IVR-L 100/30
Deutsch |
3 |
English |
10 |
Français |
17 |
Italiano |
24 |
Nederlands |
31 |
Español |
38 |
Português |
45 |
Dansk |
52 |
Norsk |
59 |
Svenska |
66 |
Suomi |
73 |
Ελληνικά |
80 |
Türkçe |
87 |
Русский |
94 |
Magyar |
102 |
Čeština |
109 |
Slovenščina |
116 |
Polski |
122 |
Româneşte |
129 |
Slovenčina |
136 |
Hrvatski |
143 |
Srpski |
150 |
Български |
157 |
Eesti |
164 |
Latviešu |
171 |
Lietuviškai |
178 |
Українська |
185 |
ΔϴΒήϊϠ |
198 |
Register |
|
your product |
99865990 03/19 |
www.kaercher.com/welcome |
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen!
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . |
DE |
1 |
Bestimmungsgemäße Verwen- |
|
|
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
2 |
Symbole auf dem Gerät . . . . . |
DE |
2 |
Sicherheitshinweise . . . . . . . . |
DE |
2 |
Geräteelemente . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
3 |
Außerbetriebnahme . . . . . . . . |
DE |
4 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
4 |
Pflege und Wartung . . . . . . . . |
DE |
5 |
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Zubehör und Ersatzteile . . . . . |
DE |
5 |
EG-Konformitätserklärung . . . |
DE |
6 |
Technische Daten . . . . . . . . . . |
DE |
7 |
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
DE – 1 |
3 |
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
–Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von ölhaltigen Flüssigkeiten, Kühlschmierstoffen und Spänen geeignet.
–Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von nicht brennbaren und nicht explosionsgefährlichen Flüssigkeiten bestimmt.
–Dieses Gerät ist zum Absaugen von nicht brennbaren Stäuben und grobem Schmutz geeignet.
–Dieses Gerät ist für den industriellen Gebrauch geeignet.
–Jeglicher anderer Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.
Zeigt den maximalen Füllstand an. Siehe „Füllstandsanzeige prüfen“.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr durch austretende Flüssigkeit und Stäube! Gerät rechtzeitig entleeren. Maximaler Füllstand darf nicht überschritten werden.
WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
WARNUNG
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussenbereich lagern.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschalten und Netzstecker ziehen.
Nie ohne oder mit beschädigtem Feinstaubfilter saugen, das Gerät kann sonst beschädigt werden.
Im Notfall (z.B. beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 ausgeführt wurde.
Anschlusswerte siehe Technische Daten und Typenschild.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag. Elektrische Anschlussleitungen dürfen nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder ähnliches beschädigt werden. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Gerät mit beschädigtem Kabel nicht in Betrieb nehmen. Beschädigtes Kabel durch Elektrofachkraft austauschen lassen.
VORSICHT
Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen in Verbindung.
4 |
DE – 2 |
Geräteelemente |
|
Anzeigeinstrument |
Abbildung siehe Umschlagseite
1Ablassschlauch
2Flüssigkeitsbehälter
3Schubbügel
4Saugschlauchanschluss
5Prallblech
6Netzkabel
7Geräteschalter
8Kranpunkt / Kranöse
9Anzeigeinstrument
10Verriegelung Saugkopf
11Feinstaubfilter
12Hebel Sammelbehälter absenken
13Zubehörhalterung
14Lenkrollen mit Feststellbremse
Abbildung siehe Umschlagseite
Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen sichern.
Sicherstellen, dass der Saugkopf ordnungsgemäß aufgesetzt ist.
Abbildung
Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss einstecken.
Gewünschtes Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken.
Am Anzeigeinstrument kann erzeugte Unterdruck abgelesen werden.
Filter bei einem Unterdruck von weniger als 100 mbar reinigen oder austau-
schen.
Siehe Kapitel „Feinstaubfilter wechseln“.
Abbildung siehe Umschlagseite
Netzstecker in Steckdose stecken. Abbildung
Gerät am Geräteschalter einschalten
Saugvorgang beginnen.
Hinweis: Die rote Markierung am Ablassschlauch zeigt den maximal zulässigen Füllstand an.
Hinweis: Beim Saugen von Flüssigkeiten Zubehör nur halb eintauchen, um genügend Luft mitzufördern.
Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
Abbildung
Flüssigkeitsbehälter mit den Hebeln absenken.
Flüssigkeitsbehälter am Schubbügel aus dem Gerät ziehen
Hinweis: Den Sammelbehälter auf den Laufrollen, nicht mit einem Gabelstapler oder Kran bewegen.
DE – 3 |
5 |
Abbildung
Ablassschlauch an der oberen Schlauchkupplung trennen.
Ablassschlauch über eine geeigneten Sammeleinrichtung halten und Inhalt ablassen.
Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.
Hinweis: Durch wasserbasierende Kühlschmierstoffe, kann eine bakterielle Verkeimung entstehen. Beim Entfernen geeignete Schutzkleidung tragen.
Flüssigkeitsbehälter leeren.
Ablagerungen aus Behälter entfernen.
Ablagerungen entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Saugkopf ist sehr schwer und kann nicht von Hand abgenommen werden.
Abbildung
Gerät ausschalten und vom Netz trennen.
Verriegelung Saugkopf öffnen.
Geeignetes Hebezeug an der Kranöse befestigen.
Saugkopf mit Kran anheben und zur Seite legen.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Nur den Saugkopf, nicht das ganze Gerät anheben.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Gerät.
–Die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitshinweise beachten.
–Vor jedem Hebevorgang Vorrichtung auf Beschädigung kontrollieren.
–Vor jedem Hebevorgang Hebezeug auf Beschädigung kontrollieren.
–Schmutzbehälter nur an den vorgesehenen Kranösen anheben.
–Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem Aushängen der Last sichern.
–Die Vorrichtung darf nur durch Personen mit dem Kran transportiert werden, die in der Bedienung des Krans unterwiesen sind.
–Nicht unter die Last stehen.
–Darauf achten, dass sich im Gefahrenbereich des Krans keine Personen aufhalten.
–Gerät nicht unbeaufsichtigt am Kran hängen lassen.
Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten.
Behälter leeren und reinigen.
Zubehör abmontieren und bei Bedarf ausspülen und trocknen.
Hinweis: Sauger nach jedem Gebrauch entleeren und bei geöffnetem Behälter trocknen lassen.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
6 |
DE – 4 |
Pflege und Wartung |
|
Motor (Saugturbine) läuft nicht an |
Gerät und Zubehör in regelmäßigen Abständen mit frischer Flüssigkeit spülen und trocknen lassen.
Um Verkeimung zu vermeiden, Flüssigkeiten nicht im Gerät belassen
Bei längeren Betriebspausen Deckel öffnen um Restfeuchte entweichen zu lassen
–Keine elektrische Spannung.
Steckdose und Sicherung der Stromversorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerätes überprüfen.
–Düse, Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft.
Überprüfen, Zubehör reinigen.
– Filter verschmutzt.
Unterdruck prüfen.
Filter reinigen.
– Ablassschlauch gequetscht oder verstopft. Ablassschlauch prüfen / reinigen.
Saugkopf abnehmen.
Verschraubung der Spannringe lösen.
Kleine Prallplatte abnehmen.
Filter abnehmen und auswechseln.
Neuen Filter einsetzen.
Spannringe aufsetzen und fest verschrauben.
Hinweis: Bei Einbau darauf achten, dass der Filter richtig eingesetzt wird.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
GEFAHR
Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen lassen.
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthalten. Das Zubehör muss je nach Anwendung separat bestellt werden.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
–Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
DE – 5 |
7 |
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: |
Trockensauger |
Produkt: |
Nassund Trockensauger |
Typ: |
9.982-xxx |
Typ: |
9.983-xxx |
Typ: |
9.985-xxx |
Typ: |
9.986-xxx |
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013
EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Geschäftsführer
G. Schwarzenbach
Ringler GmbH
Kärcher Group
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Waldstetten, 2014/10/01
8 |
DE – 6 |
|
|
|
IVR-L 100/30 |
|
|
Netzspannung |
V |
400 |
|
|
|
Frequenz |
Hz |
3~50 |
|
|
|
Leistung |
W |
3000 |
|
|
|
Absicherung (träge) |
A |
16 |
|
|
|
Behälterinhalt |
l |
100 |
|
|
|
Füllmenge Flüssigkeit |
l |
80 |
|
|
|
Luftmenge |
l/s |
87,5 |
|
|
|
Unterdruck |
kPa (mbar) |
26 (260) |
|
|
|
Schutzklasse |
-- |
I |
|
||
Schutzart |
-- |
IPX 4 |
|
||
Saugschlauchanschluss |
Nennweite |
DN50 |
|
||
Länge x Breite x Höhe |
mm |
850x760x1800 |
|
||
Typisches Betriebsgewicht |
kg |
136 |
|
|
|
Umgebungstemperatur |
°C |
+40 |
|
|
|
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2 |
-69 |
|
|
|
|
Schalldruckpegel LpA |
dB(A) |
68 |
|
|
|
Unsicherheit KpA |
dB(A) |
2 |
|
|
|
Hand-Arm Vibrationswert |
m/s2 |
< 2,5 |
|
|
|
Unsicherheit K |
m/s2 |
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Netzkabel |
|
H07BQ-F 4x2,5 mm2 orange |
|||
|
|
Teile-Nr. |
|
|
Kabellänge |
EU |
|
9.979-856.0 |
|
7,5 m |
DE – 7 |
9 |
Please read and comply with these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
–Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr. 5.956-249!
–The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dangers for the operator and other persons.
–In case of transport damage inform vendor immediately
Contents |
|
|
Environmental protection . . . . |
EN |
1 |
Danger or hazard levels . . . . . |
EN |
1 |
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Symbols on the machine. . . . . |
EN |
2 |
Safety instructions. . . . . . . . . . |
EN |
2 |
Device elements . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
3 |
Shutting down . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
4 |
Care and maintenance . . . . . . |
EN |
4 |
Troubleshooting . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . |
EN |
5 |
Accessories and Spare Parts . |
EN |
5 |
EC Declaration of Conformity . |
EN |
6 |
Technical specifications . . . . . |
EN |
7 |
The packaging material can be recycled. Please do not throw the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro-
priate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH
DANGER
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
WARNING
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
10 |
EN – 1 |
WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
–This appliance is suitable for the vacuuming of oil-containing liquids, cooling lubricants and chips.
–This device has been designed to vacuum non-flammable and non-explosive liquids.
–This device is suitable for vacuuming up incombustible dusts and coarse dirt.
–This appliance is suitable for industrial use.
–Any other use other than the specified one will be treated as improper use of the appliance.
Shows the maximum filling level. See "Checking the filling level".
CAUTION
Risk of injury and damage on account of escaping fluid and dusts! Empty device in time. The maximum filling level must not be exceeded.
In case of emergency (e.g. when sucking in combustible materials, in case of a short-circuit or some other electrical defect), switch off the appliance and pull the mains plug.
The appliance may only be connected to an electric supply that has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364. For connection values, see technical data and type plate.
You are not allowed to use an extension cable.
DANGER
Risk of electric shock. Electrical connecting cables must not be damaged through being driven over, crushed, pulled or the like. Protect the power cord from heat, oil, and sharp edges.
Check the mains cables of the machine each time before using the machine to see that it is not damaged. Never operate a machine with damaged cables. Get the damaged cables replaced by an electrician.
CAUTION
The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to technical data) is not to be exceeded.
In case of any uncertainty regarding the present net impedance at your connection point, please contact your local power supply company.
WARNING
The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health.
WARNING
Protect the unit from rain. Do not store outside.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
Switch off the appliance after completing work and pull the mains plug.
Never vacuum without a fine dust filter or a damaged fine dust filter, otherwise the device can get damaged.
EN – 2 |
11 |
Illustration on the inside of the front cover
1Drain hose
2Liquid reservoir
3Push handle
4Suction hose connection
5Deflector plate
6Power cord
7Power switch
8Crane point / eye hook
9Display instrument
10Lock suction head
11Fine dust filter
12Lever for lowering the collection container
13Accessories compartment
14Guiding rolls with fixed position brake
Illustration on the inside of the front cover
Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes.
Ensure that the suction head has been
fitted properly. Illustration
Insert the suction hose into the suction hose connection.
Attach the desired accessories to the suction hose.
Illustration on the inside of the front cover
Insert the mains plug into the socket. Illustration
Switch the device on at the power switch
Start suction process.
Note: When vacuuming up fluids, only immerse the accessories half way in order to deliver sufficient air.
The created vacuum can be read on the indicator.
Clean or replace the filter in case of a vacuum of less than 100 mbar.
See Chapter "Replacing the fine dust filter".
Note: The red marking on the drain hose shows the maximum admissible filling level.
Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
Illustration
Lower the fluid container using the levers.
Pull the fluid container out of the device holding the push handle
Note: Move the collection container on the rollers, not by means of a forklift or crane. Illustration
12 |
EN – 3 |
Disconnect the drain hose at the upper hose coupling.
Hold the drain hose over a suitable collection unit and drain the content.
Dispose of the contents according to the local provisions.
Note: Water based cooling lubricants can cause a bacterial contamination. Wear appropriate protective gear during the removal.
Empty the liquid container.
Remove deposits from the container.
Dispose of deposits in accordance with the applicable regulations.
CAUTION
Risk of injury and damage! The suction head is heavy and cannot be removed manually.
Illustration
Switch off the appliance and remove the plug from the socket.
Open the lock of the suction head.
Secure suitable lifting gear at the jack ring.
Lift the suction head by means of a crane and put it aside.
CAUTION
Risk of injury and damage! Only lift the suction head, not the entire device.
DANGER
Risk of injury due to dropping appliance.
–Adhere to the local accident prevention guidelines and safety notes.
–Check the device for damage prior to every lifting procedure.
–Check the lifting gear for damage prior to every lifting procedure.
–Lift the waste container on the provided jack rings only.
–Protect the lifting device from inadvertent load release.
–The device may only be transported with the crane by properly trained crane personnel.
–Do not stand below the load.
–Ensure that no persons are present in the immediate vicinity of the crane.
–Do not leave the appliance on the crane unattended.
Switch off the appliance using the On/ Off switch.
Empty and clean the container.
Dismantle the accessory and rinse it with water and let dry if necessary.
Note: Empty the vacuum cleaner after each use and let it dry with the container open.
CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
CAUTION
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Rinse the appliance and the accessories with fresh water at regular intervals and let them dry.
In order to avoid bacterial contamination, do not leave fluids inside the device.
During extended operation breaks, open the cover to let the residual moisture escape.
EN – 4 |
13 |
Remove the suction hand.
Loosen the screw connection on the clamping rings.
Remove small baffle plate.
Remove and replace filter.
Insert new filter.
Fit and tightly screw down clamping rings.
Note: During installation, it must me ensured that the filter is inserted correctly.
DANGER
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
DANGER
Have all checks and works on electrical parts performed by an expert.
–No electrical voltage.
Check the receptacle and the fuse of the power supply.
Check the power cable and the power plug of the device.
–Nozzle, suction hose or suction pipe may be blocked.
Check, clean accessories.
– Filter is dirty.
Check vacuum.
Clean filter.
– Drain hose crushed or obstructed. Check / clean drain hose.
If malfunction can not be fixed, the device must be checked by customer service.
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Accessories are not included in the delivery. The accessories for the device must be ordered separately, depending on the application.
–Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
–For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
14 |
EN – 5 |
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Dry vacuum cleaner Product: Wet and dry vacuum clean-
er
Type: 9.982-xxx
Type: 9.983-xxx
Type: 9.985-xxx
Type: 9.986-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013
EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
Managing Partner
G. Schwarzenbach
Ringler GmbH
Kärcher Group
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Waldstetten, 2014/10/01
EN – 6 |
15 |
|
|
|
IVR-L 100/30 |
|
|
Mains voltage |
V |
400 |
|
|
|
Frequency |
Hz |
3~50 |
|
|
|
Power |
W |
3000 |
|
|
|
Protection (slow) |
A |
16 |
|
|
|
Container capacity |
l |
100 |
|
|
|
Filling quantity (liquid) |
l |
80 |
|
|
|
Air quantity |
l/s |
87,5 |
|
|
|
Under-pressure |
kPa (mbar) |
26 (260) |
|
|
|
Protective class |
-- |
I |
|
||
Type of protection |
-- |
IPX 4 |
|
||
Suction hose connection |
Nominal |
DN50 |
|
||
|
|
width |
|
|
|
Length x width x height |
mm |
850x760x1800 |
|
||
Typical operating weight |
kg |
136 |
|
|
|
Ambient temperature |
°C |
+40 |
|
|
|
Values determined to EN 60335-2-69 |
|
|
|
||
Sound pressure level LpA |
dB(A) |
68 |
|
|
|
Uncertainty KpA |
dB(A) |
2 |
|
|
|
Hand-arm vibration value |
m/s2 |
< 2,5 |
|
|
|
Uncertainty K |
m/s2 |
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Power cord |
|
H07BQ-F 4x2.5 mm2 orange |
|||
|
|
Part no.: |
|
|
Cable length |
EU |
|
9.979-856.0 |
|
7.5 m |
16 |
EN – 7 |
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
–Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 !
–En cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécurité, l'appareil risque de subir des dommages matériels et l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont exposés à des dangers potentiels.
–Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Protection de l’environnement |
FR |
1 |
Niveaux de danger . . . . . . . . . |
FR |
1 |
Utilisation conforme . . . . . . . . |
FR |
2 |
Symboles sur l'appareil . . . . . . |
FR |
2 |
Consignes de sécurité . . . . . . |
FR |
2 |
Éléments de l'appareil. . . . . . . |
FR |
3 |
Mise en service . . . . . . . . . . . . |
FR |
3 |
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
3 |
Mise hors service . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
4 |
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
5 |
Entretien et maintenance . . . . |
FR |
5 |
Assistance en cas de panne . . |
FR |
5 |
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
5 |
Accessoires et pièces de re- |
|
|
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
FR |
6 |
Déclaration de conformité CE . |
FR |
6 |
Caractéristiques techniques . . |
FR |
7 |
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être apportés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH
DANGER
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
FR – 1 |
17 |
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
–Le présent appareil convient à l'aspiration de liquides contenant de l'huile, de lubrifiants réfrigérants et de copeaux.
–Cet appareil est destiné à l'aspiration de fluides non combustibles et ne présentant pas de risque d'explosion.
–Cet appareil est destiné à l'aspiration de poussières non inflammables et de salissures grossières.
–Cet appareil est approprié pour l'utilisation industrielle.
–Chaque autre utilisation est considéré comme incorrecte.
Affiche le niveau de remplissage maximal. Cf. « Vérifier l'indicateur de niveau ».
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement dû à une fuite de liquides et à une sortie de poussières ! Vider l'appareil en temps voulu. Le niveau de remplissage maximal ne doit pas être dépassé.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.
AVERTISSEMENT
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur.
Mettre l'appareil hors service à la fin du travail et débrancher la fiche secteur.
Ne jamais aspirer sans filtre pour poussières fines endommagé : l'appareil pourrait être endommagé.
En cas d'urgence (par exemple aspiration de matériaux inflammables, courtcircuit ou autres défauts électriques), il faut mettre l'appareil hors service et débrancher la fiche de secteur.
L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364.
Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique. L'utilisation d'un câble de rallonge n'est pas autorisée.
DANGER
Risque de décharge électrique. Les câbles de raccord électriques ne doivent être ni aplatis en roulant dessus, ni écrasés, ni déformés ou endommagés de quelconque manière. Protéger les câbles contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives.
Vérifier le bon état de la conduite de raccordement de réseau de l'appareil avant chaque fonctionnement. Ne pas mettre l'appareil en service avec un câble endommagé. Laisser changer le câble endommagé par un électricien.
PRÉCAUTION
L'impédance maxi admissible du réseau sur le point de raccord électrique (voir les caractéristiques techniques) ne doit pas être dépassée.
En cas d'incertitude sur l'impédance du réseau qui existe sur votre point de raccordement, veuillez vous mettre en relation avec votre fournisseur d'alimentation en énergie.
18 |
FR – 2 |
Pour les illustrations, voir la page de garde
1Flexible d'écoulement
2Réservoir de liquide
3Guidon de poussée
4Raccord du tuyau d'aspiration
5Tôle de chicane
6Câble d’alimentation
7Interrupteur principal
8Fixation à la grue / Crochet de levage
9Instrument d'affichage
10Verrouillage de la tête d'aspiration
11Filtre à poussière fine
12Abaisser le levier du collecteur de poussières
13Support d'accessoire
14Roulettes pivotantes et frein de stationnement
Pour les illustrations, voir la page de garde
Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation.
S'assurer que la tête d'aspiration est positionnée correctement.
Illustration
Brancher le flexible d'aspiration dans un raccord de flexible d'aspiration.
Placer l'accessoire désiré sur le tuyau d'aspiration.
Pour les illustrations, voir la page de garde
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Illustration
Enclencher l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal
Commencer le processus d'aspiration.
Remarque : En cas d'aspiration de liquides, plonger uniquement la moitié de l'appareil pour qu'une quantité d'air suffisante puisse pénétrer.
La dépression générée peut être relevée sur l'instrument d'affichage.
Nettoyer le filtre à une dépression de moins de 100 mbar ou le remplacer.
Cf. chapitre « Changer le filtre pour poussières fines ».
Remarque : Le repère rouge sur le flexible de vidange indique le niveau de remplissage maximal autorisé.
FR – 3 |
19 |
Mettre l'appareil hors tension et le débrancher du secteur.
Illustration
Abaisser le réservoir de liquide avec les leviers.
Enlever de l'appareil le réservoir de liquide au niveau du guidon.
Remarque : Déplacer le collecteur de poussières sur les galets de guidage, non avec un chariot à fourches ou une grue. Illustration
Enlever le flexible de vidange sur le coupleur du flexible supérieur.
Tenir le flexible de vidange au-dessus d'un dispositif de collecte approprié et évacuer le contenu.
Éliminer le contenu conformément à la réglementation légale ou le réutiliser.
Remarque : Les lubrifiants réfrigérants à base d'eau peuvent être à l'origine d'une germination bactérielle. Porter des vêtements appropriés pour le retrait.
Vider le réservoir de fluide.
Retirer les dépôts du réservoir.
Éliminer les dépôts selon les directives locales.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! La tête d'aspiration est très lourde et ne peut pas être retirée à la main.
Illustration
Mettre l'appareil hors tension et le débrancher du secteur.
Ouvrir le dispositif de verrouillage de la tête d'aspiration.
Fixer un moyen de levage approprié sur le crochet de levage.
Soulever la tête d'aspiration avec une grue et la mettre de côté.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Soulever uniquement la tête d'aspiration, non l'appareil complet.
DANGER
Risque de blessure par la chute de l'appareil.
–Respecter les consignes locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.
–Avant chaque transport par levage, contrôler la présence éventuelle d'un endommagement sur le dispositif.
–Avant chaque transport par levage, contrôler la présence éventuelle d'un endommagement sur le moyen de levage.
–Lever le collecteur d'impuretés uniquement au niveau des crochets de levage prévus à cet effet.
–Sécuriser le dispositif de levage contre un décrochage involontaire de la charge.
–Seules des personnes qui ont été formées à la commande de la grue sont habilitées à procéder au transport avec la grue.
–Ne pas séjourner sous la charge.
–Veiller que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la grue.
–Ne pas laisser l'appareil accroché à la grue sans surveillance.
Couper l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.
Vider et nettoyer le réservoir.
Démonter les accessoires et les rincer puis les sécher suivant les besoins.
Remarque : Vider l'aspirateur après chaque utilisation et le laisser sécher avec le réservoir ouvert.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
20 |
FR – 4 |
PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Rincer l'appareil et les accessoires à intervalles réguliers à l'eau fraîche et les laisser sécher.
Pour éviter toute prolifération des germes, ne pas laisser des liquides dans l'appareil
En cas de pauses d'exploitation prolongées, ouvrir le couvercle pour permettre à l'humidité résiduelle de s'échapper.
Retirer la tête d'aspiration.
Desserrer le raccord à vis des bagues de serrage.
Retirer la petite plaque déflectrice.
Enlever le filtre et le changer.
Insérer le nouveau filtre.
Mettre en place les bagues de serrage et les visser à fond.
Remarque : Lors du montage, veiller à ce que le filtre soit correctement mis en place.
DANGER
Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
DANGER
Tous les contrôles et travaux sur des équipements électriques doivent être effectués par un spécialiste.
–Aspirateur hors tension.
Vérifier la prise et le fusible de l'alimentation électrique.
Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appareil.
–Buse, flexible d'aspiration ou tube d'as-
piration bouché.
Vérifier, nettoyer les accessoires.
– Filtre encrassé.
Vérifier la dépression.
Nettoyer le filtre.
– Flexible d'évacuation écrasé ou obturé.
Contrôler / nettoyer le flexible de vidange.
Si la panne ne peut être réparée, l'appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
FR – 5 |
21 |
Aucun accessoire inclus dans la fourniture. Les accessoires doivent être commandés séparément, en fonction de l'application.
–Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
–Vous trouverez plus d'informations sur les pièces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec
Produit: Aspirateur à sec et par voie humide
Type: 9.982-xxx
Type: 9.983-xxx
Type: 9.985-xxx
Type: 9.986-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013
EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
Associé-gérant
G. Schwarzenbach
Ringler GmbH
Kärcher Group
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germany)
Waldstetten, 01/10/2014
22 |
FR – 6 |
|
|
|
IVR-L 100/30 |
|
|
Tension du secteur |
V |
400 |
|
|
|
Fréquence |
Hz |
3~50 |
|
|
|
Performances |
W |
3000 |
|
|
|
Protection (à action retardée) |
A |
16 |
|
|
|
Capacité de la cuve |
l |
100 |
|
|
|
Capacité de liquide |
l |
80 |
|
|
|
Quantité d'air |
l/s |
87,5 |
|
|
|
Basse pression |
kPa (mbar) |
26 (260) |
|
|
|
Classe de protection |
-- |
I |
|
||
Type de protection |
-- |
IPX 4 |
|
||
Raccord de flexible d'aspiration |
Largeur no- |
DN50 |
|
||
|
|
minale |
|
|
|
Longueur x largeur x hauteur |
mm |
850x760x1800 |
|
||
Poids de fonctionnement typique |
kg |
136 |
|
|
|
Température ambiante |
°C |
+40 |
|
|
|
Valeurs définies selon EN 60335-2- |
69 |
|
|
|
|
Niveau de pression acoustique LpA |
dB(A) |
68 |
|
|
|
Incertitude KpA |
dB(A) |
2 |
|
|
|
Valeur de vibrations bras-main |
m/s2 |
< 2,5 |
|
|
|
Incertitude K |
m/s2 |
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Câble d’alimentation |
|
H07BQ-F 4x2,5 mm2 orange |
|||
|
|
Référence |
|
|
Longueur de câble |
EU |
|
9.979-856.0 |
|
7,5 m |
FR – 7 |
23 |
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
–Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-249!
–La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecchio e presentare pericoli per l'utilizzatore e le altre persone.
–Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al proprio rivenditore.
Indice |
|
|
Protezione dell’ambiente. . . . . |
IT |
1 |
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . |
IT |
1 |
Uso conforme a destinazione . IT |
2 |
|
Simboli riportati sull’apparecchioIT |
2 |
|
Norme di sicurezza . . . . . . . . . |
IT |
2 |
Parti dell'apparecchio . . . . . . . |
IT |
3 |
Messa in funzione . . . . . . . . . . |
IT |
3 |
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
3 |
Messa fuori servizio . . . . . . . . |
IT |
4 |
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
4 |
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
4 |
Cura e manutenzione . . . . . . . |
IT |
4 |
Guida alla risoluzione dei guastiIT |
5 |
|
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
5 |
Accessori e ricambi. . . . . . . . . |
IT |
5 |
Dichiarazione di conformità CE IT |
6 |
|
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . |
IT |
7 |
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
PERICOLO
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
24 |
IT – 1 |
AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
–Questo apparecchio è indicato per l'aspirazione di liquidi contenenti olio, lubrorefrigeranti e trucioli.
–Questo apparecchio è destinato ad aspirare liquidi non infiammabili e non esplosivi.
–Questo apparecchio è adatto per l'aspirazione delle polveri non infiammabili e di sporco grossolano.
–Questo apparecchio è idoneo per l'impiego industriale.
–Qualsiasi altro utilizzo viene considerato come non conforme alla destinazione d'uso.
Indica il livello di riempimento massimo. Vedi „Verifica del livello di riempimento“.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento causato da liquido fuoriuscente e da polveri! Svuotare l'apparecchio in tempo. Non superare il livello di riempimento massimo.
AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.
AVVERTIMENTO
Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
Al termine del lavoro spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Mai aspirare senza o con filtro per polvere fine danneggiato, l'apparecchio potrebbe altrimenti venirne danneggiato.
In caso d'emergenza (p.es. in caso di aspirazione di materiali infiammabili, di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico) spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Collegare l'apparecchio solo ad un allacciamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364.
Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta.
Non è consentito l'uso di una prolunga.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche. Non danneggiare i cavi elettrici passandoci sopra, schiacciandoli o tirandoli. Proteggere i cavi contro il caldo eccessivo, il contatto con l'olio e gli spigoli vivi.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneggiato. Non attivare l'apparecchio se il cavo è danneggiato. Far sostituire il cavo danneggiato da un elettricista specializzato.
PRUDENZA
Non superare il valore massimo d'impedenza di rete consentito per il punto d'allacciamento elettrico (vedi "Dati tecnici").
In caso di dubbi riguardo all'impendenza di rete presente sul punto di allacciamento rivolgersi all'azienda fornitrice dell'energia.
IT – 2 |
25 |
Figura riportata sulla copertina
1Tubo di scarico
2Recipiente per liquidi
3Archetto di spinta
4Raccordo tubo flessibile di aspirazione
5Deflettore di protezione
6Cavo di alimentazione
7Interruttore dell'apparecchio
8Punto della gru / occhiello per gru
9Display
10Bloccaggio della testa di aspirazione
11Filtro polveri sottili
12Abbassare la leva del contenitore di raccolta
13Supporto accessori
14Ruote pivottanti con freno di stazionamento
Figura riportata sulla copertina
Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo mediante i freni.
Assiczrarsi che la testa di aspirazione sia inserita correttamente.
Figura
Inserire il tubo di aspirare nell'apposito attacco.
Applicare gli accessori desiderati sul tubo flessibile di aspirazione.
Uso
Figura riportata sulla copertina
Inserire la spina in una presa elettrica. Figura
Accensione dell'apparecchio dall'interruttore
Iniziare l'operazione di aspirazione.
Indicazione: Per l'aspirazione di liquidi, immergere gli accessori solo a metà per trasportare abbastanza aria.
Sul display (indicatore) è possibile la lettura della depressione generata.
Pulire o sostituire i filtri se presentano una depressione minore di 100 mbar.
Vedi capitolo „Cambio del filtro per polveri fini“.
Indicazione: La marcatura rossa al tubo flessibile di scarico indica il livello massimo consentito di riempimento.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Figura
Abbassare il contenitore per liquidi con le leve.
Estrarre dall'apparecchio il contenitore
per liquidi dalla staffa di spinta Indicazione: Muovere il contenitore di raccolta su rotelle, non con un muletto o una gru.
26 |
IT – 3 |
Figura
Staccare il tubo flessibile di scarico dal giunto superiore.
Tenere il tubo flessibile di scarico sopra un idoneo dispositivo di raccolta e scaricare il contenuto.
Smaltire o riutilizzare il contenuto in conformità alle norme legali vigenti.
Indicazione: Attraverso lubrorefrigeranti a base di acqua potrebbe formarsi una germinazione di batteri. Indossare indumenti di protezione quando vengono eliminati.
Svuotare il recipiente per liquidi.
Rimuovere i depositi dal contenitore.
Smaltire i depositi in base alle norme vigenti.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La testa diaspirazione è molto pesante e non può essere rimossa a mano.
Figura
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Aprire il bloccaggio della testa di aspirazione.
Fissare un mezzo di sollevamento idoneo all'occhiello della gru.
Sollevare la testa di aspirazione con la gru e appoggiarla a lato.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Sollevare solo la testa di aspirazione e non tutto l'apparecchio.
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato dalla caduta dell'apparecchio.
–Rispettare le disposizioni locali in merito all'antinfortunistica e le avvertenze di sicurezza.
–Prima di ogni sollevamento, controllare l'attrezzo se è danneggiato.
–Prima di ogni sollevamento, controllare il mezzo di sollevamento se è danneggiato.
–Sollevare il contenitore dello sporco solo dagli occhielli per gru previsti.
–Assicurare il dispositivo di sollevamento da uno spostamento accidentale del carico.
–L'attrezzo può essere trasportato con la gru solo da persone esperte nell'uso della gru.
–Non sostare sotto i carichi sospesi.
–Accertarsi che nell'area di pericolo della gru non si trovi alcuna persona.
–Non lasciare l'apparecchio incustodito sospeso sulla gru.
Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF.
Svuotare e pulire il contenitore.
Smontare l'accessorio e se necessario,
sciacquare gli accessori e asciugarli. Nota: Svuotare l'aspiratore sempre dopo l'uso e farlo asciugare con il serbatoio aperto.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.
Sciacquare e far asciugare l'apparecchio e gli accessori ad intervalli regolari con del liquido pulito.
Non lasciare i liquidi nel contenitore se si vuole evitare la germinazione di batteri
In caso di prolungata inattività, aprire il coperchio per far evaporare l'umidità residua
IT – 4 |
27 |
Rimuovere la testa aspirante.
Allentare l'avvitamento degli anelli di serraggio.
Rimuovere il deflettore piccolo.
Estrarre il filtro e cambiarlo.
Inserire il nuovo filtro.
Rimettere gli anelli di serraggio e avvitare forte.
Indicazione: Al montaggio fare attenzione che il filtro sia correttamente inserito.
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
PERICOLO
Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai componenti elettrici da personale specializzato.
–Manca tensione elettrica.
Controllare la presa e il fusibile dell'alimentazione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio.
–Bocchetta o tubo flessibile/rigido di aspirazione otturati.
Controllare, pulire gli accessori.
– Filtro sporco.
Verificare la depressione.
Pulire il filtro.
– Tubo di scarico schiacciato o intasato.
Verificare / pulire il tubo flessibile di scarico.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
La fornitura non comprende alcun accessorio. Gli accessori devono essere acquistati separatamente in base all'uso previsto.
–Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
–Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili al sito www.kaercher.com alla voce “Service”.
28 |
IT – 5 |
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore a secco Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi Modelo: 9.982-xxx
Modelo: 9.983-xxx
Modelo: 9.985-xxx
Modelo: 9.986-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013
EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
Socio amministratore
G. Schwarzenbach
Ringler GmbH
Kärcher Group
Robert-Bosch-Straße 4-8
73550 Waldstetten (Germania)
Waldstetten, 01/10/2014
IT – 6 |
29 |
|
|
|
IVR-L 100/30 |
|
|
Tensione di rete |
V |
400 |
|
|
|
Frequenza |
Hz |
3~50 |
|
|
|
Potenza |
W |
3000 |
|
|
|
Protezione (ritardo di fusibile) |
A |
16 |
|
|
|
Capacità serbatoio |
l |
100 |
|
|
|
Quantità di riempimento di liquido |
l |
80 |
|
|
|
Portata aria |
l/s |
87,5 |
|
|
|
Depressione |
kPa (mbar) |
26 (260) |
|
|
|
Grado di protezione |
-- |
I |
|
||
Protezione |
-- |
IPX 4 |
|
||
attacco tubo flessibile di aspirazione |
Diametro |
DN50 |
|
||
|
|
nominale |
|
|
|
Lunghezza x larghezza x Altezza |
mm |
850x760x1800 |
|
||
Peso d'esercizio tipico |
kg |
136 |
|
|
|
Temperatura ambiente |
°C |
+40 |
|
|
|
Valori rilevati secondo EN 60335-2- |
69 |
|
|
|
|
Pressione acustica LpA |
dB(A) |
68 |
|
|
|
Dubbio KpA |
dB(A) |
2 |
|
|
|
Valore di vibrazione mano-braccio |
m/s2 |
< 2,5 |
|
|
|
Dubbio K |
m/s2 |
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Cavo di alimentazione |
|
H07BQ-F 4x2,5 mm2 arancione |
|||
|
Codice componente |
|
Lunghezza cavo |
||
EU |
|
9.979-856.0 |
|
7,5 m |
30 |
IT – 7 |