IVR-L 100/24-2
IVR-L 100/24-2 Me
IVR-L 100/24-2 Tc
IVR-L 100/24-2 Tc Me
IVR-L 100/24-2 Tc Dp
IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp
IVR-L 120/24-2 Tc
IVR-L 120/24-2 Tc Me
IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Register your product
Deutsch |
6 |
English |
13 |
Français |
20 |
Italiano |
27 |
Nederlands |
34 |
Español |
41 |
Português |
48 |
Dansk |
56 |
Norsk |
62 |
Svenska |
68 |
Suomi |
75 |
Ελληνικά |
81 |
Türkçe |
89 |
Русский |
95 |
Magyar |
104 |
Čeština |
111 |
Slovenščina |
117 |
Polski |
124 |
Româneşte |
131 |
Slovenčina |
138 |
Hrvatski |
145 |
Srpski |
152 |
Български |
159 |
Eesti |
167 |
Latviešu |
173 |
Lietuviškai |
180 |
Українська |
187 |
99893320 (04/21)
www.kaercher.com/welcome
A
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
14
15
16 17 18
19
20
21
22
23
19
12
13
23
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
Inhalt |
|
Allgemeine Hinweise.......................... |
6 |
Bestimmungsgemäße Verwendung ... |
6 |
Umweltschutz..................................... |
6 |
Zubehör und Ersatzteile..................... |
6 |
Lieferumfang ...................................... |
7 |
Sicherheitseinrichtungen.................... |
7 |
Gerätebeschreibung .......................... |
8 |
Inbetriebnahme .................................. |
8 |
Betrieb................................................ |
8 |
Betrieb beenden................................. |
10 |
Transport............................................ |
10 |
Lagerung............................................ |
10 |
Pflege und Wartung ........................... |
10 |
Hilfe bei Störungen ............................ |
11 |
Garantie ............................................. |
11 |
Technische Daten .............................. |
11 |
EU-Konformitätserklärung.................. |
12 |
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Ori-
ginalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Einatmen gesundheitsschädlicher Stäube
Gesundheitsschädigung
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Absaugen gesundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG
Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit
Beschädigung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Das Gerät ist bestimmt für:
●Das Aufsaugen von ölhaltigen Flüssigkeiten, Kühlschmierstoffen und Spänen.
●Das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (Flammpunkt über 55 °C).
●Das Aufsaugen von nicht explosionsgefährlichen Stoffen.
●Das Aufsaugen von Stäuben und grobem Schmutz.
●Den industriellen Gebrauch.
Das Gerät ist nicht bestimmt für:
●Das Aufsaugen von Feinstaub.
●Das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (entzündlich, leicht entzündlich, hoch entzündlich nach Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C), sowie Gemischen brennbarer Stäube mit brennbaren Flüssigkeiten.
●Das Aufsaugen von konzentrierten Säuren, Ketonen, Ethern, Estern, PAG´s, aromatischen und chlorierten Kohlen-
wasserstoffen.
Jeglicher andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batte-
rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
6 |
Deutsch |
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
GEFAHR
●Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
WARNUNG
●Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
●Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
●Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die Potentialausgleichsleitungen (Erdungsleiter) angeschlossen sind.
VORSICHT
●Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.
ACHTUNG
●Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
●Quetschgefahr! Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie den Saugkopf, die Filtereinheit oder den Sammelbehälter abnehmen oder aufsetzen.
●Beschädigungsgefahr! Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.
●Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie das Gerät bedienen.
●Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittgeschwindigkeit und bei abschüssigen Wegen ggf. zu zweit.
●Achten Sie darauf, dass kein Staub austritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen.
ACHTUNG Verletzungsgefahr
Quetschgefahr durch Kippen des Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie die Verriegelung nach dem Kippen einrasten.
GEFAHR
Verletzungsund Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern
Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefährdenden Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß
IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschlusswerte siehe Technische Daten und Typenschild. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
GEFAHR
Gefahr eines elektrischen Schlags
Lebensgefahr
Beschädigen Sie nicht die elektrischen Anschlussleitungen z. B. durch Überfahren, Quetschen oder Zerren.
Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Prüfen Sie die Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb. Nehmen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel in Betrieb. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel durch eine Elektrofachkraft austauschen.
Deutsch |
7 |
Markierung des maximal zulässigen Flüssigkeitsfüllstands
Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für das Gerät
Auslaufendes Wasser durch Übersschreiten des maximalen Flüssigkeitsfüllstands. Entleeren Sie das Gerät bevor der maximale Flüssigkeitsfüllstand erreicht ist.
Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung A
1Lenkrollen mit Feststellbremse
2Markierung maximaler Füllstand
3Ablassschlauch
4Flüssigkeitsbehälter
5Schubbügel
6Prallblech
7Verschlussschraube
8Filter
9Saugkopf
10Ein- / Aus-Schalter Fasspumpe
11Einstellung Fördermenge Fasspumpe (+/- Taste)
12Fasspumpe
13Entsorgungsschlauch Fasspumpe
14Saugschlauchanschluss
15Geräteschalter
16Verriegelung Saugkopf
17Netzkabel
18Halterung Entsorgungsschlauch
19Entriegelungshebel
20Standrohr für Fasspumpe
21Kippfahrgestell
22Kranöse Flüssigkeitsbehälter
23Zubehörhalter
Abbildung siehe Grafikseiten
1.Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
2.Wenn nötig das Gerät mit der Feststellbremse sichern.
3.Sicherstellen, dass der Saugkopf ordnungsgemäß aufgesetzt ist.
4.Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken.
Abbildung B
5.Das gewünschte Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken.
Abbildung siehe Grafikseiten
1.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
2.Das Gerät am Geräteschalter einschalten.
Abbildung C
Der Schalter hat mehrere Schaltstufen: 0Das Gerät ist ausgeschaltet.
1Der Motor 1 ist eingeschaltet.
2Die Motoren 1 und 2 sind eingeschaltet.
3.Den Saugvorgang beginnen.
Aufsaugvorgang |
Hinweis
Tauchen Sie beim Saugen von Flüssigkeiten das Zubehör nur halb ein, um genügend Luft mitzufördern.
Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung D
Hinweis
Die rote Markierung am Ablassschlauch zeigt den maximal zulässigen Füllstand an.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für das Gerät
Überlaufen des Flüssigkeitsbehälters durch Füllung innerhalb von wenigen Sekunden.
Kontrollieren Sie den Füllstand im Flüssigkeitsbehälter bei Aufnahme hoher Flüssigkeitsmengen ständig.
8 |
Deutsch |
Abbildung siehe Grafikseiten
1.Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2.Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für Flüssigkeiten fahren.
3.Den Flüssigkeitsbehälter leeren:
a Den Ablassschlauch an der oberen Schlauchkupplung trennen.
Abbildung E
b Den Ablassschlauch über einen geeigneten Sammelbehälter halten und den Inhalt ablassen.
4.Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.
Abbildungen siehe Grafikseiten
1.Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
2.Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für die Flüssigkeit fahren.
3.Die Fasspumpe aus dem Standrohr nehmen.
Abbildung F
4.Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel
Saugkopf abnehmen).
5.Alle Zubehörteile abnehmen.
6.Den Flüssigkeitsbehälter zum Leeren vorbereiten:
Mittels Kippeinrichtung Tc (Gerät
mit Kippeinrichtung Tc)
aDie Verriegelung des Flüssigkeitsbehälters öffnen.
IVR-L 120/24-2 Abbildung G
IVR-L 100/24-2
Abbildung H
Mittels Kranöse (Gerät ohne Kippeinrichtung Tc)
aDas Gerät an den Kranösen (siehe Kapitel Gerätebeschreibung) mit geeignetem Hebezeug anheben.
GEFAHR
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsgefahr durch fallendes Gerät Beachten Sie die gültigen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor jedem Hebevorgang die Hebevorrichtung mit Hebezeug auf fehlerfreie Funktion.
Heben Sie das Gerät nur an der vorgesehenen Kranöse an.
Sichern Sie die Hebeaufhängung vor unbeabsichtigtem Aushängen der Last.
Nur dafür qualifiziertes Fachpersonal darf den Kran bedienen.
Im Gefahrenbereich des Krans dürfen sich keine Personen aufhalten.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Hebeaufhängung.
7.Den Behälter mit dem Schubbügel kippen.
Abbildung I
8.Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.
9.Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung siehe Grafikseiten
Hinweis
Befestigen Sie den Entsorgungsschlauch bei Nichtbenutzung in der Halterung.
Abbildung J
1.Nur bei Entleerung nach dem Saugbetrieb:
a Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
b Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für Flüssigkeiten fahren.
2.Den Entsorgungsschlauch an der Entsorgungseinrichtung anschließen.
3.Den Netzstecker der Fasspumpe einstecken.
4.Die Fasspumpe am Ein- / Aus-Schalter einschalten.
Deutsch |
9 |
Hinweis
Vermeinden Sie das Trockenlaufen der Fasspumpe.
Lassen Sie die Fasspumpe nicht unbeaufsichtigt.
5.Die Fördermenge mit der +/- Taste einstellen.
Hinweis
Nur bei Entleerung während des Saugbetriebs:
Wählen Sie die Fördermenge entsprechend der eingesaugten Menge.
6.Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.
Abbildung siehe Grafikseiten
Hinweis
Durch wasserbasierende Kühlschmierstoffe kann eine bakterielle Verkeimung entstehen. Tragen Sie beim Entfernen von Ablagerungen geeignete Schutzkleidung.
1.Den Behälter entleeren.
2.Die Ablagerungen in dem Behälter entfernen.
3.Die Ablagerungen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
4.Die Rückhaltebleche von Spänen und Ablagerungen befreien.
Abbildung K
Abbildung siehe Grafikseiten
1.Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
2.Die Verriegelung für den Saugkopf öffnen.
Abbildung L
3.Den Saugkopf abnehmen und zur Seite legen.
1.Das Gerät am Ein- / Aus-Schalter ausschalten
2.Den Flüssigkeitsbehälter leeren und reinigen.
3.Das Zubehör abmontieren und ggf. reinigen und trocknen.
Hinweis
Entleeren Sie den Sauger nach jedem Gebrauch. Lassen Sie den Sauger bei geöffnetem Behälter trocknen.
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1.Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.
1.Das Gerät und das Zubehör in regelmäßigen Abständen mit geeigneter Flüssigkeit spülen und trocknen lassen.
2.Um Verkeimung zu vermeinden, keine Flüssigkeiten im Gerät belassen.
3.Bei längeren Betriebspausen den Deckel öffnen, um die Restfeuchte entweichen zu lassen.
4.Bei Beschädigung den Filter ersetzen.
Abbildung siehe Grafikseiten
Abbildung M
1.Die Verschlussschraube herausdrehen.
2.Den Filter abnehmen und ersetzen.
3.Den neuen Filter einsetzen.
Beim Einbau darauf achten, dass der Filter korrekt eingesetzt wird.
4.Die Verschlussschraube eindrehen und festziehen.
10 |
Deutsch |
GEFAHR
Verletzungsgefahr
Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführen.
Motor (Saugturbine) läuft nicht an
Keine elektrische Spannung
Die Steckdose und die Sicherung der Stromversorgung prüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des Geräts prüfen.
Die Saugkraft lässt nach
Die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch sind verstopft.
Die Düse, das Saugrohr und den Saugschlauch prüfen und ggf. reinigen.
Der Filter ist verschmutzt. Den Filter reinigen.
Das Leeren des Flüssigkeitsbehälters dauert lang
Der Ablassschlauch ist gequetscht oder verstopft.
Den Ablassschlauch prüfen und ggf. reinigen.
Die Fasspumpe fördert nicht
Der Flüssigkeitsbehälter ist leer.
Die Fasspumpe nur bei gefülltem Flüssigkeitsbehälter verwenden.
Es ist keine elektrische Spannung vorhanden.
Die Steckdose und die Sicherung der Stromversorgung überprüfen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des
Geräts überprüfen.
Die Fördermenge ist falsch eingestellt.
Die Fördermenge mit der +/- Taste einstellen.
Das Rückhalteblech ist verstopft. Das Rückhalteblech reinigen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
|
|
IVR-L 100/ |
IVR-L 100/ |
IVR-L 120/ |
|
|
24-2 |
24-2 Tc |
24-2 Tc |
Elektrischer Anschluss |
|
|
|
|
Netzspannung |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
Phase |
~ |
1 |
1 |
1 |
Netzfrequenz |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
Schutzart |
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Schutzklasse |
|
I |
I |
I |
Nennleistung |
W |
2400 |
2400 |
2400 |
Netzabsicherung (träge) |
A |
16 |
16 |
16 |
Deutsch |
11 |
|
|
IVR-L 100/ |
IVR-L 100/ |
IVR-L 120/ |
|
|
24-2 |
24-2 Tc |
24-2 Tc |
Maße und Gewichte |
|
|
|
|
Typisches Betriebsgewicht Standard (Me) kg |
44 |
47 |
66 |
|
Typisches Betriebsgewicht Dp (Me) |
kg |
|
57 |
76 |
Länge x Breite x Höhe |
mm |
825 x 660 x |
840 x 660 x |
810 x 720 x |
|
|
1210 |
1320 |
1595 |
Umgebungsbedingungen |
|
|
|
|
Umgebungstemperatur |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
Leistungsdaten Gerät |
|
|
|
|
Behälterinhalt |
l |
100 |
100 |
120 |
Luftmenge |
l/s |
2 x 74 |
2 x 74 |
2 x 74 |
Unterdruck |
kPa |
23 (230) |
23 (230) |
23 (230) |
|
(mbar) |
|
|
|
Nennweite Saugschlauch |
|
DN50 |
DN50 |
DN50 |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
Hand-Arm-Vibrationswert |
m/s2 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
Unsicherheit K |
m/s2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
68 |
68 |
68 |
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
2 |
2 |
2 |
Netzkabel |
|
|
|
|
Netzkabel H07BQ-F |
mm2 |
3 x 1,5 |
3 x 1,5 |
3 x 1,5 |
Teilenummer (EU) |
|
9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 |
||
Kabellänge |
m |
10 |
10 |
10 |
Technische Änderungen vorbehalten.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger
Produkt: Nassund Trockensauger Typ: 9.987-xxx
Typ: 9.989-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008
12 |
Deutsch |
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführender Gesellschafter |
|
G. Schwarzenbach |
|
Ringler GmbH |
|
Kärcher Group |
|
Robert-Bosch-Straße 4-8 |
|
73550 Waldstetten (Germany) |
|
Tel.: +49 7171 94888-0 |
|
Fax: +49 7171 94888-528 |
|
Waldstetten, 2018/10/01 |
|
Contents |
|
General notes .................................... |
13 |
Intended use ...................................... |
13 |
Environmental protection ................... |
13 |
Accessories and spare parts.............. |
14 |
Scope of delivery ............................... |
14 |
Safety devices.................................... |
14 |
Device description.............................. |
15 |
Start-up .............................................. |
15 |
Operation ........................................... |
15 |
Finishing operation............................. |
17 |
Transport............................................ |
17 |
Storage .............................................. |
17 |
Care and service................................ |
17 |
Troubleshooting guide........................ |
17 |
Warranty............................................. |
18 |
Technical data .................................... |
18 |
EU Declaration of Conformity ............ |
19 |
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device
for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.
WARNING
Inhalation of dusts posing a health hazard
Health hazard
Never use the appliance to vacuum up dusts which pose a health hazard.
ATTENTION
Short-circuit due to high levels of humidity
Damage to the device
Only use the device indoors.
The device is intended for:
●the vacuuming of liquids containing oil, cooling lubricants and chippings.
●the vacuuming of flammable liquids (flash point above 55 °C).
●the vacuuming of non-explosive substances.
●the vacuuming of dusts and coarse dirt.
●industrial use.
The device is not intended for:
●the vacuuming of fine dust.
●the vacuuming of flammable liquids (flammable, easily flammable, highly flammable according to Dangerous Substances Directive 67/548/EEC) (flash point below 55 °C) and mixtures of flammable dusts and liquids.
●The vacuuming of concentrated acids, ketones, ethers, esters, PAGs, aromatic and chlorinated hydrocarbons.
Any other use constitutes improper use.
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in
accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batter-
ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this
English |
13 |
symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
DANGER
●Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
●Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
●Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
●Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.
WARNING
●The device is not suitable for vacuuming up dusts that are harmful to human health.
●Protect the device from rain. Do not store the device outdoors.
●Every time before use, check whether the equipotential bonding conductors (earthing conductors) are connected.
CAUTION
●Switch off the device after each use and remove the mains plug.
ATTENTION
●Only use the device indoors.
●Risk of crushing! Wear gloves when removing or installing the suction head, filter inlay or collection container.
●Risk of damage! Never vacuum without a filter or with a damaged filter.
●Wear safety shoes when operating the device.
●Only move the device at walking speed, and to move down a decline, have two workers steady the device as necessary.
●Be careful to ensure that there is no dust spillage when replacing accessories.
ATTENTION Risk of injury
Risk of crushing due to the liquid container tipping
Allow the lock to latch after tipping.
DANGER
Risk of injury and material damage when vacuuming inflammable materials, or in the case of a short-circuit or other electrical faults
Danger of inhalation of gases hazardous to health, danger of electric shock, danger of burns.
In the event of an emergency, switch off the device and unplug the mains plug.
The device may only be connected to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364. For the connection values see Technical data and type plate. Use of an extension cable is prohibited.
14 |
English |
DANGER
Danger of electric shock
Danger of death
Avoid damaging the power cables by driving over them or otherwise crushing them, or by jerking them.
Protect the cables from heat, oil and sharp edges.
Check the mains connection of the device for damage every time before operation. Do not operate the device using a damaged cable. Have any damaged cables replaced by a qualified electrician.
Marking the maximum permissible fluid level
See chapter Checking the filling level display.
17Mains cable
18Disposal hose holder
19Unlocking lever
20Stand pipe for drum pump
21Tilting chassis
22Liquid container crane grommet
23Accessory holder
See graphics page for illustrations
1.Bring the device into the working position.
2.If necessary, secure the device using the parking brake.
3.Ensure that the suction head is fitted correctly.
4.Insert the suction hose into the suction hose connection.
Illustration B
5.Plug the desired accessory onto the suction hose.
|
|
|
|
|
|
|
|
Operation |
|
ATTENTION |
|
|||
|
See graphics page for illustrations |
|||
Risk of damage to the device |
|
|||
|
1. Plug the mains plug into the socket. |
|||
Leaking water due to the maximum fluid |
|
|||
|
2. Switch on the device using the power |
|||
level being exceeded. |
|
|||
|
switch. |
|||
Drain the device before the maximum fluid |
|
|||
|
Illustration C |
|||
level is reached. |
|
|||
|
|
|
The switch has multiple level settings: |
|
Device description |
||||
|
0The device is off. |
|||
See graphics page for illustrations |
|
1Motor 1 is switched on. |
||
Illustration A |
|
2Motors 1 and 2 are switched on. |
||
1 Steering rollers with parking brake |
|
3. Start vacuuming. |
||
2 Maximum filling level mark |
|
Suction process |
3Drain hose
4Liquid container
5Push handle
6 |
Deflector plate |
|
|
7 |
Screw plug |
|
|
8 |
Filter |
|
|
9 |
Suction head |
Note |
|
10 |
Drum pump on/off switch |
||
Only immerse the accessory halfway when |
|||
11 |
Drum pump flow rate adjustment (+/- |
||
vacuuming liquids to encourage sufficient |
|||
|
button) |
||
12 |
Drum pump |
air. |
13Drum pump disposal hose
14Suction hose connection
15Power switch
16Suction head lock
English |
15 |
See graphics pages for illustration
Illustration D
Note
The red marking on the drain hose shows the maximum permissible filling level.
ATTENTION
Risk of damage to the device
The liquid container will overflow within a few seconds of filling.
Constantly check the filling level in the liquid container when filling large quantities of liquid.
See graphics page for illustration
1.Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2.Move the device to the waste water tank.
3.Empty the liquid container:
a Connect the drain hose to the upper hose coupling.
Illustration E
b Hold the drain hose over a suitable collecting container and drain the contents.
4.Dispose of or reuse the contents in accordance with statutory regulations.
See graphics page for illustrations
1.Switch the device off and disconnect it from the power supply.
2.Move the device to the waste water tank.
3.Take the drum pump out of the stand pipe.
Illustration F
4.Remove the suction head (see chapter
Removing the suction head).
5.Remove all accessory parts.
6.Prepare the liquid container for emptying:
Using the tilting device Tc (Device
with tilting device Tc)
aOpen the lock of the liquid container.
IVR-L 120/24-2 Illustration G IVR-L 100/24-2 Illustration H
using the crane grommet (Device without tilting device Tc)
aLift the device onto the crane grommet (see chapter Device description) using suitable lifting gear.
DANGER
Failure to observe the weight
Risk of injury from falling device
Observe the applicable accident prevention guidelines and safety instructions.
Every time before lifting, check to ensure correct functioning of the lifting device. Only lift the device via the provided crane grommet.
Ensure that there will be no unintentional unhooking of the lifted load.
The crane may exclusively be operated by qualified staff.
No people may be located within the hazard zone of the crane.
Do not leave the device hanging unattended on the crane.
7.Tip the container with the push handle.
Illustration I
8.Dispose of or reuse the contents in accordance with statutory regulations.
9.Fit and lock the suction head.
See graphics page for illustration
Note
Secure the disposal hose in the holder when not in use.
Illustration J
1.Only when emptying after vacuuming operations:
a Switch the device off and disconnect it from the power supply.
b Move the device to the waste water tank.
2.Connect the disposal hose to the waste water tank.
3.Plug in the mains plug of the drum pump.
4.Switch the drum pump on at the on/off switch.
16 |
English |
Note
Avoid dry running the drum pump.
Do not leave the drum pump unattended.
5.Adjust the flow rate with the +/- button.
Note
Only when emptying during vacuuming operations:
Select the flow rate according to the vacuumed amount.
6.Dispose of or reuse the contents in accordance with statutory regulations.
See graphics page for illustrations
Note
Bacterial contamination may occur through the use of water-based cooling lubricants. Wear suitable protective clothing when removing deposits.
1.Empty the container.
2.Remove deposits in the container.
3.Dispose of the deposits in accordance with the applicable regulations.
4.Remove chippings and deposits from the support plates.
Illustration K
See graphics page for illustrations
1.Switch off the device and disconnect from the power supply.
2.Open the lock for the suction head.
Illustration L
3.Remove the suction head and put to one side.
1.Switch off the device using the on/off switch
2.Empty and clean the liquid container.
3.Remove the accessories and clean and dry them as necessary.
Note
Empty the vacuum cleaner after every use. Allow the vacuum cleaner to dry with the container open.
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1.When transporting in vehicles, secure the device against slipping and tipping over according to the applicable guidelines.
CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transport and storage.
1. Store the device indoors only.
1.Rinse off the device and accessories at regular intervals using a suitable liquid and allow to dry.
2.To prevent contamination, do not leave fluids in the device.
3.For longer breaks in operation, open the cover to allow the residual moisture to evaporate.
4.Replace the filter if damaged.
See graphics page for illustrations
Illustration M
1.Unscrew the screw plug.
2.Remove and replace the filter.
3.Insert the new filter.
Ensure that the filter is inserted correctly during installation.
4.Screw in and tighten the screw plug.
DANGER
Risk of injury
Danger of the device unintentionally starting and danger of electric shock
Switch off the device and unplug the mains plug before performing any work on the device.
Have all checks and work on electrical parts performed by an qualified technician.
English |
17 |
The motor (suction turbine) does not start up
No electrical voltage present
Check the socket and the power supply fuse.
Check the mains cable and the mains
plug of the device.
The suction power decreases
Nozzle, suction hose or suction pipe clogged.
Check the nozzle, the suction hose and the suction pipe and clean if necessary.
The filter is dirty. Clean the filter.
Emptying the liquid container takes a long time
The drain hose is kinked or blocked.
Check and, if necessary, clean the drain hose.
The drum pump does not pump
The liquid container is empty.
Only use the drum pump when the liquid container is filled.
No electrical voltage is present.
Check the power socket and the power supply fuse.
Check the mains cable and the mains plug of the device.
The flow rate is set incorrectly.
Adjust the flow rate with the +/- button. The support plate is blocked.
Clean the support plate.
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
|
|
IVR-L 100/ |
IVR-L 100/ |
IVR-L 120/ |
|
|
24-2 |
24-2 Tc |
24-2 Tc |
Electrical connection |
|
|
|
|
Mains voltage |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
Phase |
~ |
1 |
1 |
1 |
Power frequency |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
Degree of protection |
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Protection class |
|
I |
I |
I |
Nominal power |
W |
2400 |
2400 |
2400 |
Power protection (slow-blowing) |
A |
16 |
16 |
16 |
Dimensions and weights |
|
|
|
|
Typical operating weight standard (Me) kg |
44 |
47 |
66 |
|
Typical operating weight Dp (Me) |
kg |
|
57 |
76 |
Length x width x height |
mm |
825 x 660 x |
840 x 660 x |
810 x 720 x |
|
|
1210 |
1320 |
1595 |
Ambient conditions |
|
|
|
|
Ambient temperature |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
18 |
English |
|
|
IVR-L 100/ |
IVR-L 100/ |
IVR-L 120/ |
|
|
24-2 |
24-2 Tc |
24-2 Tc |
Device performance data |
|
|
|
|
Tank content |
l |
100 |
100 |
120 |
Air quantity |
l/s |
2 x 74 |
2 x 74 |
2 x 74 |
Vacuum |
kPa |
23 (230) |
23 (230) |
23 (230) |
|
(mbar) |
|
|
|
Nominal width of the suction hose |
|
DN50 |
DN50 |
DN50 |
Determined values in acc. with EN 60335-2-69 |
|
|
||
Hand-arm vibration value |
m/s2 |
< 2.5 |
< 2.5 |
< 2.5 |
Uncertainty K |
m/s2 |
0.2 |
0.2 |
0.2 |
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
68 |
68 |
68 |
Uncertainty KpA |
dB(A) |
2 |
2 |
2 |
Mains cable |
|
|
|
|
Mains cable H07BQ-F |
mm2 |
3 x 1.5 |
3 x 1.5 |
3 x 1.5 |
Part number (EU) |
|
9.988-393.0 |
9.988-393.0 |
9.988-393.0 |
Cable length |
m |
10 |
10 |
10 |
Subject to technical modifications.
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Dry vacuum cleaner
Product: Wet/dry vacuum cleaner Type: 9.987-xxx
Type: 9.989-xxx
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Managing partner G. Schwarzenbach Ringler GmbH Kärcher Group
Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Germany) Ph.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2018/10/01
English |
19 |
Contenu |
|
Remarques générales........................ |
20 |
Utilisation conforme ........................... |
20 |
Protection de l'environnement............ |
20 |
Accessoires et pièces de rechange ... |
20 |
Étendue de livraison .......................... |
21 |
Dispositifs de sécurité ........................ |
21 |
Description de l'appareil..................... |
22 |
Mise en service .................................. |
22 |
manuel ............................................... |
22 |
Terminer l'utilisation............................ |
24 |
Transport............................................ |
24 |
Stockage ............................................ |
24 |
Entretien et maintenance ................... |
24 |
Dépannage en cas de défaut............. |
25 |
Garantie ............................................. |
25 |
Caractéristiques techniques............... |
26 |
Déclaration de conformité UE ............ |
26 |
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la
première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
AVERTISSEMENT
Inhalation de poussières nocives
Nocivité
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée
Endommagement de l’appareil
Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
L’appareil est conçu pour :
●L’aspiration de liquides huileux, de lubrifiants réfrigérants et de copeaux.
●L’aspiration de liquides combustibles (point d’éclair supérieur à 55 °C).
●L’aspiration de substances sans risque d’explosion.
●l’aspiration de poussières et de salissures grossières ;
●l’usage industriel.
L’appareil n’est pas conçu pour :
●L’aspiration de poussière fine.
●L’aspiration de liquides combustibles (inflammables, facilement inflammables, extrêmement inflammables conformément à la directive 67/548/CEE relative aux substances dangereuses) (point d’éclair inférieur à 55 °C), ainsi que de mélanges de poussières combustibles et de liquides combustibles.
●L'aspiration d'acides concentrés, cétones, éthers, esters, PAG, hydrocar-
bures aromatiques et chlorés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les embal-
lages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
20 |
Français |
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
DANGER
●Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
●Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
●Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
●Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
●L’appareil n’est pas adapté pour l’aspiration de poussières nocives.
●Protégez l’appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l’extérieur.
●Avant chaque mise en service, vérifiez si les liaisons équipotentielles (conducteurs de terre) sont raccordées.
PRÉCAUTION
●Coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur après chaque utilisation.
ATTENTION
●Utilisez l'appareil uniquement en intérieur.
●Risque d’écrasement ! Portez des gants lorsque vous retirez ou placez la tête d’aspiration, l’unité de filtration ou le collecteur.
●Risque d’endommagement ! N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre endommagé.
●Portez des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil.
●Ne déplacez l’appareil qu’à la vitesse de marche et éventuellement à deux si le sol est en pente.
●Veillez à ce que de la poussière ne s’échappe pas lors du remplacement des accessoires.
ATTENTION
Risque de blessures
Risque d’écrasement par le basculement du réservoir de liquide
Laissez le verrouillage s’enclencher après le basculement.
DANGER
Risque de blessure et d'endommagement lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou d’autres défauts électriques
Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque d’électrocution, risque dû à des brûlures. Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence.
Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un installateur électricien selon la
norme CEI 60364. Puissance raccordée, voir Caractéristiques techniques et plaque signalétique. Il est interdit d’utiliser un câble de rallonge.
DANGER
Risque d’électrocution
Danger de mort
N’endommagez pas les câbles de raccordement électrique en roulant dessus, les écrasant ou les étirant, p.ex.
Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs.
Français |
21 |
Vérifiez le câble d'alimentation électrique de l’appareil avant chaque utilisation. Ne mettez pas l’appareil en service si le câble est endommagé. Faites remplacer le câble endommagé par un électricien.
Marquage du niveau de remplissage de liquide maximal admissible
Voir le chapitre Vérifier l’indicateur de niveau.
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’appareil
Ecoulement d’eau en raison du dépassement du niveau de remplissage maximal de liquide.
Videz l’appareil avant que le niveau de remplissage maximal de liquide soit atteint.
Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration A
1Roues directionnelles avec frein de stationnement
2Marquage du niveau de remplissage maximal
3Flexible de vidange
4Réservoir de liquide
5Guidon
6Tôle déflectrice
7Vis de fermeture
8Filtre
9Tête d’aspiration
10Interrupteur marche/arrêt de la pompe pour fût
11Réglage du débit de la pompe pour fût (touche +/-)
12Pompe pour fût
13Flexible d’élimination de la pompe pour fût
14Raccord de tuyau d'aspiration
15Interrupteur principal
16Verrouillage de la tête d’aspiration
17Câble secteur
18Fixation du flexible d’élimination
19Levier de déverrouillage
20Tube vertical de la pompe pour fût
21Châssis basculant
22Anneau de levage du réservoir de liquide
23Support d’accessoires
Pour la figure, voir pages des graphiques
1.Mettre l’appareil en position de travail.
2.Bloquer l’appareil avec le frein de stationnement si nécessaire.
3.S'assurer que la tête d'aspiration est correctement mise en place.
4.Insérer le tuyau d'aspiration dans le raccord de tuyau d'aspiration.
Illustration B
5.Insérer les accessoires souhaités sur le tuyau d’aspiration.
Pour la figure, voir pages des graphiques
1.Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2.Allumer l’appareil à l’interrupteur principal.
Illustration C
L’interrupteur présente plusieurs niveaux de commutation : 0L’appareil est hors tension.
1Le moteur 1 est en marche.
2Les moteurs 1 et 2 sont en marche.
3.Commencer l’aspiration.
Remarque |
N’immergez les accessoires qu’à moitié lors de l’aspiration de liquides afin d’entraîner suffisamment d’air.
Français
Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration D
Remarque
Le marquage rouge sur le flexible de vidange indique le niveau de remplissage maximal admissible.
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’appareil
Débordement du réservoir de liquide en quelques secondes lors du remplissage. Vérifiez constamment le niveau de remplissage du réservoir de liquide lorsque vous utilisez de plus grandes quantités de liquide.
Pour la figure, voir pages des graphiques
1.Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
2.Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination de liquides.
3.Vider le réservoir de liquide :
a Débrancher le flexible de vidange du coupleur rapide du flexible supérieur.
Illustration E
b Tenir le flexible de vidange au-dessus d’un collecteur approprié et en vider le contenu.
4.Eliminer ou recycler le contenu conformément aux directives légales.
Pour les figures, voir pages des graphiques
1.Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
2.Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination du liquide.
3.Sortir la pompe pour fût du tube vertical.
Illustration F
4.Retirer la tête d’aspiration (voir chapitre
Retirer la tête d’aspiration).
5.Retirer tous les accessoires.
6.Préparer le réservoir de liquide pour le vidage :
A l’aide du dispositif de basculement Tc (appareil avec dis-
positif de basculement Tc)
aOuvrir le verrouillage du réservoir de liquide.
IVR-L 120/24-2 Illustration G IVR-L 100/24-2
Illustration H
A l’aide de l’anneau de levage (appareil sans dispositif de
basculement Tc)
aSoulever l’appareil par les anneaux de levage (voir chapitre Description de l'appareil) avec un moyen de levage adapté.
DANGER
Non-observation du poids
Risque de blessure dû à une chute de l’appareil
Observez les directives pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité en vigueur.
Avant chaque opération de levage, vérifiez le fonctionnement correct du dispositif de levage et du moyen de levage.
Ne soulevez l’appareil que par l’anneau de levage prévu à cet effet.
Bloquez le support de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher.
La grue ne peut être commandée que par des personnes spécialisées et qualifiées à cet effet.
Personne ne doit se tenir dans la zone dangereuse de la grue.
Ne laissez pas l’appareil sur le support de levage sans surveillance.
7.Faire basculer le réservoir avec le guidon.
Illustration I
8.Eliminer ou recycler le contenu conformément aux directives légales.
9.Placer et verrouiller la tête d’aspiration.
Français |
23 |
Pour la figure, voir pages des graphiques
Remarque
Fixez le flexible d’élimination dans la fixation en cas de non-utilisation.
Illustration J
1.Uniquement en cas de vidage après le mode aspiration :
a Couper l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique.
b Conduire l’appareil jusqu’au dispositif d’élimination de liquides.
2.Raccorder le flexible d’élimination au dispositif d’élimination.
3.Brancher la fiche secteur de la pompe pour fût.
4.Allumer la pompe pour fût avec l’interrupteur marche/arrêt.
Remarque
Eviter la marche à sec de la pompe pour fût.
Ne laissez pas la pompe pour fût sans surveillance.
5.Régler le débit à l’aide de la touche +/-.
Remarque
Uniquement en cas de vidage pendant le mode aspiration :
Sélectionnez le débit en fonction du volume aspiré.
6.Eliminer ou recycler le contenu conformément aux directives légales.
Pour la figure, voir pages des graphiques
Remarque
L’utilisation de lubrifiants réfrigérants aqueux peut entraîner une prolifération de germes. Portez des vêtements de protection appropriés lors du retrait des dépôts.
1.Vider le réservoir.
2.Retirer les dépôts du réservoir.
3.Eliminer les dépôts conformément aux directives en vigueur.
4.Débarrasser les tôles de retenue des copeaux et des dépôts.
Illustration K
Pour la figure, voir pages des graphiques
1.Couper l’appareil et le débrancher du secteur.
2.Ouvrir le verrouillage de la tête d’aspiration.
Illustration L
3.Retirer la tête d’aspiration et la mettre de côté.
1.Couper l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt
2.Vider et nettoyer le réservoir de liquide.
3.Démonter les accessoires, les nettoyer et sécher, si besoin.
Remarque
Videz l’aspirateur après chaque utilisation. Laissez sécher l’appareil avec le réservoir ouvert.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1.En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.
1.Stockez l’appareil uniquement à l’intérieur.
1.Rincer régulièrement l’appareil et les accessoires avec un liquide adapté et laisser sécher.
2.Pour éviter la prolifération des germes, ne pas laisser de liquides dans l’appareil.
24 |
Français |
3.En cas d’inutilisation prolongée, ouvrir le couvercle pour laisser l’humidité résiduelle s’évacuer.
4.En cas de dommage, remplacer le filtre.
Pour la figure, voir pages des graphiques
Illustration M
1.Dévisser la vis de fermeture.
2.Retirer et remplacer le filtre.
3.Insérer le nouveau filtre.
Lors du montage, s’assurer que le filtre est correctement inséré.
4.Insérer et serrer la vis de fermeture.
DANGER
Risque de blessures
Risque de démarrage intempestif de l’appareil et risque d’électrocution
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil.
Chargez un spécialiste de tous les contrôles et travaux sur les pièces électriques.
Le moteur (turbine d'aspiration) ne démarre pas
Aucune tension électrique
Contrôler la prise de courant et le fusible de l’alimentation électrique.
Contrôler le câble réseau et la fiche secteur de l'appareil.
La puissance d'aspiration diminue
La buse, le tube d’aspiration ou le tuyau d’aspiration sont colmatés.
Contrôler et nettoyer si besoin la buse, le tube d’aspiration et le tuyau d’aspiration.
Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
Le vidage du réservoir de liquide dure longtemps
Le flexible de vidange est écrasé ou colmaté.
Contrôler et nettoyer si besoin le flexible de vidange.
La pompe pour fût ne débite pas
Le réservoir de liquide est vide.
N’utiliser la pompe pour fût qu’avec le réservoir de liquide plein.
Aucune tension électrique n’est présente.
Contrôler la prise de courant et le fusible de l’alimentation électrique.
Vérifier le câble réseau et la fiche secteur de l’appareil.
Le débit est mal réglé.
Régler le débit à l’aide de la touche +/-. La tôle de retenue est colmatée.
Nettoyer la tôle de retenue.
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Français |
25 |
|
|
IVR-L 100/ |
IVR-L 100/ |
IVR-L 120/ |
|
|
24-2 |
24-2 Tc |
24-2 Tc |
Raccordement électrique |
|
|
|
|
Tension du secteur |
V |
220-240 |
220-240 |
220-240 |
Phase |
~ |
1 |
1 |
1 |
Fréquence du secteur |
Hz |
50-60 |
50-60 |
50-60 |
Type de protection |
|
IPX4 |
IPX4 |
IPX4 |
Classe de protection |
|
I |
I |
I |
Puissance nominale |
W |
2400 |
2400 |
2400 |
Fusible principal (lent) |
A |
16 |
16 |
16 |
Dimensions et poids |
|
|
|
|
Poids opérationnel typique standard (Me) kg |
44 |
47 |
66 |
|
Poids opérationnel typique Dp (Me) |
kg |
|
57 |
76 |
Longueur x largeur x hauteur |
mm |
825 x 660 x |
840 x 660 x |
810 x 720 x |
|
|
1210 |
1320 |
1595 |
Conditions ambiantes |
|
|
|
|
Température ambiante |
°C |
+40 |
+40 |
+40 |
Caractéristiques de puissance de l’appareil |
|
|
|
|
Contenu du réservoir |
l |
100 |
100 |
120 |
Débit d'air |
l/s |
2 x 74 |
2 x 74 |
2 x 74 |
Dépression |
kPa |
23 (230) |
23 (230) |
23 (230) |
|
(mbar) |
|
|
|
Largeur nominale du tuyau d'aspiration |
|
DN50 |
DN50 |
DN50 |
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69 |
|
|
|
|
Valeur de vibrations main-bras |
m/s2 |
< 2,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
Incertitude K |
m/s2 |
0,2 |
0,2 |
0,2 |
Niveau de pression acoustique LpA |
dB(A) |
68 |
68 |
68 |
Incertitude KpA |
dB(A) |
2 |
2 |
2 |
Câble secteur |
|
|
|
|
Câble secteur H07BQ-F |
mm2 |
3 x 1,5 |
3 x 1,5 |
3 x 1,5 |
Référence de pièce (EU) |
|
9.988-393.0 |
9.988-393.0 |
9.988-393.0 |
Longueur de câble |
m |
10 |
10 |
10 |
Sous réserve de modifications techniques.
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières
Type : 9.987-xxx
Type : 9.989-xxx
26 |
Français |
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015
EN 60335-1 EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise.
Associé gérant |
|
G. Schwarzenbach |
|
Ringler GmbH |
|
Kärcher Group |
|
Robert-Bosch-Straße 4-8 |
|
73550 Waldstetten (Germany) |
|
Tél. : +49 7171 94888-0 |
|
Télécopie : +49 7171 94888-528 |
|
Waldstetten, 01/10/2018 |
|
Indice |
|
Avvertenze generali ........................... |
27 |
Impiego conforme alla destinazione .. |
27 |
Tutela dell’ambiente ........................... |
28 |
Accessori e ricambi............................ |
28 |
Volume di fornitura ............................. |
28 |
Dispositivi di sicurezza....................... |
28 |
Descrizione dell’apparecchio ............. |
29 |
Messa in funzione .............................. |
29 |
Esercizio ............................................ |
30 |
Termine del funzionamento................ |
31 |
Trasporto............................................ |
32 |
Stoccaggio ......................................... |
32 |
Cura e manutenzione......................... |
32 |
Guida alla risoluzione dei guasti ........ |
32 |
Garanzia ............................................ |
33 |
Dati tecnici ......................................... |
33 |
Dichiarazione di conformità UE.......... |
34 |
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere
le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
AVVERTIMENTO
Inalazione di polveri nocive
Danni alla salute
Non utilizzare l'apparecchio per l'aspirazione di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
In presenza di umidità d'aria elevata può verificarsi un cortocircuito
Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
L’apparecchio è concepito per:
●L’aspirazione di liquidi contenenti olio, lubrorefrigeranti e trucioli.
●L’aspirazione di liquidi infiammabili (punto di infiammabilità superiore a 55 °C).
●L’aspirazione di sostanze non esplosive.
●L'aspirazione di polveri e sporco grossolano.
●L'utilizzo professionale.
L’apparecchio non è concepito per:
●L’aspirazione di polvere fine.
●L’aspirazione di fluidi infiammabili (infiammabili, facilmente infiammabili, altamente infiammabili secondo la direttiva 67/548/CEE sulle sostanze pericolose) (punto di infiammabilità inferiore a
55 °C), nonché di miscele di polveri infiammabili con fluidi infiammabili.
●L'aspirazione di acidi concentrati, chetoni, eteri, esteri, PAG, idrocarburi aromatici e clorurati.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme.
Italiano |
27 |
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
PERICOLO
●Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
●Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
●Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
●Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
AVVERTIMENTO
●L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri dannose per la salute.
●Proteggere l’apparecchio dalla pioggia. Conservare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
●Prima di ogni messa in funzione controllare se i cavi di compensazione di potenziale (conduttori di terra) sono collegati.
PRUDENZA
●Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed estrarre la spina.
ATTENZIONE
●Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni.
●Pericolo di schiacciamento! Indossare i guanti durante la rimozione o l’applicazione della testina aspirante, dell’unità filtrante o del contenitore di raccolta.
●Pericolo di danneggiamento! Non aspirare senza filtro o con filtro danneggiato.
●Indossare i guanti quando si utilizza l’apparecchio.
●Movimentare l’apparecchio solo a passo d'uomo e, nei percorsi in pendenza, eventualmente in due.
●Assicurarsi che non fuoriesca polvere durante la sostituzione di accessori.
ATTENZIONE Pericolo di lesioni
Pericolo di schiacciamento durante il ribaltamento del serbatoio del liquido
Dopo il ribaltamento fare innestare il bloccaggio.
28 |
Italiano |
PERICOLO
Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspirazione di materiali combustibili, in caso di cortocircuito o altri problemi elettrici
Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pericolo di folgorazione, pericolo di ustioni.
In caso di emergenza, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
L’apparecchio può essere allacciato solo a un collegamento elettrico realizzato da un installatore elettricista in conformità alla norma IEC 60364. Per i valori allacciati vedere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di un cavo di prolunga non è consentito.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Pericolo di morte
Non danneggiare i cavi di collegamento elettrici, ad es. calpestandoli o passandovi sopra con un apparecchio, schiacciandoli o strappandoli.
Proteggere i cavi dal calore e dal contatto con oli e spigoli vivi.
Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di collegamento alla rete. Non mettere in funzione l’apparecchio con il cavo danneggiato. Fare sostituire il cavo danneggiato da un elettricista.
Marcatura del livello di liquido massimo consentito
Vedi capitolo Controllo dell’indicatore di livello.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per l’apparecchio
Fuoriuscita di acqua in caso di superamento del livello massimo del liquido. Svuotare l’apparecchio prima che venga raggiunto il livello massimo del liquido.
Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura A
1Ruota orientabile con freno di stazionamento
2Marcatura livello di riempimento massimo
3Tubo flessibile di scarico
4Serbatoio del liquido
5Archetto di spinta
6Lamiera deflettrice
7Tappo a vite
8Filtro
9Testina aspirante
10Interruttore ON/OFF pompa per fusti
11Impostazione portata pompa per fusti (tasto +/-)
12Pompa per fusti
13Tubo flessibile di smaltimento pompa per fusti
14Attacco tubo flessibile di aspirazione
15Interruttore dell’apparecchio
16Bloccaggio testina aspirante
17Cavo di rete
18Supporto tubo flessibile di smaltimento
19Leva di sblocco
20Colonna per pompa per fusti
21Carrello da trasporto ribaltabile
22Occhiello per gru serbatoio del liquido
23Supporto accessori
Per la figura vedi pagine dei grafici
1.Portare l’apparecchio in posizione di lavoro.
2.Se necessario, assicurarlo con il freno di stazionamento.
3.Controllare che la testina aspirante sia montata in modo corretto.
4.Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’attacco tubo flessibile di aspirazione.
Figura B
5.Inserire l'accessorio desiderato sul tubo flessibile di aspirazione.
Italiano |
29 |
Per la figura vedi pagine dei grafici
1.Inserire la spina di rete nella presa.
2.Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore.
Figura C
L’interruttore ha diversi stadi di commutazione:
0L’apparecchio è spento. 1Il motore 1 è acceso.
2I motori 1 e 2 sono accesi.
3.Il processo di aspirazione ha inizio.
Nota
Per l’aspirazione di liquidi immergere l’accessorio solo per metà, in modo da alimentare una quantità d’aria sufficiente.
Per la figura vedi pagine dei grafici
Figura D
Nota
La marcatura rossa sul tubo flessibile di scarico indica il livello di riempimento massimo consentito.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per l’apparecchio
Trabocco del serbatoio del liquido a causa del riempimento in pochi secondi. Controllare costantemente il livello di riempimento del liquido nel relativo serbatoio raccolgono grandi quantità di liquido.
Per la figura vedi pagine dei grafici
1.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2.Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento dei liquidi.
3.Svuotare il serbatoio del liquido:
a Staccare il tubo flessibile di scarico dal giunto superiore.
Figura E
b Posizionare il tubo flessibile di scarico sopra un contenitore di raccolta idoneo e scaricare il contenuto.
4.Smaltire o riutilizzare il contenuto secondo le disposizioni di legge.
Per le figure vedi pagine dei grafici
1.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione di corrente.
2.Guidare l’apparecchio al dispositivo di smaltimento del liquido.
3.Togliere la pompa per fusti dalla colonna.
Figura F
4.Rimuovere la testina aspirante (vedi capitolo Rimozione della testina aspirante).
5.Staccare tutti gli accessori.
6.Preparare il serbatoio del liquido per lo svuotamento:
Tramite dispositivo di ribaltamento Tc (apparecchio con dispositivo di ri-
baltamento Tc)
aAprire il bloccaggio del serbatoio del liquido.
IVR-L 120/24-2 Figura G IVR-L 100/24-2
Figura H
Tramite occhiello per gru (apparecchio senza dispositivo di ribaltamento
Tc)
aSollevare l’apparecchio agganciando agli occhielli per gru (vedi capitolo Descrizione dell’apparecchio) un mezzo di sollevamento idoneo.
30 |
Italiano |