20 Tube vertical de la pompe pour fût
21 Châssis basculant 22 Anneau de levage du réservoir de li-
quide
23 Support d’accessoires

Mise en service

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Mettre l’appareil en position de travail.
2. Bloquer l’appareil avec le frein de sta-
tionnement si nécessaire.
3. S'assurer que la tête d'aspiration est
correctement mise en place.
4. Insérer le tuyau d'aspiration dans le rac-
cord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
5. Insérer les accessoires souhaités sur le
tuyau d’aspiration.

manuel

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Brancher la fiche secteur dans la prise
de courant.
2. Allumer l’appareil à l’interrupteur princi-
pal.
Illustration C
L’interrupteur présente plusieurs ni­veaux de commutation : 0L’appareil est hors tension. 1Le moteur 1 est en marche. 2Les moteurs 1 et 2 sont en marche.
3. Commencer l’aspiration.

Processus d’aspiration

Remarque
N’immergez les accessoires qu’à moitié lors de l’aspiration de liquides afin d’entraî­ner suffisamment d’air.
22 Français

Vérifier l’indicateur de niveau

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration D
Remarque
Le marquage rouge sur le flexible de vi­dange indique le niveau de remplissage maximal admissible.
ATT ENTION Risque d’endommagement de l’appareil
Débordement du réservoir de liquide en quelques secondes lors du remplissage. Vérifiez constamment le niveau de remplis­sage du réservoir de liquide lorsque vous utilisez de plus grandes quantités de li­quide.

Vider le réservoir de liquide

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
2. Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination de liquides.
3. Vider le réservoir de liquide : a Débrancher le flexible de vidange du
coupleur rapide du flexible supérieur.
Illustration E
b Tenir le flexible de vidange au-dessus
d’un collecteur approprié et en vider le contenu.
4. Eliminer ou recycler le contenu confor­mément aux directives légales.
Vider le réservoir de liquide en le
basculant
Pour les figures, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
2. Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination du liquide.
3. Sortir la pompe pour fût du tube vertical.
Illustration F
4. Retirer la tête d’aspiration (voir chapitre Retirer la tête d’aspiration).
5. Retirer tous les accessoires.
6. Préparer le réservoir de liquide pour le vidage :
A l’aide du dispositif de
basculement Tc (appareil avec dis-
positif de basculement Tc)
a Ouvrir le verrouillage du réservoir de
liquide.
IVR-L 120/24-2 Illustration G IVR-L 100/24-2 Illustration H
A l’aide de l’anneau de levage (ap-
pareil sans dispositif de basculement Tc)
a Soulever l’appareil par les anneaux de
levage (voir chapitre Description de l'appareil) avec un moyen de levage adapté.
DANGER Non-observation du poids
Risque de blessure dû à une chute de l’ap­pareil Observez les directives pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité en vigueur. Avant chaque opération de levage, vérifiez le fonctionnement correct du dispositif de levage et du moyen de levage. Ne soulevez l’appareil que par l’anneau de levage prévu à cet effet. Bloquez le support de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. La grue ne peut être commandée que par des personnes spécialisées et qualifiées à cet effet. Personne ne doit se tenir dans la zone dan­gereuse de la grue. Ne laissez pas l’appareil sur le support de levage sans surveillance.
7. Faire basculer le réservoir avec le gui­don.
Illustration I
8. Eliminer ou recycler le contenu confor­mément aux directives légales.
9. Placer et verrouiller la tête d’aspiration.
Français 23
Vider le réservoir de liquide avec la
pompe pour fût
Pour la figure, voir pages des graphiques
Remarque
Fixez le flexible d’élimination dans la fixa­tion en cas de non-utilisation.
Illustration J
1. Uniquement en cas de vidage après le mode aspiration :
a Couper l’appareil et le débrancher de
l’alimentation électrique.
b Conduire l’appareil jusqu’au dispositif
d’élimination de liquides.
2. Raccorder le flexible d’élimination au dispositif d’élimination.
3. Brancher la fiche secteur de la pompe pour fût.
4. Allumer la pompe pour fût avec l’inter­rupteur marche/arrêt.
Remarque
Eviter la marche à sec de la pompe pour fût. Ne laissez pas la pompe pour fût sans sur­veillance.
5. Régler le débit à l’aide de la touche +/-.
Remarque Uniquement en cas de vidage pendant le mode aspiration :
Sélectionnez le débit en fonction du volume aspiré.
6. Eliminer ou recycler le contenu confor­mément aux directives légales.

Nettoyer le réservoir de liquide

Pour la figure, voir pages des graphiques
Remarque
L’utilisation de lubrifiants réfrigérants aqueux peut entraîner une prolifération de germes. Portez des vêtements de protec­tion appropriés lors du retrait des dépôts.
1. Vider le réservoir.
2. Retirer les dépôts du réservoir.
3. Eliminer les dépôts conformément aux directives en vigueur.
4. Débarrasser les tôles de retenue des co­peaux et des dépôts.
Illustration K

Retirer la tête d’aspiration

Pour la figure, voir pages des graphiques
1. Couper l’appareil et le débrancher du secteur.
2. Ouvrir le verrouillage de la tête d’aspira­tion.
Illustration L
3. Retirer la tête d’aspiration et la mettre de côté.

Terminer l'utilisation

1. Couper l’appareil à l’aide de l’interrup­teur marche/arrêt
2. Vider et nettoyer le réservoir de liquide.
3. Démonter les accessoires, les nettoyer et sécher, si besoin.
Remarque
Videz l’aspirateur après chaque utilisation. Laissez sécher l’appareil avec le réservoir ouvert.

Transport

PRÉCAUTION Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glis­sement et le basculement suivant les normes en vigueur.

Stockage

PRÉCAUTION Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1. Stockez l’appareil uniquement à l’inté­rieur.

Entretien et maintenance

1. Rincer régulièrement l’appareil et les ac­cessoires avec un liquide adapté et lais­ser sécher.
2. Pour éviter la prolifération des germes, ne pas laisser de liquides dans l’appa­reil.
24 Français
3. En cas d’inutilisation prolongée, ouvrir le couvercle pour laisser l’humidité rési­duelle s’évacuer.
4. En cas de dommage, remplacer le filtre.

Remplacer le filtre

Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration M
1. Dévisser la vis de fermeture.
2. Retirer et remplacer le filtre.
3. Insérer le nouveau filtre. Lors du montage, s’assurer que le filtre est correctement inséré.
4. Insérer et serrer la vis de fermeture.

Dépannage en cas de défaut

DANGER Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de l’ap­pareil et risque d’électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appa­reil. Chargez un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces élec­triques.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne dé­marre pas
Aucune tension électrique Contrôler la prise de courant et le fusible
de l’alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche sec-
teur de l'appareil.
La puissance d'aspiration diminue
La buse, le tube d’aspiration ou le tuyau d’aspiration sont colmatés. Contrôler et nettoyer si besoin la buse,
le tube d’aspiration et le tuyau d’aspira­tion.
Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
Le vidage du réservoir de liquide dure longtemps
Le flexible de vidange est écrasé ou colma­té. Contrôler et nettoyer si besoin le flexible
de vidange.
La pompe pour fût ne débite pas
Le réservoir de liquide est vide. N’utiliser la pompe pour fût qu’avec le
réservoir de liquide plein. Aucune tension électrique n’est présente. Contrôler la prise de courant et le fusible
de l’alimentation électrique. Vérifier le câble réseau et la fiche sec-
teur de l’appareil. Le débit est mal réglé. Régler le débit à l’aide de la touche +/-. La tôle de retenue est colmatée. Nettoyer la tôle de retenue.

Service après-vente

Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap­pareil doit être contrôlé par le service après-vente.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous re­médions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé­faut est un vice de matériau ou de fabrica­tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Français 25

Caractéristiques techniques

IVR-L 100/ 24-2
Raccordement électrique
Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240 Phase ~111 Fréquence du secteur Hz 50-60 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection I I I Puissance nominale W 2400 2400 2400 Fusible principal (lent) A 16 16 16
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique standard (Me) kg 44 47 66 Poids opérationnel typique Dp (Me) kg 57 76 Longueur x largeur x hauteur mm 825 x 660 x
1210
Conditions ambiantes
Température ambiante °C +40 +40 +40
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir l 100 100 120 Débit d'air l/s 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Dépression kPa
23 (230) 23 (230) 23 (230)
(mbar)
Largeur nominale du tuyau d'aspiration DN50 DN50 DN50
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
2
Valeur de vibrations main-bras m/s
< 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertitude K m/s20,2 0,2 0,2 Niveau de pression acoustique L Incertitude K
pA
pA
dB(A)686868 dB(A)222
Câble secteur
2
Câble secteur H07BQ-F mm
3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Référence de pièce (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Longueur de câble m 10 10 10
Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la ma­chine désignée ci-après ainsi que la ver­sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé-
UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : 9.987-xxx Type : 9.989-xxx
curité et de santé en vigueur des normes
IVR-L 100/ 24-2 Tc
840 x 660 x 1320
IVR-L 120/ 24-2 Tc
810 x 720 x 1595
26 Français
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise.
Associé gérant G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Tél. : +49 7171 94888-0 Télécopie : +49 7171 94888-528 Waldstetten, 01/10/2018

Indice

Avvertenze generali ........................... 27
Impiego conforme alla destinazione .. 27
Tutela dell’ambiente........................... 28
Accessori e ricambi............................ 28
Volume di fornitura............................. 28
Dispositivi di sicurezza....................... 28
Descrizione dell’apparecchio ............. 29
Messa in funzione.............................. 29
Esercizio ............................................ 30
Termine del funzionamento................ 31
Trasporto............................................ 32
Stoccaggio ......................................... 32
Cura e manutenzione......................... 32
Guida alla risoluzione dei guasti ........ 32
Garanzia ............................................ 33
Dati tecnici ......................................... 33
Dichiarazione di conformità UE.......... 34

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparec-
chio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire se­condo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso fu­turo o per un successivo proprietario.
Impiego conforme alla
destinazione
AVVERTIMENTO Inalazione di polveri nocive
Danni alla salute Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazio­ne di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito
Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
L’apparecchio è concepito per:
L’aspirazione di liquidi contenenti olio,
lubrorefrigeranti e trucioli.
L’aspirazione di liquidi infiammabili (pun-
to di infiammabilità superiore a 55 °C).
L’aspirazione di sostanze non esplosive.
L'aspirazione di polveri e sporco grosso-
lano.
L'utilizzo professionale. L’apparecchio non è concepito per:
L’aspirazione di polvere fine.
L’aspirazione di fluidi infiammabili (in-
fiammabili, facilmente infiammabili, alta­mente infiammabili secondo la direttiva 67/548/CEE sulle sostanze pericolose) (punto di infiammabilità inferiore a 55 °C), nonché di miscele di polveri in­fiammabili con fluidi infiammabili.
L'aspirazione di acidi concentrati, cheto-
ni, eteri, esteri, PAG, idrocarburi aroma-
tici e clorurati. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme.
Italiano 27

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi­li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funziona­mento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non de­vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si­curo e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com.

Volume di fornitura

Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di ac­cessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO
Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO
L’apparecchio non è adatto all’aspirazio-
ne di polveri dannose per la salute.
Proteggere l’apparecchio dalla pioggia.
Conservare l’apparecchio soltanto in am­bienti chiusi.
Prima di ogni messa in funzione control-
lare se i cavi di compensazione di poten­ziale (conduttori di terra) sono collegati.
PRUDENZA
Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed
estrarre la spina.
ATTENZIONE
Utilizzare l’apparecchio soltanto in am-
bienti interni.
Pericolo di schiacciamento! Indossare i
guanti durante la rimozione o l’applicazio­ne della testina aspirante, dell’unità fil­trante o del contenitore di raccolta.
Pericolo di danneggiamento! Non aspira-
re senza filtro o con filtro danneggiato.
Indossare i guanti quando si utilizza l’ap-
parecchio.
Movimentare l’apparecchio solo a passo
d'uomo e, nei percorsi in pendenza, eventualmente in due.
Assicurarsi che non fuoriesca polvere du-
rante la sostituzione di accessori.
Apparecchi con carrello da
trasporto ribaltabile (Tc)
ATTENZIONE Pericolo di lesioni
Pericolo di schiacciamento durante il ribal­tamento del serbatoio del liquido Dopo il ribaltamento fare innestare il bloc­caggio.
28 Italiano

Comportamento in caso di pericolo

PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspirazione di materiali combustibi­li, in caso di cortocircuito o altri proble­mi elettrici
Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pericolo di folgorazione, pericolo di ustioni. In caso di emergenza, spegnere l'apparec­chio e staccare la spina.

Collegamento elettrico

L’apparecchio può essere allacciato solo a un collegamento elettrico realizzato da un installatore elettricista in conformità alla norma IEC 60364. Per i valori allacciati ve­dere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di un cavo di prolunga non è consentito.
PERICOLO Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di morte Non danneggiare i cavi di collegamento elettrici, ad es. calpestandoli o passandovi sopra con un apparecchio, schiacciandoli o strappandoli. Proteggere i cavi dal calore e dal contatto con oli e spigoli vivi. Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di collegamento alla rete. Non mettere in fun­zione l’apparecchio con il cavo danneggia­to. Fare sostituire il cavo danneggiato da un elettricista.

Simboli riportati sull’apparecchio

Marcatura del livello di liquido massimo consentito
Vedi capitolo Controllo dell’indicatore di li­vello.
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l’appa­recchio
Fuoriuscita di acqua in caso di superamen­to del livello massimo del liquido. Svuotare l’apparecchio prima che venga raggiunto il livello massimo del liquido.

Descrizione dell’apparecchio

Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura A
1 Ruota orientabile con freno di staziona-
mento
2 Marcatura livello di riempimento massi-
mo
3 Tubo flessibile di scarico 4 Serbatoio del liquido 5 Archetto di spinta 6 Lamiera deflettrice 7 Tappo a vite 8 Filtro
9 Testina aspirante 10 Interruttore ON/OFF pompa per fusti 11 Impostazione portata pompa per fusti
(tasto +/-)
12 Pompa per fusti 13 Tubo flessibile di smaltimento pompa
per fusti
14 Attacco tubo flessibile di aspirazione 15 Interruttore dell’apparecchio 16 Bloccaggio testina aspirante 17 Cavo di rete 18 Supporto tubo flessibile di smaltimento 19 Leva di sblocco 20 Colonna per pompa per fusti 21 Carrello da trasporto ribaltabile 22 Occhiello per gru serbatoio del liquido 23 Supporto accessori

Messa in funzione

Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Portare l’apparecchio in posizione di la­voro.
2. Se necessario, assicurarlo con il freno di stazionamento.
3. Controllare che la testina aspirante sia montata in modo corretto.
4. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’attacco tubo flessibile di aspirazio­ne.
Figura B
5. Inserire l'accessorio desiderato sul tubo flessibile di aspirazione.
Italiano 29

Esercizio

Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter­ruttore.
Figura C
L’interruttore ha diversi stadi di commu­tazione: 0L’apparecchio è spento. 1Il motore 1 è acceso. 2I motori 1 e 2 sono accesi.
3. Il processo di aspirazione ha inizio.

Processo di aspirazione

Nota
Per l’aspirazione di liquidi immergere l’ac­cessorio solo per metà, in modo da alimen­tare una quantità d’aria sufficiente.

Controllo dell’indicatore di livello

Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura D
Nota
La marcatura rossa sul tubo flessibile di scarico indica il livello di riempimento mas­simo consentito.
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l’appa­recchio
Trabocco del serbatoio del liquido a causa del riempimento in pochi secondi. Controllare costantemente il livello di riem­pimento del liquido nel relativo serbatoio raccolgono grandi quantità di liquido.
Svuotamento del serbatoio del
liquido
Per la figura vedi pagine dei grafici
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2. Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento dei liquidi.
3. Svuotare il serbatoio del liquido: a Staccare il tubo flessibile di scarico dal
giunto superiore.
Figura E
b Posizionare il tubo flessibile di scarico
sopra un contenitore di raccolta ido­neo e scaricare il contenuto.
4. Smaltire o riutilizzare il contenuto secon­do le disposizioni di legge.
Svuotamento del serbatoio del
liquido tramite ribaltamento
Per le figure vedi pagine dei grafici
1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2. Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento del liquido.
3. Togliere la pompa per fusti dalla colon­na.
Figura F
4. Rimuovere la testina aspirante (vedi ca­pitolo Rimozione della testina aspiran- te).
5. Staccare tutti gli accessori.
6. Preparare il serbatoio del liquido per lo svuotamento:
Tramite dispositivo di ribaltamento
Tc (apparecchio con dispositivo di ri-
baltamento Tc)
a Aprire il bloccaggio del serbatoio del li-
quido.
IVR-L 120/24-2 Figura G IVR-L 100/24-2 Figura H
Tramite occhiello per gru (apparec-
chio senza dispositivo di ribaltamento Tc )
a Sollevare l’apparecchio agganciando
agli occhielli per gru (vedi capitolo De- scrizione dell’apparecchio) un mezzo di sollevamento idoneo.
30 Italiano
Loading...
+ 166 hidden pages