Karcher 9.841-453.0, 9.841-454.0 User Manual

KM 85/50 R Bp

KM 85/50 R Bp Pack

 

 

 

 

 

Deutsch

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

14

 

 

 

 

 

Français

27

 

 

 

 

 

Italiano

40

 

 

 

 

 

Nederlands

52

 

 

 

 

 

Español

65

 

 

 

 

 

Português

77

 

 

 

 

 

Dansk

90

 

 

 

 

 

Norsk

102

 

 

 

 

 

Svenska

115

 

 

 

 

 

Suomi

127

 

 

 

 

 

Ελληνικά

140

 

 

 

 

 

Türkçe

153

 

 

 

 

 

Русский

165

 

 

 

 

 

Magyar

179

 

 

 

 

 

Čeština

191

 

 

 

 

 

Slovenščina

204

 

 

 

 

 

Polski

216

 

 

 

 

 

Româneşte

229

 

 

 

 

 

Slovenčina

241

 

 

 

 

 

Hrvatski

254

 

 

 

 

 

Srpski

266

 

 

 

 

 

Български

279

 

 

 

 

 

Eesti

292

 

 

 

 

 

Latviešu

304

 

 

 

 

 

Lietuviškai

317

 

 

 

 

 

Українська

329

Register

 

 

your product

001

59681430 (12/17)

www.kaercher.com/welcome

 

 

 

 

 

Inhalt

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Symbole auf dem Fahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . .

2

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Vorinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Batterien / Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Zubehör / Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die-

se Originalbetriebsanleitung und das Kapitel Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Allgemeine Hinweise

Melden Sie bei der Übergabe des Fahrzeuges erkannte Mängel und Transportschäden bitte gleich ihrem Händler bzw. Verkaufshaus.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa-

ckungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen BetriebdesGerätssinddieseBestandteilejedochnotwendig.Mit

diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Entsorgung des ausgedienten Fahrzeuges

Ausgediente Fahrzeuge enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien. Für die Entsorgung ihres Fahrzeuges empfehlen wir die Zusammenarbeit mit einem Entsorgungsfachbetrieb.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Symbole auf dem Fahrzeug

GEFAHR

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen

Lassen Sie das Fahrzeug abkühlen, bevor Sie daran arbeiten.

GEFAHR Brandgefahr

Kehren Sie keine brennenden oder glühenden Gegenständeauf,wiez.B.Zigaretten,Streichhölzeroder ähnliches.

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Quetschund Schergefahr an Riemen, Seitenbesen, Kehrgutbehälter, Haube.

Reifenfülldruck

Aufnahmepunkt für Wagenheber

Festzurrpunkt

Max. Belastung der Ablagefläche 20 kg

Stellung ON: Gerät fahrbar mit Eigenantrieb

Stellung OFF: Gerät verschiebbar

Fahrpedal

Pedal Grobschmutzklappe

Nasskehrklappe

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie die batteriebetriebene Kehrmaschine zur Reinigung von Flächen im Innenund Außenbereich.

Die Kehrmaschine ist für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. VerwendenSiedieKehrmaschineausschließlichdenAngabenin dieser Betriebsanleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet nicht der Hersteller, das Risiko trägt allein der Benutzer.

An der Kehrmaschine dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.

2

Deutsch

Es dürfen nur die vom Unternehmen oder dessen Beauftragten freigegebenen Flächen befahren und gereinigt werden.

Vorhersehbarer Fehlgebrauch

Das Gerät ist nicht für dauerhaftes Befahren von Steigungen vorgesehen.

Steigungen mit 12% nicht länger als 3 Minuten befahren. NiemalsexplosiveFlüssigkeiten,Gase,unverdünnteSäurenund Lösungsmittel kehren oder aufsaugen (z.B. Benzin, Farbverdünner, Heizöl), sie bilden in Verbindung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische.

NiemalsAceton,unverdünnteSäuren-undLösungsmittelkehren oder aufsaugen, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen und beschädigen.

Niemals reaktive Metallstäube (z.B Aluminium, Magnesium, Zink) kehren oder aufsaugen, sie bilden in Verbindung mit stark alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln explosive Gase. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände kehren oder aufsaugen, es besteht Brandgefahr.

Keine gesundheitsgefährdende Stoffe aufkehren.

DerAufenthalt in Gefahrenbereichen ist verboten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.

Die Mitnahme von Begleitpersonen ist untersagt.

Das Schieben / Ziehen oder Transportieren von Gegenständen ist mit diesem Gerät nicht erlaubt.

Geeignete Beläge

Das Gerät ist nur für folgende Beläge geeignet:

Asphalt

Industrieböden

Estrich

Beton

Pflastersteine

Teppiche (nur mit optionalem Kit)

Funktion

Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip.

1.Der rotierende Seitenbesen reinigt Ecken und Kanten der Kehrfläche und befördert das Kehrgut in die Bahn der Kehrwalze.

2.Die rotierende Kehrwalze befördert das Kehrgut direkt in den Kehrgutbehälter.

3.Der aufgewirbelte Staub im Kehrgutbehälter wird über einen Staubfilter getrennt und das Sauggebläse saugt die gefilterte Reinluft ab.

4.DieAbreinigung des Staubfilters erfolgt manuell durch den Benutzer.

Sicherheitshinweise

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren Funktionen umgangen werden.

Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Kapiteln!

Sicherheitshinweise zur Bedienung

WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beimArbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Prüfen Sie das Gerät mit denArbeitsvorrichtungen auf ordnungsgemäßen Zustand und auf die Betriebssicherheit. Ist der Zustand nicht einwandfrei dürfen Sie es nicht benutzen. Beachten Sie in Gefahrenbereichen (z.B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrungund / oder mangels Wissen benutzt zu werden. Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder Ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Achten Sie auf eng anliegende Bekleidung und festes

Deutsch

Schuhwerk der Bedienperson. Locker getragene Kleidung vermeiden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. KinderundJugendlichedürfen das Gerät nicht betreiben.

VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen in denen die Möglichkeit besteht, von herabfallenden Gegenständen getroffen zu werden.

ACHTUNG Die Bedienperson muss vor Arbeitsbeginn prüfen ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht sind und funktionieren. DieBedienpersondesGerätesistfürUnfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich. Kontrollieren Sie den Nahbereich bevor sie Anfahren (z.B. Kinder). Achten Sie auf ausreichende Sicht! LassenSiedasGerät niemals unbeaufsichtigt solange das Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegung gesichert ist, bei Stillstand des Gerätes ist die Feststellbremse automatisch betätigt. Ziehen Sie den Zündschlüssel oder KIK (Kärcher Intelligent Key) ab um ein unbefugtes Benutzen des Gerätes zu verhindern.

Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb

GEFAHR Kippgefahr bei zu großen Steigungen und Gefällen! Beachten Sie beim Befahren von Steigungen und Gefällen die maximal zulässigen Werte in den Technischen Daten. Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung! Beachten Sie beim Befahren quer zur Fahrtrichtung die maximal zulässigen Werte in den Technischen Daten. KippgefahrbeiinstabilemUntergrund! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf befestigtem Untergrund.

WARNUNG Unfallgefahr durch nicht angepasste Geschwindigkeit. Fahren Sie in Kurven langsam.

Hinweis Die Auflistung zur Kippgefahr erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

Batteriebetriebene Geräte

GEFAHR Explosionsgefahr! Laden Sie Batterien nur mit einem geeigneten Ladegerät Beim Laden von Batterien in geschlossenen Räumen entsteht ein hochexplosives Gas. Laden Sie Batterien nur in gut durchlüfteten Räumen. In der Nähe einer Batterie oder in einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer offenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr und Kurzschlüsse. Legen Sie kein Werkzeug oder Ähnliches auf die Batterie.

VORSICHT Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. ACHTUNG Beachten Sie die Betriebsanweisungen des Batterie- und des Ladegerät-Herstellers. Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batterien. Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wieder auf. Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströmen sauber und trocken. Schützen Sie Batterien vor Verunreinigungen, z. B. durch Metallstaub. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht entsprechend der EG-Richtlinie 91/157/EWG oder den jeweiligen nationalen Vorschriften.

Sicherheitshinweise zum Transport

VORSICHT

Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, müssen Sie beim Transport das Gewicht des Geräts beachten, siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.

Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befestigen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung.

Pflege und Wartung

WARNUNG Klemmen Sie vorArbeiten an der elektrischen Anlage die Batterie ab. Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen und der Umstellung auf eine andere Funktion, müssen Sie das Gerät ausschalten und den Zündschlüssel abziehen.

VORSICHT Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses

3

Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen.

ACHTUNG Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich geltenden Vorschriften (z. B. in Deutschland: VDE 0701). Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl. Führen Sie Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten Handschuhen durch.

Gerätebeschreibung

Geräteabbildung

1 Vorderrad

2 Seitenbesen rechts

3 Halterung “Hombase System” (Option)

4 Fahrpedal

5 Pedal Absenkung/Anhebung Seitenbesen

6 Lenkrad

7Manuelle Filterabreinigung

zum Abreinigen des Staubfilters 8 LED Rundumkennleuchte (Option) 9 Fahrersitz (mit Sitzkontaktschalter)

10Gerätehaube

11Hinterrad

12Pedal Absenkung/Anhebung Kehrwalze

mit Kehrwalzen-Verschleißanzeige

13Grobschmutzklappe

14Seitenbesen links (Option)

15LED Fahrlicht

Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert

16Ladegerät

Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack

17Batterien (bereits eingebaut)

Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack

Bedienelemente

1Seitenbesendrehzahl

stufenlos einstellbar

2Displayanzeige für:

Betriebsstunden

Batterieladung

Nächster Service

Softwareversion

3Zündschlüssel

Zündschlüssel abziehen: Bei jedem Verlassen des Geräts

Stellung 0: Gerät ist aus

Stellung 1: Gerät ist betriebsbereit

4Nasskehrklappe

zum Kehren bei nassen oder feuchten Oberflächen öffnen

5Fahrtrichtungswahlschalter

Schalter hinten drücken: rückwärts

Schalter vorne drücken: vorwärts

6Hupe

Schalter zum Warnen bei Gefahr drücken

7Sitzverstellung

Hebel zur horizontalen Sitzverstellung ziehen

8Lenkradhöhenverstellung

Mutter zur Höhenverstellung öffnen

Kehrgutbehälter

1

Transportrollen

2

Kehrgutbehälter

3

Verschluss Kehrgutbehälter

4Ablagefläche

Belastung max. 20 kg 5 Befestigungsösen

Sicherheitseinrichtungen

Das Gerät besitzt einen Sitzkontaktschalter als Sicherheitseinrichtung.

Beim Aufstehen vom Fahrersitz während der Fahrt bringt der Sitzkontaktschalter das Gerät abrupt zum Stehen.

DieSicherheitseinrichtungendürfennichtentferntbzw.verändert werden.

4

Deutsch

Vorinbetriebnahme

Gerätehaube öffnen / schließen

VORSICHT

Quetschgefahr durch einklemmende Finger

Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an der vorgesehenen Griffmulde an.

Hinweis

Das Öffnen der Gerätehaube wird notwendig: 1 zum Anschließen / Einbauen der Batterien. 2 zum Laden der Batterien.

3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters.

4 zum Austauschen der Kehrwalze.

1 Griffmulde

2 Gerätehaube

3 Gerätehaube in Ruheposition

4 Gerätehaube schließen

1.Gerätehaube zum Öffnen vorne an der Griffmulde fassen und ganz nach hinten schwenken.

2.Die Gerätehaube wird durch die Sicherungsstange am Ende des Langlochs in der Ruheposition gehalten.

3.Zum Schließen der Gerätehaube Sicherungsstange nach oben drücken damit sie nicht einrastet, dann langsam nach unten schwenken.

Abladehinweise

GEFAHR

Unfallgefahr beim Abladen des Gerätes

Verwenden Sie beim Abladen des Gerätes eine geeignete Rampe.

Verwenden Sie keinen Gabelstabler zumAbladen / Verladen des Gerätes.

Beachten Sie das Gewicht beimAbladen / Verladen des Gerätes.

GEFAHR

Kippgefahr bei unsachgemäßer Handhabung

Fahren Sie nicht schräg von oder auf die Rampe. Drehen Sie nicht auf der Rampe um.

Fahren Sie mit angepasster Geschwindigkeit.

1.Batterieanschließenundfallserforderlichladen(sieheKapitel “Batterie”.

2.Bei Lieferung auf einer Palette: Gerät über eine geeignete Rampe von der Palette fahren oder schieben (siehe Kapitel “Gerät schieben / fahren”).

Wird das Gerät auf einer Palette geliefert, muss mit den beiliegenden Brettern eine Rampe zum Abfahren gebaut werden. 1 Packband aus Kunststoff zerschneiden und Folie entfernen.

2 Batterie anschließen (siehe Kapitel “Batterien / Ladegeräte”).

3 Spannbandbefestigungen entfernen.

44 gekennzeichnete Bodenbretter der Palette sind mit Schrauben befestigt, diese Bretter abschrauben.

5Diese 4 Bretter auf die Kante der Palette legen, Bretter so ausrichten dass sie unter den Rädern des Geräts beim Abfahren liegen.

6Holzklötze und Brett zurAbstützung unter die Bodenbretter legen und festschrauben (siehe Abbildung).

7Gerät über die geschaffene Rampe von der Palette fahren oder schieben (siehe Kapitel “Vorinbetriebnahme | Gerät schieben / fahren”).

Seitenbesen montieren

Hinweis

Der Seitenbesen ist beiAuslieferung bereits montiert, jedoch mit einem Kabelbinder nach innen festgezurrt.

1. Kabelbinder vor Inbetriebnahme des Geräts durchtrennen.

Gerät schieben / fahren

GEFAHR

Unfallgefahr durch fehlende Bremswirkung

Sichern Sie das Gerät gegen Wegrollen bevor Sie den Freilaufhebel betätigen.

1 Freilaufhebel

A - Stellung Gerät fahrbar mit Eigenantrieb B - Stellung Gerät verschiebbar

1.ZumSchiebendesGeräts,Freilaufhebelnachuntenbetätigen (OFF).

2.Nach dem Schieben, Freilaufhebel nach oben ziehen (ON).

Deutsch

5

Batterien / Ladegeräte

ACHTUNG

Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Batterien und Ladegeräte.

Verwenden Sie nur aufladbare Batterien.

Ersetzen Sie Batterien nur durch den gleichen Batterietyp. Entnehmen Sie die Batterie bevor Sie das Fahrzeug entsorgen und entsorgen Sie sie unter Beachtung der länderspezifischen bzw. örtlichen Vorschriften.

Symbole Warnhinweise

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende Warnhinweise:

Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und auf der Batterie, sowie in dieser Betriebsanleitung beachten.

Augenschutz tragen.

Kinder von Säure und Batterie fernhalten.

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten.

Verätzungsgefahr

Erste Hilfe.

Warnvermerk

Entsorgung

Batterie nicht in die Mülltonne werfen.

Sicherheitshinweise

GEFAHR

Brandund Explosionsgefahr

Legen Sie keine Werkzeuge oder andere Gegenstände auf die Batterie.

Vermeiden Sie unbedingt Rauchen und offenes Feuer.

Sorgen Sie beim Laden von Batterien in Räumen für gute Durchlüftung.

Verwenden Sie ausschließlich von Kärcher freigegebene Batterien und Ladegeräte (Original Ersatzteile).

WARNUNG

Umweltgefährdung durch unsachgemäße Entsorgung der Batterie

Entsorgen Sie defekte oder verbrauchte Batterien sicher (Kontaktieren Sie gegebenenfalls ein Entsorgungsunternehmen oder den Kärcher Service).

Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung von Batteriesäure

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und unter Beachtung der Gebrauchsanweisung geht von Bleibatterien keine Gefahr aus. Beachten Sie jedoch, dass Bleibatterien Schwefelsäure enthalten, die schwere Verätzungen verursachen können.

1.Verschüttete oder bei undichter Batterie austretende Säure mitBindemittel,z.BSandfestsetzen.NichtindieKanalisation, ins Erdreich oder Gewässer gelangen lassen.

2.Säure mit Kalk/Soda neutralisieren und unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgen.

3.Zur Entsorgung der defekten Batterie einen Entsorgungsfachbetrieb kontaktieren.

4.Säurespritzer im Auge oder auf der Haut mit viel klarem Wasser ausbeziehungsweise abspülen.

5.Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.

6.Verunreinigte Kleidung mit Wasser auswaschen.

7.Kleidung wechseln.

Bestellnummern und Abmessungen von Batterien und Ladegeräten

Hinweis

Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert.

Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Ladegeräte

Batterie

Bestell-Nr. *

Volumen

Luftstrom

wartungsfrei

 

m3 **

m3/h ***

12 V / 105 Ah

6.654-141.0

2,64

1,06

* Gerät benötigt

2 Batterien

 

 

** Mindestvolumen des Batterieladeraums

 

*** Mindestluftstrom zwischen Batterieladeraum und Umgebung

 

 

 

 

Maximale Abmessungen bei Verwen-

 

 

dung anderer Batterien

 

 

 

L x B x H

 

408x348x284 mm

 

 

 

 

Ladegerät

Bestell-Nr.

 

benötigte Stückzahl

24 V / 12 A

6.654-367.0

 

1

Batterien einbauen / anschließen

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr durch falsche Polung

Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf richtige Polung.

1 Batteriestecker

2 Anschluss Minuspol Batterie 1

3 Verbindungskabel

4 Anschluss Pluspol Batterie 2

5 Haltegurt

6 Sicherungsstange Gerätehaube

7 Stecker Gerätesteuerung

1.Zündschlüssel vom Gerät abziehen.

2.Gerätehaube öffnen und mit Sicherungsstange sichern.

3.Beide Batterien in die Aufnahme stellen.

4.Batterien mit Haltegurt befestigen.

5.Kabel wie gezeigt anschließen, auf richtige Montage der Polkappen achten.

6.Batteriestecker zur Inbetriebnahme in den Stecker Gerätesteuerung einstecken.

6

Deutsch

Batterien laden

GEFAHR

Lebensgefahr durch elektrischen Schlag

Betreiben Sie das Ladegerät nur an einem ordnungsgemäßen Leitungsnetz mit ausreichender Absicherung.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr durch Tiefentleerung

Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so müssen Sie das Gerät direkt zur Ladestation fahren und Steigungen vermeiden.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr durch Ladegerät

Schließen Sie das Ladegerät nicht an dem Stecker der Gerätesteuerung an.

Hinweis

Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Laden von Batterien.

1 Netzkabel mit Kaltgerätestecker

2 Ladegerät

3LED Anzeigen

gelb = Batterie wird geladen

grün = Batterie > 80% geladen

grün = Batterie voll geladen

rot = Fehler liegt vor

4 Ladegerätestecker

5 Batteriestecker

1.Gerät sicher abstellen.

2.Gerätehaube ganz öffnen.

Haube muss während des Ladens offen bleiben.

3.Ladegerätestecker mit Batteriestecker verbinden.

4.Kaltgerätestecker in Ladegerät einstecken. Netzkabel in Haussteckdose einstecken, der Ladevorgang beginnt. Ladevorgang nach denAngaben in der Betriebsanleitung des Ladegerätes ausführen.

5.Batterien 10-12 Stunden laden.

Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetztenBatterien)sindelektronischgeregeltundbeendenden Ladevorgang selbstständig.

Inbetriebnahme

Vor dem Start

1.Ladezustand der Batterie prüfen. a Bei Bedarf: Batterie laden.

2.Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. a Die Prüfung kann bei abgenommenen Kehrgutbehältern er-

folgen.

b Die Beseitigung eingewickelter Bänder darf aus Sicherheitsgründen nur im ausgebauten Zustand erfolgen.

3.Staubfilter mit manueller Filterabreinigung reinigen.

4.Beide Kehrgutbehälter entleeren.

5.Lenkrad auf fest angezogene Rändelmutter prüfen.

6.Bei Bedarf: Fahrersitz und Lenkrad einstellen.

Betrieb

Fahrersitz einstellen

GEFAHR

Unfallgefahr

Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Gerät ein.

1 Hebel horizontale Sitzverstellung

2 Fahrersitz

1.Hebel Sitzverstellung nach links ziehen (in Fahrtrichtung).

2.Fahrersitz verschieben, Hebel loslassen und einrasten. PrüfenSiedurchVor-undZurückbewegendesFahresitzesob er eingerastet ist.

Lenkradposition einstellen

GEFAHR

Unfallgefahr

Stellen Sie die Lenkradposition nur bei stehendem Fahrzeug ein.

1 Rändelmutter Höhenverstellung Lenkrad

2 Lenkrad

1.Rändelmutter lösen.

2.Lenkrad auf gewünschte Höhe einstellen.

3.Rändelmutter festziehen.

Gerät fahren

1.Auf dem Fahrersitz Platz nehmen (Sitzkontaktschalter).

2.Zündschlüssel auf Stellung 1, Gerät ist betriebsbereit.

3.Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungswahlschalter wählen.

4.Fahrpedal vorsichtig betätigen.

Hindernisse überfahren

1.Feststehende Hindernisse bis 40 mm langsam mit geöffneter Grobschmutzklappe überfahren.

2.Feststehende Hindernisse über 40 mm nur mit einer geeigneten Rampe überfahren.

Hinweise zum Kehrbetrieb

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch abruptes Halten

Stehen Sie während Fahroder Reinigungsarbeiten nicht vom Fahrersitz auf (Sitzkontaktschalter bringt das Gerät abrupt zum Stehen).

Deutsch

7

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch Steine oder Split

Achten Sie bei geöffneter Grobschmutzklappe auf Personen,Tiere oder Gegenstände in der Nähe (umherfliegende Steine oder Split sind gefährlich).

Führen Sie keine Reinigungsarbeiten mit herausgenommenen Kehrgutbehälter aus.

VORSICHT

Beschädigungsgefahr durch Packbänder oder ähnliches

Kehren Sie keine Packbänder, Schnüre oder ähnliches ein (Beschädigung der Kehrmechanik).

ACHTUNG

Fehlende Traktion durch falsche Reifenwahl

Wechseln Sie bei fehlenderTraktion auf Luftbereifung (Standardbereifung).

Hinweis

Passen Sie die Kehrgeschwindigkeit den Gegebenheiten an um ein optimales Reinigungsergebnis zu erhalten.

Hinweis

Während der Rückwärtsfahrt ertönt ein Warnton.

Hinweis

SinktdieBatteriespannungderDisplayanzeigeaufeinenBalken, so ertönt alle 2 Minuten ein Warnton, in diesem Fall die Batterien aufladen.

Hinweis

Ab einem bestimmten Zeitpunkt (Batteriespannung) schalten sich die Kehraggregate ab, Batterien unverzüglich aufladen.

Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen

1 Fahrpedal

2 Fußpedal Seitenbesen (Absenkung/Anhebung)

3 Nasskehrklappe

4 Zündschlüssel

5 Manuelle Filterabreinigung

6 Fahrtrichtungswahlschalter

7 Drehknopf Seitenbesendrehzahl

8 Fußpedal Kehrwalze (Absenkung/Anhebung)

9 Grobschmutzklappe

1.Für Reinigungsarbeiten Fahrtrichtung vorwärts wählen.

2.Kehrwalzeabsenken,dazuFußpedalnachinnendrücken.Die Kehrwalze und das Sauggebläse läuft an.

3.Bei nassen oder feuchten Oberflächen Nasskehrklappe öffnen.

4.Zum randnahen Reinigen Seitenbesen absenken, dazu Fußpedal nach innen drücken.

a Je nach Kehraufgabe die Seitenbesendrehzahl einstellen. b Die Seitenbesendrehzahl kann um das Aufwirbeln des Staubs zu minimieren, auf Minimum mit dem Drehknopf ge-

regelt werden.

c Der Seitenbesen läuft nur bei eingeschalteter Kehrwalze an.

5.Zum Aufnehmen größerer Gegenstände (50 mm) Grobschmutzklappe kurzzeitig öffnen.

6.Von ZeitzuZeitStaubfilter reinigen, dazu manuelle Filterabreinigung mehrere Male hin und her bewegen.

Kehrgutbehälter entleeren

1

Transportrollen

2

Kehrgutbehälter

3

Verschluss Kehrgutbehälter

1.Staubfilter mit manueller Filterabreinigung abreinigen.

2.Verschluss des Kehrgutbehälters öffnen.

3.Kehrgutbehälter herausziehen.

4.Kehrgutbehälter entleeren.

Beim Entleeren des Kehrgutbehälters darauf achten dass die Dichtleiste nicht beschädigt wird.

5.Kehrgutbehälter vorne anheben und ganz einschieben.

6.Prüfen ob Kehrgutbehälter eingerastet ist.

Gerät anhalten und abstellen

1.Fahrpedal loslassen.

2.Kehrwalze und Seitenbesen anheben.

3.Zündschlüssel abziehen.

4.Batterien laden.

5.Kehrgutbehälter entleeren.

6.Gerät nur auf einer ebenen Fläche abstellen (< 2%Neigung).

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1.Das Gerät besitzt 4 gekennzeichnete Festzurrpunkte, diese sind zum Befestigen des Geräts zu benutzen.

2.Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils Gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

WARNUNG

Verletzungsund Beschädigungsgefahr

Beachten Sie das Gewicht des Gerätes.

1.Gerät an einem geschütztem, ebenem und trockenem Platz abstellen.

2.Zündschlüssel abziehen.

3.Fahrzeug innen und außen reinigen.

4.Batteriestecker abziehen.

5.Batterie im Abstand von 2 Monaten nachladen.

Pflege und Wartung

Allgemeine Hinweise

GEFAHR

Unfallund Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Bewegung des Geräts

Schalten Sie vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät aus und ziehen den Zündschlüssel ab.

Ziehen Sie den zentralen Batteriestecker ab.

Hinweis

Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung.

8

Deutsch

Gerät reinigen

VORSICHT

Kurzschlussgefahr durch Wasserstrahl

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.

GEFAHR

Gesundheitsgefahr durch Staub

Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Reinigen mit Druckluft.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr der Oberflächen

Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel zur Reinigung.

1.Gerät innen mit Druckluft ausblasen.

2.Gerät innen und außen mit einem feuchten, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.

Wartungsintervalle

Servicestundenzähler / Betriebsstunden / Batterieladung ACHTUNG

Beachten Sie dieAnzeigen im Display beim Einschalten des Geräts.

1 Anzeige nächster Service-Zeitpunkt Kundendienst

2Anzeige Batterieladung E - Leer

F - Voll

3 Anzeige Betriebsstunden

Wartung durch den Kunden

Hinweis

Alle Serviceund Wartungsarbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden, bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen werden.

Tägliche Wartung

1Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. 2 Reifenluftdruck prüfen.

3 Funktion aller Bedienelemente prüfen.

4 Staubfilter reinigen. Wöchentliche Wartung

1Bewegliche Teile auf Leichtgängigkeit prüfen.

2Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung und Verschleiß prüfen.

3 Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen.

4 Staubfilter prüfen und gegebenenfalls Filterkasten reinigen.

5 Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.

6 Spannung, Verschleiß und Funktion von Riemen prüfen. Wartung nach Verschleiß

1 Dichtleisten wechseln.

2 Kehrwalze wechseln (Verschleißanzeige beachten).

3 Seitenbesen wechseln.

Hinweis

Beschreibungen siehe Kapitel “Wartungsarbeiten”.

Wartung durch den Kundendienst

Hinweis

Um Garantieansprüche zu wahren müssen während der Garantielaufzeit alle Serviceund Wartungsarbeiten vom autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchgeführt werden.

Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste ServiceZeitpunkt angezeigt.

Wartung alle 200 Betriebsstunden

1Wartungsarbeiten gemäß Inspektionscheckliste 5.950-051.0 durchführen lassen.

Wartungsarbeiten

Kehrwalzenverschleiß prüfen

1 Kehrwalze neu

2 Kehrwalze verschlissen

3 Fußpedal Kehrwalze

1.Kehrwalzenverschleiß ablesen.

2.Steht das Fußpedal auf Stellung MIN: Kehrwalze wechseln.

Kehrwalze auf eingewickelte Bänder prüfen

1.Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. a Die Prüfung kann bei abgenommenen Kehrgutbehältern er-

folgen.

b Die Beseitigung eingewickelter Bänder darf aus Sicherheitsgründen nur im ausgebauten Zustand erfolgen.

Kehrwalze wechseln / prüfen

Kehrwalze ausbauen

1 Rändelschraube, links

2 Lagerplatte

3 Abdeckplatte

4 Rändelschraube, rechts

1.Gerätehaube öffnen und sichern.

2.Kehrwalze ablassen.

3.Linke Rändelschraube herausschrauben.

4.Lagerplatte herausziehen.

5.Rechte Rändelschraube herausschrauben.

Deutsch

9

Karcher 9.841-453.0, 9.841-454.0 User Manual

6. Abdeckplatte abziehen.

Kehrwalze einbauen

1

Kehrwalze

2

Kehrwalzenaufnahme

3

Fahrtrichtung vorwärts

1.Kehrwalze herausziehen.

2.Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen.

3.Bei Bedarf: Neue Kehrwalze einbauen.

4.Beim Einbau auf richtige Einbaulage achten (Kehrwalzenaufnahmen sind identisch).

5.Abdeckplatte und Lagerplatte in umgekehrter Reihenfolge montieren.

Seitenbesen wechseln

1 Seitenbesen

2 Schrauben

1.3 Schrauben an der Unterseite herausschrauben.

2.Seitenbesen abnehmen.

3.Bei Bedarf Aufnahme reinigen.

4.Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer aufstecken und mit Schrauben befestigen.

Staubfilter wechseln

GEFAHR

Gesundheitsgefahr durch Staub

TragenSieStaubschutzmaskeundSchutzbrillebeimArbeitenan der Filteranlage.

1

Staubfilter (Flachfilter)

2

Rahmen

3

Niederhalteblech

1.Gerät sicher abstellen.

2.Staubfilter mit manueller Filterabreinigung reinigen.

3.Gerätehaube ganz öffnen und sichern.

4.Niederhalteblech abnehmen.

5.Staubfilter nach oben herausnehmen.

6.Bei Bedarf: Staubfilter reinigen (aussaugen oder vorsichtig abklopfen) oder neuen Staubfilter einsetzen.

Dichtleisten wechseln / einstellen

Dichtleisten

Einstellungen

Seitliche Dichtleisten

Abstand zum Boden 2 - 3mm

Vordere Dichtleiste

Nachlauf 10-15 mm

Hintere Dichtleiste

Nachlauf 5-10 mm

Hinweis

Der Nachlauf der vorderer und hinterer Dichtleiste definiert die Umlegung der Dichtlippe nach hinten bei Vorwärtsfahrt.

Die seitlichen Dichtleisten müssen bei richtiger Einstellung einen Abstand zum Boden aufweisen.

1 Befestigung

2 Seitliche Dichtleiste

3 Vordere Dichtleiste

4 Hintere Dichtleiste

1.Befestigung der Dichtleisten lösen.

2.Dichtleiste durch Verschieben in den Langlöchern einstellen.

3.Werte siehe in der Tabelle.

4.Stimmen die Einstellungen, Dichtleisten befestigen.

10

Deutsch

Sicherungen

Vorderrad wechseln

Hauptsicherung prüfen

1 Hauptsicherung, 125 A

2 Anschluss Pluspol

3 Polabdeckung

1.Polabdeckung abziehen.

2.Hauptsicherung prüfen.

3.Ist die Hauptsicherung defekt können verschiedene Ursachen vorliegen. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst.

Hinterrad wechseln

1 Wagenheber

2 Hinterrad

3 Unterlegscheibe

4 Schraube

5 Hülse

1.Schraube etwas lösen, nicht heraus schrauben.

2.Gerät am Aufnahmepunkt mit Wagenheber anheben.

3.Schraube herausschrauben, Unterlegscheibe und Hülse abnehmen.

4.Hinterrad von Achse abziehen.

5.Neues Hinterrad aufstecken und mit Schraube, Unterlegscheibe und Hülse festziehen.

Passfeder beachten!

1 Vorderrad

2 Mutter und Unterlegscheibe

3 Radgabel

4 Aufnahmepunkt für Wagenheber

1.Mutter am Vorderrad links und rechts etwas lösen (nicht herausschrauben).

2.Gerät am Aufnahmepunkt 6-8 cm anheben und unterlegen.

3.Vorderrad mit Achse nach unten herausnehmen.

4.Neues Vorderrad in Radgabel nach oben einführen und festziehen.

Unterlegscheibe kommt zwischen Radgabel und Mutter.

Reifenfülldruck prüfen

VORSICHT

Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Reifenfülldruck.

1. Reifenfülldruck, siehe “Technische Daten”.

Zubehör / Ersatzteile

Nachfolgend (auszugsweise) eine Übersicht an Verschleißteilen oder optional erhältlichem Zubehör.

Zubehör

Beschreibung

Bestell-Nr.

Seitenbesen, stan-

Für Innenund Außenflächen

6.906-132.0

dard

 

 

Seitenbesen,

Für Feinstaub, auf Innenund

6.905-626.0

weich

Außenflächen

 

 

Nässefest

 

Seitenbesen, hart

Zur Entfernung von fest haften-

6.905-625.0

 

dem Schmutz, im Außenbe-

 

 

reich

 

 

Nässefest

 

Kehrwalze, stan-

Für Innenund Außenflächen

4.762-430.0

dard

Verschleissund nässefest

 

Kehrwalze, weich

Für Feinstaub, auf Innenund

4.762-442.0

 

Außenflächen

 

 

Nässefest

 

Kehrwalze, hart

Zur Entfernung von fest haften-

4.762-443.0

 

dem Schmutz, im Außenbe-

 

 

reich

 

 

Nässefest

 

Kehrwalze, an-

Zur Reinigung von statisch auf-

4.762-441.0

tistatisch

ladbaren Oberflächen (z.B

 

 

Teppiche)

 

Staubfilter

Flachfilter mindestens 1x jähr-

5.731-585.0

 

lich auswechseln

 

 

Nässefest, waschbar

 

Dichtleiste, seitlich

 

5.394-833.0

links und rechts

 

 

 

 

 

Deutsch

11

Zubehör

Beschreibung

Bestell-Nr.

Dichtleiste, vorne

 

5.394-834.0

 

 

 

Dichtleiste, hinten

 

5.394-832.0

 

 

 

Reifen-Set, Voll-

Pannensicher

2.852-501.0

gummi

Zum Kehren von Metallspä-

 

 

nen, Glassplittern usw.

 

Teppichreini-

zur Reinigung von Teppichen

2.852-499.0

gungs-Set

 

 

Anbausatz Seiten-

Muss vom Kundendienst mon-

2.852-321.0

besen, links

tiert werden

 

Zubehör

Beschreibung

Bestell-Nr.

Anbausatz LED-

Muss vom Kundendienst mon-

2.852-500.0

Rundumkenn-

tiert werden

 

leuchte

 

 

 

 

 

Home Base Zube-

Beschreibung

Bestell-Nr.

hör

 

 

Adapter

Zur Fixierung an Home Base

5.035-488.0

 

Schiene (Gerät)

 

Doppelhaken

Nur in Verbindung mit Adapter

6.980-077.0

 

nutzbar

 

Flaschenhalter

Nur in Verbindung mit Adapter

4.070-006.0

 

nutzbar

 

Set Grobschmutz-

Grobschmutzzange inklusiv

2.852-497.0

zange

Abfalltasche und Befestigung

 

 

am Gerät

 

Hilfe bei Störungen

Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht

Ziehen Sie den zentralen Batteriestecker ab.

selbst beheben.

 

GEFAHR

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kun-

Stromschlaggefahr

dendienst.

 

Ziehen Sie bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen den zentralen

GEFAHR

 

Batteriestecker ab.

Unfallund Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Bewe-

Reparaturarbeiten undArbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen

gung des Geräts

 

nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Schalten Sie vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät

 

aus und ziehen den Zündschlüssel ab.

 

Fehler

Behebung

 

Gerät läuft nicht

Batterie laden.

 

 

Sicherung am Batteriepol prüfen /austauschen.

 

Auf dem Fahrersitz Platz nehmen (Sitzkontaktschalter).

 

Zündschlüssel auf Stellung 1.

 

 

Stellung vom Freilaufhebel prüfen.

 

Angeschlossene Batteriepole prüfen.

 

Angeschlossenen Batteriestecker prüfen.

Staub beim Kehren / ungenü-

Kehrgutbehälter leeren.

 

gende Saugleistung

Kehrwalze bzw. Sauggebläse einschalten.

 

Dichtungen prüfen / auswechseln.

 

Staubfilter prüfen / reinigen / auswechseln.

 

a Korrekter Sitz von Staubfilter prüfen.

 

b Staubfilter bei leichter Verschmutzungen reinigen.

 

c Staubfilter bei Beschädigung oder starker Verschmutzung auswechseln.

 

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen / einstellen / austauschen.

 

Nasskehrklappe schließen.

 

 

Drehzahl Seitenbesen reduzieren.

 

Seitenbesen komplett anheben.

 

Kehrleistung nicht zufrieden-

Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln.

stellend

Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen / austauschen.

 

Funktion der Grobschmutzklappe prüfen.

 

Kehrwalze auf korrekten Sitz prüfen.

Zuschaltung von Kehrwalze /

Seitenbesen dreht nur bei eingeschalteter Kehrwalze > Kehrwalze absenken.

Seitenbesen funktioniert nicht

Kundendienst kontaktieren.

 

Kehrwalze / Seitenbesen dre-

Kehrwalze / Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen.

hen nicht

Mikroschalter vom Kundendienst überprüfen lassen.

Hinweis

Bei allen nicht aufgeführten Störungen Kundendienst (Service) kontaktieren!

12

Deutsch

Technische Daten

 

 

KM 85/50 R Bp

KM 85/50 R Bp Pack

Leistungsdaten Gerät

 

 

 

Fahrgeschwindigkeit

km/h

6

6

empfohlene Kehrgeschwindigkeit

km/h

4

4

Steigfähigkeit (max.)

%

12 (max. 3 Minuten)

12 (max. 3 Minuten)

Wendekreis

m

2,5

2,5

Arbeitsbreite ohne Seitenbesen

mm

615

615

Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen

mm

850

850

Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen

mm

1085

1085

Flächenleistung ohne Seitenbesen

m2/h

3690

3690

Flächenleistung mit 1 Seitenbesen

m2/h

5100

5100

Flächenleistung mit 2 Seitenbesen

m2/h

6510

6510

Mittlere Leistungsaufnahme

W

1000

1000

Schutzart

 

IPX3

IPX3

Batterie

 

 

 

Batterietyp

 

---

wartungsfrei

Batteriekapazität

Ah

---

105

Batteriespannung

V

24

2x12 =24

Ladegerät

 

 

 

Netzspannung

V

---

230

Netzfrequenz

Hz

---

50/60

Schutzklasse

 

---

II

Maße und Gewichte

 

 

 

Länge x Breite x Höhe

mm

1350x940x1170

1350x940x1170

Leergewicht (Transportgewicht)

kg

180

230

Zulässiges Gesamtgewicht

kg

400

400

Umgebungsbedingungen

 

 

 

Umgebungstemperatur

°C

- 5 bis +40

-5 bis +40

Luftfeuchtigkeit, nicht betauend

%

0 - 90

0 - 90

Kehrgutbehälter

 

 

 

Volumen Tiefentleerung

l (kg)

2 x 25

2 x 25

Filter und Saugsystem

 

 

 

Filtersystem

 

Flachfaltenfilter, manu-

Flachfaltenfilter, manu-

 

 

elle Abreinigung

elle Abreinigung

Staubklasse

 

M

M

Nennunterdruck Saugsystem

mbar

1

1

Nennvolumenstrom Saugsystem

l/s

47,1

47,1

Bereifung

 

 

 

Reifengröße, hinten

 

250 mm

250 mm

Reifenfülldruck

MPa (bar)

0,4 (4)

0,4 (4)

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

69

69

Unsicherheit KpA

dB(A)

3

3

Schallleistungspegel LWA und Unsicherheit KWA

dB(A)

88

88

Unsicherheit KWA

dB(A)

3

3

Hand-Arm-Vibrationswert

m/s2

1,7

1,7

Sitz-Vibrationswert

m/s2

0,4

0,4

Unsicherheit K

dB(A)

0,2

0,2

Technische Änderungen vorbehalten.

 

 

 

 

 

 

 

TCU (Transmission Control Unit)

 

 

 

Funkmodul

Frequenz

Sendeleistung

 

MHz

Watt

GSM

824,2-848,8

1510

 

1850,2-1909,8

870

WLAN

2400-2483

96

Deutsch

13

EU-Konformitätserklärung

Hiermiterklärenwir,dassdienachfolgendbezeichneteMaschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Kehrsaugmaschine Typ: 1.351-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2014/53/EU (TCU) 2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005

EN 62233: 2008

TCU

EN 301 511 V9.0.2

EN 300 440 V2.1.1

EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + AC: 2011 + A2: 2013

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG: Anhang V

Schallleistungspegel

Gemessen: 85

Garantiert: 88

Die Unterzeichnenden handeln imAuftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chief Executive Officer

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2017/09/15

Contents

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Accessories and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Hazard levels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Symbols on the vehicle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Precommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Batteries / chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Initial startup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Care and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Accessories / spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Read these original operating instructions and the

safety instructions chapter before using the device for the first time. Proceed accordingly.

Keep them safe for future reference or for future owners.

General notes

Please report any defects or transport damage identified on the vehicle when it is handed over directly to your dealer or department store.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of

packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, re- chargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the

environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are notallowedto be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Disposal of the worn out vehicle

Vehicles that are no longer fit for service contain valuable recyclable materials. We recommend you cooperate with a waste management company with regard to the disposal of your vehicle.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided thatamaterialormanufacturingdefectisthecause.Inawarranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

14

English

Hazard levels

DANGER

Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

Indicationof apotentiallydangeroussituationthat may leadto severe injuries or even death.

CAUTION

Indicationof apotentiallydangeroussituationthat may lead to minor injuries.

ATTENTION

Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

Symbols on the vehicle

DANGER

Risk of burns from hot surfaces

Allow the vehicle to cool down before working on it.

DANGER Risk of fire

Do not sweep up burning or glowing objects such as cigarettes, matches or similar objects.

WARNING

Risk of injury

Risk of being squeezed or hurt at the belts, sidebrushes, waste container, cover.

Tyre pressure

Attachment point for jack

Lashing point

Max. load of the storage area 20 kg

ON position: device can be driven with its own drive OFF position: device can be pushed

Accelerator

Coarse dirt flap pedal

Wet sweeping flap

Intended use

Use the battery-operated sweeper for cleaning surfaces indoors and outdoors.

The sweeper is designed for commercial use.

Onlyusethesweeperinaccordancewiththe informationin these operatinginstructions.Anyotheruseisconsideredimproperuse. The manufacturer assumes no liability for any resultant damage. The user is solely responsible for the risk.

No modifications must be made to the sweeper.

Only the areas approved by the company or the company's representatives must be driven on and cleaned.

Foreseeable misuse

The device is not designed for continuously driving on slopes. Do not drive on slopes with a gradient of 12% for longer than 3 minutes.

Never sweep or suction up explosive liquids, gases, non-diluted acidsorsolvents(e.g.petrol,paintthinner,heatingoil).Theyform explosive vapours or mixtures in conjunction with the suction air. Never sweep or suction up acetone, non-diluted acids or solvents, as they will corrode and damage the materials used on the device.

Never sweep or suction up reactive metal dusts (e.g. aluminium, magnesium, zinc).Theyformexplosivegasesinconjunction with highly alkaline or acidic cleaning agents.

Do not sweep or suction up burning or smouldering objects. There is a risk of fire.

Do not sweep up any harmful substances.

Standing in hazard zones is prohibited. Operation in explosive spaces is prohibited.

Carrying passengers is prohibited.

This device must not be used to push / pull or transport objects.

Suitable surfaces

The device is suitable for the following surfaces:

Asphalt

Industrial floors

Screed

Concrete

Paving stones

Carpets (only with optional kit)

Function

The sweeper operates using the direct-throw principle.

1.The rotating side brush cleans corners and edges of the sweeping surface, and conveys the waste into the path of the roller brush.

2.The rotating roller brush conveys the swept material directly into the waste container.

3.The dust which is swirled up in the waste container is separated by a dust filter, and the suction fan suctions the filtered clean air.

4.The dust filter is cleaned manually by the user.

Safety instructions

Safety devices

Safety devices protect the user and may not taken out of operation or functionally circumvented.

Adhere to the safety instructions in the chapters!

Safety instructions for operation

WARNING Only use the device for its proper use.Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. Check the device with the operating devices to make sure it is in proper condition and operational safe and reliable. If it is not in perfect condition, you must not use it. Adhere to the respective safety regulationsinhazardzones(e.g.servicestations).Neveroperate the device in explosive spaces. The device is not intended for use by persons with restricted physical, sensory or mental abilities or those lacking in experience and / or lacking in knowledge. l Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device. The operator must wear close-fitting clothing and sturdy footwear.Avoid loosefitting clothing. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Children and minors must not use the device.

CAUTION Do not use the device in areas in which there is a possibility of being struck by falling objects.

ATTENTION Before starting work, the operator must check whether the safety devices have been attached properly and are fully functional. The device operator is responsible for accidents with other people and their property. Check the immedi-

English

15

ate vicinity before setting off (e.g. children). Make sure you have a sufficient view. Never leave the device unsupervised as long as the device is secured to prevent unintentional movement. The parking brake is applied when the device is stationary. Remove the ignition key or KIK (Kärcher Intelligent Key) to prevent unauthorised use of the device.

Safety instructions for driving

DANGER Danger of tilting if hill or slope is too steep! Observe the maximum permissible values in the technical data when driving up hills and slopes. Danger of tilting in case of excessive tilting at side! Observe the maximum permissible values in the technical data when driving lateral to the travel direction. Danger of tilting on unstable subsurfaces! Only usethe device on firm subsurfaces.

WARNING Risk of accident due to not adapting speed.Approach corners slowly.

Note The list on the risk of overturning is not necessarily comprehensive.

Battery-operated devices

DANGER Risk of explosion! Only charge batteries with a suitable charger Highly explosive gas is produced when charging batteries in confined spaces. Only charge batteries in well ventilated spaces. Keep naked flames away from the battery or the battery charging room, and do not generate sparks or smoke in the vicinity of a battery of a battery charging room. Risk of explosion and short circuits. Do not place tools or similar items on the battery.

CAUTION Risk of injury from battery acid.Adhere to the respective safety regulations.

ATTENTION Adhere to the operating instruction of the manufacturer of the battery and charger. Adhere to the recommendations of the legislature regarding the handling of batteries. Never leave batteries in a discharged state. Charge batteries again as soon as possible. Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage currents. Protect batteries from contamination, e.g. from metal dust. Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the EC Directive 91/157/EEC or the respective national regulations.

Safety instructions for transportation

CAUTION

In order to prevent accidents or injuries, you must take into account the weight of the device, see chapter Technical data in the operating instructions.

Shut the motor down prior to transportation. Secure the device, taking into account its weight. See chapter Technical data in the operating instructions.

Care and service

WARNING Disconnect the battery before working on the electrical system. Before cleaning, maintenance, replacing parts and resetting to another function, you must switch off the device and remove the ignition key.

CAUTION Repairs may only be carried out by approved customer service sites or staff qualified in this area who are familiar with all relevant safety instructions.

ATTENTION Adhere to the safety inspection requirements for mobile devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations (e.g. in Germany: VDE 0701). Short-cir- cuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet. Always wear suitable gloves when working on the device.

16

English

Device description

Device illustration

1 Front wheel

2 Side brush, right

3 "Hombase System" mount (optional)

4 Accelerator

5 Pedal for lowering/raising side brushes

6 Steering wheel

7Manual filter cleaner

for cleaning the dust filter

8 LED flashing beacon (optional)

9 Driver's seat (with seat contact switch)

10Cover

11Rear wheel

12Pedal for lowering/raising the roller brush

with roller brush wear indicator

13Coarse dirt flap

14Side brush, left (optional)

15LED driving light

Is activated when the device is switched on

16Charger

Only included with the scope of delivery for the KM 85/50 R Bp Pack

17Batteries (already installed)

Only included with the scope of delivery for the KM 85/50 R Bp Pack

Control elements

1Side brush speed

Continuously variable 2 Screen display for:

Operating hours

Battery charge

Next service

Software version

3Ignition key

Remove the ignition key: Every time you leave the device

Position 0: Device is off

Position 1: Device is ready for operation

4Wet sweeping flap

Open for sweeping wet or damp surfaces

5Selector switch for direction of travel

Push switch back: reverse

Push switch forward: forwards

6Horn

Press switch to warn of danger

7Seat adjuster

Pull lever to adjust seat horizontally

8Steering wheel height adjustment

Open the nut to adjust the height

Waste container

1 Transport rolls

2 Waste container

3 Waste container lock

4Storage area

Max. load 20 kg 5 Fastening lugs

Safety devices

The device has a seat contact switch as a safety device.

It brings the device to an abrupt halt if the driver gets up out of the driver’s seat whilst the vehicle is in motion.

The safety devices must not be removed or modified.

Precommissioning

Opening / closing the cover

CAUTION

Risk of crushing fingers

Only use the recessed grip provided to open and close the cover.

Note

It is necessary to open the cover: 1 to connect / install the batteries. 2 to charge the batteries.

3 to clean / replace the dust filter.

4 to replace the roller brush.

1 Recessed grip

2 Cover

3 Cover in rest position

4 Closing the cover

1.To open the cover, take hold of the recessed grip at the front and pivot it backwards.

2.The cover is held at the end of the elongated hole in the rest position by the locking rod.

3.To close the cover, push the locking rod upwards so that it does not engage in place, then slowly pivot the cover down.

Unloading instructions

DANGER

Risk of accidents when unloading the device

Use a suitable ramp when unloading the device. Do not use a forklift to unload / load the device.

Be aware of the weight of the device when unloading / loading.

DANGER

Risk of overturning in case of improper handling

Do not drive onto or from the ramp at an angle. Do not turn on the ramp.

Drive at an adapted speed.

1.Connect the battery and charge it as necessary (see chapter "Battery").

2.When delivered on a pallet: drive or push the device off the palletusingasuitableramp(seechapter"Pushing/drivingthe device").

If the device is delivered on a pallet, build a ramp to drive the device down using the boards included.

1 Cut the plastic packing strips and remove the film.

2 Connect the battery (see chapter "Batteries / chargers"). 3 Remove the tightening strap fasteners.

English

17

4Unscrew4marked flooring boardsfastenedwithscrewstothe pallet.

5Position these 4 boards on the edge of the pallet; align the boardssuchthattheyarebeneaththewheelswhendrivingthe device off the pallet.

6Place wooden blocks and a board and secure them using screws beneath the flooring boards to support them (see illustration).

7Drive or push the device off the pallet using the ramp created (see chapter "Precommissioning | Pushing / driving the device").

Installing the side brush

Note

The side brush is already installed when the device is delivered but it is fastened inwards with a cable tie.

1. Cut the cable tie before commissioning the device.

Pushing / driving the device

DANGER

Risk of accidents due to absence of braking power

Secure the device to prevent it from rolling away before you actuate the neutral lever.

1 Neutral lever

A position: device can be driven with its own drive B position: device can be pushed

1.To push the device, push the neutral lever down (OFF).

2.After pushing, pull the neutral lever up (ON).

Batteries / chargers

ATTENTION

Only use the batteries and chargers recommended by the manufacturer.

Only use rechargeable batteries.

Only replace batteries with batteries of the same type.

Before disposing of the vehicle, remove the battery and dispose of it in accordance with national or local regulations.

Warnings symbols

Please observe the following warnings when handling batteries:

Observe information in the user manual of the battery and on the battery as well as in these operating instructions.

Wear eye protection.

Keep children away from acid and batteries.

Risk of explosion.

Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided.

Risk of chemical burns.

First aid.

Warning note.

Disposal

Do not throw the battery into the bin.

Safety instructions

DANGER

Risk of fire and explosion

Do not place tools or other objects on the battery. Naked flames and smoking must be strictly avoided.

Ensure the room is well ventilated when charging batteries. Only use batteries and chargers approved by Kärcher (original spare parts).

WARNING

Environmental risk due to improper disposal of batteries

Ensure that defect or used batteries are disposed of safely (contact a waste management company or Kärcher Service).

Procedures in the event of unintentional release of battery acid

When used normally, and when observing the instructions, leadacid batteries do not pose any risk.

However, keep in mind that lead-acid batteries contain sulphuric acid, which can cause serious chemical burns.

1.If there is spillage or if the battery is leaking and acid is escaping, lay down a binding agent such as sand. Do not let it reach the sewer system, soil or any body of water.

2.Neutralise the acid with lime/baking soda and dispose of it according to local regulations.

3.Contact a waste management company to dispose of faulty batteries.

4.Rinse thoroughly with lots of clear water if acid gets into eyes or comes in contact with the skin.

5.Thereafter consult a doctor immediately.

6.Wash out the acid with water if it comes in contact with clothes.

7.Change clothing.

Order numbers and dimensions of batteries and chargers

Note

The 85/50 R Bp Pack sweeper variant is supplied with batteries and charger.

Kärcher order numbers for recommended batteries and chargers

Battery

Order no. *

Volume

Airflow

Maintenance-

 

m3 **

m3/h ***

free

 

 

 

12 V / 105 Ah

6.654-141.0

2.64

1.06

* Device requires

2 batteries

 

 

** Minimum volume of battery charging room

 

*** Minimum airflow between battery charging room and environ-

ment

 

 

 

 

 

 

 

Maximum dimensions when using other

 

 

batteries

 

 

 

L x W x H

 

408x348x284 mm

 

 

 

 

Charger

Order no.

 

Required quantity

24 V / 12 A

6.654-367.0

 

1

18

English

Installing / connecting batteries

ATTENTION

Risk of damage as a result of incorrect polarity

Make sure you connect the cables to the correct terminals.

1 Battery plug connector

2 Battery negative terminal connection 1

3 Connection cable

4 Battery positive terminal connection 2

5 Retaining strap

6 Cover locking rod

7 Device controller plug connector

1.Remove the ignition key from the device.

2.Open the cover and secure it with the locking rod.

3.Place both batteries in the mount.

4.Fasten the batteries with the retaining strap.

5.Connect the cables as shown. Make sure that the terminal caps are installed correctly.

6.Connect the battery plug connector to the device controller plug connector for commissioning.

Charging batteries

DANGER

Risk of fatal injury from electric shock

Only operate the charger from an appropriate power supply with sufficient fuse protection.

Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation.

ATTENTION

Risk of damage due to deep discharge

The device has deep discharge protection, i.e. when the permitted minimum capacity level is reached, you have to drive the device directly to the charging station and avoid slopes.

ATTENTION

Risk of damage caused by charger

Do not connect the charger to the device controller plug connector.

Note

Adhere to the safety instructions for charging batteries.

1 Mains cable with IEC connector

2 Charger

3LED displays

yellow = battery charging

green = battery > 80% charged

green = battery fully charged

red = fault

4 Charger plug connector

5 Battery plug connector

1.Shut down the device safely.

2.Open the cover completely.

The cover must remain open during the charging process.

3.Connect the charger plug connector to the battery plug connector.

4.Connect the IEC connector to the charger. Connect the mains cable to the domestic mains socket. The charging process begins.

Carry out the charging process in accordance with the information in the operating instructions for the charger.

5.Charge the batteries for 10-12 hours.

The recommended chargers (for the respective batteries) are electronically controlled and stop the charging process automatically.

Initial startup

Before startup

1.Check the charging state of the battery. a As necessary: Charge the battery.

2.Check the roller brush and side brush for any tangled pieces of tape.

a The inspection can be made with the waste containers removed.

b For safety reasons, tangled pieces of tape must only be removed when removed.

3.Clean the dust filter with the manual filter cleaner.

4.Empty both waste containers.

5.Check the steering wheel to make sure the lock nut is firmly tightened.

6.As necessary: Set the driver's seat and the steering wheel.

Operation

Setting the driver's seat

DANGER

Danger of accident

Only adjust the driver’s seat when the device is standing.

1 Lever for horizontal seat adjustment

2 Driver's seat

1.Pull the seat adjustment lever to the left (in the direction of travel).

2.Shift the driver's seat, release the lever and allow the seat to click into place.

Move back and forth to check whether the driver's seat has clicked into place.

Setting the steering wheel position

DANGER

Danger of accident

Only adjust the position of the steering wheel when the device is standing.

English

19

Sweeping with roller brush and side brush

1 Lock nut for steering wheel height adjustment

2 Steering wheel

1.Unfasten the lock nut.

2.Set the steering wheel to the desired height.

3.Tighten the lock nut.

Driving the device

1.Sit in the driver's seat (seat contact switch).

2.Ignition key in position 1, device is ready for operation.

3.Select the direction of travel with the selector switch for the direction of travel.

4.Carefully press the accelerator.

Driving over obstacles

1.Drive over fixed obstacles of up to 40 mm in height slowly with the coarse dirt flap open.

2.Drive over fixed obstacles of more than 40 mm in height with a suitable ramp.

Information on sweeping operation

DANGER

Risk of injury from abrupt stopping

Do not get out of the driver's seat while driving or carrying out cleaning work (the seat contact switch brings the device to an abrupt halt).

DANGER

Risk of injury from stones or chippings

When the coarse dirt flap is open, beware of people, animals and objects in the vicinity (projectile stones or chippings are dangerous).

Do not carry out any cleaning work with the waste container removed.

CAUTION

Risk of damage due to parcel tape or similar material

Do not sweep parcel tape, pieces of string or similar items (damage to the sweeping mechanics).

ATTENTION

Lack of traction due to wrong choice of tyres

If there is a lack of traction, switch to pneumatic tyres (standard tyres).

Note

Adjust the sweeping speed to the conditions in order to achieve optimum cleaning results.

Note

When driving in reverse, a warning sound is emitted.

Note

If the battery voltage in the screen display drops to one bar, a warning sound is emitted every 2 minutes. In this case, you must charge the battery.

Note

After a certain time (battery voltage), switch off the sweeping aggregates and charge the battery urgently.

20

English

1 Accelerator

2 Side brush foot pedal (lower/raise)

3 Wet sweeping flap

4 Ignition key

5 Manual filter cleaner

6 Selector switch for direction of travel

7 Twist knob for side brush speed

8 Roller brush foot pedal (lower/raise)

9 Coarse dirt flap

1.For cleaning work, select the forwards direction of travel.

2.Lower the roller brush by pushing the foot pedal inwards. The roller brush and the suction fan start up.

3.For wet or damp surfaces, open the wet sweeping flap.

4.For cleaning near to edges, lower the side brush. To do so, push the foot pedal inwards.

a Set side brush speed to suit the sweeping job.

b The side brush speed can be reduced to a minimum using the twist knob in order to minimise the swirling up of dust. c The side brush only starts up if the roller brush is switched

on.

5.To take on larger objects (50 mm), briefly open the coarse dirt flap.

6.Clean the dust filter from time to time.To do so, move the manual filter cleaner several times back and forth.

Emptying the waste container

1 Transport rolls

2 Waste container

3 Waste container lock

1.Clean the dust filter with the manual filter cleaner.

2.Open the lock on the waste container.

3.Pull out the waste container.

4.Empty the waste container.

When emptying the waste container, make sure that the sealing strip does not become damaged.

5.Raise the wastecontainerat the front and push itin all the way.

6. Check whether the waste container has clicked into place.

Stopping and parking the device

1.Take your foot from the accelerator.

2.Raise the roller brush and side brush.

3.Remove the ignition key.

4.Charge the battery.

5.Empty the waste container.

6.Only park the device on an even surface (< 2% gradient).

Transport

CAUTION

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

1.The device has 4 marked lashing points. They are for use when fastening the device.

2.When transporting the device on vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.

Storage

WARNING

Risk of injury and damage

Note the weight of the device.

1.Place the device in a dry, protected place on an even surface.

2.Remove the ignition key.

3.Clean the vehicle inside and out.

4.Disconnect the battery plug connector.

5.Recharge the battery every 2 months.

Care and maintenance

General notes

DANGER

Risk of accidents and injuries due to unintentional movement of the device

Switch off the device before carrying out any care and maintenance work, and remove the ignition key.

Disconnect the central battery plug connector.

Note

Adhere to the safety instructions for care and maintenance.

Cleaning the device

CAUTION

Risk of short circuits due to water stream

Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.

DANGER

Health risk from dust

Wear a dust mask and safety goggles when cleaning with compressed air.

ATTENTION

Risk of damage to the surfaces

Donotuseanyscouringagentsoraggressivecleaningagentsfor cleaning purposes.

1.Blow out the inside of the device with compressed air.

2.Clean the inside and outside of the device with a damp cloth, soaked in mild washing lye.

Maintenance intervals

Service hours counter / operating hours / battery charge

ATTENTION

Observe the displays on the display screen when switching on the device.

1 Display of next service time for customer service

2Battery charge display E - Empty

F - Full

3 Operating hours display

Maintenance by the customer

Note

All servicing and maintenance work must be performed by a qualified specialist. If necessary, you can consult a Kärcher specialist dealer at any time.

Daily maintenance

1Check the roller brush and side brush for any tangled pieces of tape.

2 Check the tyre pressure.

3Check that the operative elements are fully functional. 4 Clean the dust filter.

Weekly maintenance

1 Check the moving parts to make sure that they move smoothly.

2 Check the sealing strips in the sweeping area to make sure they are set correctly and to check for wear.

3Check the roller brush and side brush for wear.

4 Check the dust filter and clean the filter box as necessary.

5Check the seat contact switch to make sure it is fully functional.

6 Check the tension of belts, check for wear and check that they are functional.

Maintenance after wear 1 Replace the sealing strips.

2 Replace the roller brush (observe the wear indicator). 3 Replace the side brush.

Note

See chapter "Maintenance work" for descriptions.

Maintenance by Customer Service

Note

In orderto preserve warrantyentitlements, all servicing and maintenance work during the warranty period has to be performed by an authorised Kärcher Customer Service, in accordance with the inspection check list.

The next service time is displayed when switching on the KM 85/ 50 R Bp.

Maintenance every 200 operating hours

1Have maintenance work carried out as per inspection check list 5.950-051.0.

English

21

Maintenance work Installing the roller brush Checking for wear on the roller brush

1 New roller brush

2 Roller brush worn

3 Roller brush foot pedal

1.Read the roller brush wear.

2.If the foot pedal is set to the MIN position: Replace the roller brush.

Checking the roller brush for entangled pieces of tape

1.Check the roller brush and side brush for any tangled pieces of tape.

a The inspection can be made with the waste containers removed.

b For safety reasons, tangled pieces of tape must only be removed when removed.

Replacing / inspecting the roller brush Removing the roller brush

1 Knurled screw, left

2 Bearing plate

3 Cover plate

4 Knurled screw, right

1.Open and secure the cover.

2.Lower the roller brush.

3.Unscrew the left-hand knurled screw.

4.Remove the bearing plate.

5.Unscrew the right-hand knurled screw.

6.Remove the cover plate.

1 Roller brush

2 Brush roller mount

3 Forwards direction of travel

1.Pull out the roller brush.

2.Check for wear and entangled pieces of tape.

3.As necessary: Install the new roller brush.

4.When installing, make sure that it is installed in the correct position (the brush roller mounts are identical).

5.Install the cover plate and bearing plate in reverse order.

Replacing the side brush

1 Side brush

2 Screws

1.Unscrew the 3 screws on the underneath.

2.Remove the side brush.

3.If necessary, clean the mount.

4.Connect the new side brush to the driver and fasten it in place with the screws.

Replacing the dust filter

DANGER

Health risk from dust

Wear a dust mark and safety goggles when working on the filter system.

22

English

Fuses

Checking the main fuse

1 Dust filter (flat filter)

2 Frame

3 Hold-down plate

1.Shut down the device safely.

2.Clean the dust filter with the manual filter cleaner.

3.Completely open and secure the cover.

4.Remove the hold-down plate.

5.Remove the dust filter upwards.

6.As necessary: Clean the dust filter. (vacuum or carefully tap it out) or insert a new dust filter.

Replacing / setting the sealing strips

Sealing strips

Settings

Side sealing strips

Distance from floor 2 - 3 mm

Front sealing strip

Trailing distance 10-15 mm

Rear sealing strip

Trailing distance 5-10 mm

Note

The trailing distance of the front and rear sealing strip defines how much the sealing lip folds backwards when driving the device forwards.

Whensetcorrectly,there must bea gapbetween the side sealing strips and the floor.

1 Fastening

2 Side sealing strip

3 Front sealing strip

4 Rear sealing strip

1.Unfasten the fastening of the sealing strips.

2.Set the sealing strip by shifting it in the elongated holes.

3.Refer to the table for the values.

4.Once the settings are correct, fasten the sealing strips.

1 Main fuse, 125 A

2 Positive terminal connection

3 Terminal cover

1.Remove the terminal cover.

2.Check the main fuse.

3.If the main fuse is faulty, there are various possible causes. In such a case, contact Customer Service.

Replacing the rear wheel

1

Jack

2

Rear wheel

3

Washer

4

Screw

5

Sleeve

1.Unfasten the screw a little, do not completely unscrew it.

2.Lift the device with the jack at the attachment point.

3.Unscrew the screw, remove the washer from the sleeve.

4.Remove the rear wheel from the axle.

5.Put on a new rear wheel and tighten the screw, washer and sleeve.

Beware of the feather key!

English

23

Replacing the front wheel

1 Front wheel

2 Nut and washer

3 Wheel fork

4 Attachment point for jack

1.Unfasten the nut on the left and right front wheels a little (do not unscrew completely).

2.Raise the device 6-8 cm at the attachment point, and support it.

3.Remove the front wheel with the axle downwards.

4.Insert a new front wheel into the wheel fork and tighten it. The washer is placed between the wheel fork and the nut.

Checking the tyre pressure

CAUTION

Never exceed the maximum permissible tyre filling pressure. 1. See the "Technical data" for the tyre pressure.

Accessories / spare parts

The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or optionally available accessories.

Accessories

Description

Order no.

Side brush, stand-

For indoor and outdoor surfac-

6.906-132.0

ard

es

 

Side brush, soft

For fine dust, on indoor and

6.905-626.0

 

outdoor surfaces

 

 

Moisture resistant

 

Side brush, hard

For removal of stubborn dirt,

6.905-625.0

 

for outdoor use

 

 

Moisture resistant

 

Roller brush,

For indoor and outdoor surfac-

4.762-430.0

standard

es

 

 

Wear and moisture resistant

 

Roller brush, soft

For fine dust, on indoor and

4.762-442.0

 

outdoor surfaces

 

 

Moisture resistant

 

Roller brush, hard

For removal of stubborn dirt,

4.762-443.0

 

for outdoor use

 

 

Moisture resistant

 

Roller brush, anti-

For cleaning surfaces which

4.762-441.0

static

are susceptible to static charg-

 

 

es (e.g. carpets)

 

Dust filter

Replacetheflatfilteratleast1x

5.731-585.0

 

annually

 

 

Moisture resistant, washable

 

Sealing strip, side

 

5.394-833.0

Left and right

 

 

 

 

 

Sealing strip, front

 

5.394-834.0

 

 

 

Accessories

Description

Order no.

Sealing strip, rear

 

5.394-832.0

 

 

 

Tyre set, solid rub-

Fail-safe

2.852-501.0

ber

For sweeping metal shavings,

 

 

glass fragments etc.

 

Carpet cleaning

For cleaning carpets

2.852-499.0

set

 

 

Side brush attach-

Has to be installed by Custom-

2.852-321.0

ment kit, left

er Service

 

Attachment kit for

Has to be installed by Custom-

2.852-500.0

LED flashing bea-

er Service

 

con

 

 

 

 

 

Home Base ac-

Description

Order no.

cessories

 

 

Adapter

ForsecuringtoHomeBaserail

5.035-488.0

 

(device)

 

Double hook

Can only be used in conjunc-

6.980-077.0

 

tion with adapter

 

Bottle holder

Can only be used in conjunc-

4.070-006.0

 

tion with adapter

 

Coarse dirt pliers

Coarse dirt pliers, including

2.852-497.0

set

waste bag and fastening for

 

 

device

 

24

English

Troubleshooting guide

You can remedy minor faults using the following overview.

Disconnect the central battery plug connector.

If in any doubt, please contact your authorised Customer Service.

DANGER

 

 

DANGER

 

Risk of electric shock

 

Risk of accidents and injuries due to unintentional move-

Disconnect the central battery plug connector when working on

ment of the device

 

electrical components.

 

Switch off the device before carrying out any care and mainte-

Repair work and work on electrical components must only be per-

nance work, and remove the ignition key.

formed by your authorised Customer Service.

 

 

 

 

 

Malfunction

Remedy

 

 

 

Device not running

Charge the battery.

 

 

 

 

Check/replace the fuse protection on the battery terminal.

 

 

Sit in the driver's seat (seat contact switch).

 

 

 

Ignition key to position 1.

 

 

 

 

Check the position of the neutral lever.

 

 

 

Check the connected battery terminals.

 

 

 

Check the battery plug connector.

 

 

Dust when sweeping / insuffi-

Empty the waste container.

 

 

 

cient suction power

Switch on the roller brush or suction fan.

 

 

 

Check / replace the seals.

 

 

 

 

Check / clean / replace the dust filter.

 

 

 

a Check that the dust filter is firmly in place.

 

 

 

b In case of light soiling, clean the dust filter.

 

 

 

c In case of damage or heavy soiling, replace the dust filter.

 

 

Check the sealing strips for wear / set / replace them.

 

 

Close the wet sweeping flap.

 

 

 

 

Reduce the speed of the side brush.

 

 

 

Completely raise the side brush.

 

 

 

Sweeping performance not sat-

Check the roller brush and side brush for wear, replace them as necessary.

isfactory

Check the sealing strips for wear, replace them as necessary.

 

 

Check that the coarse dirt flap is fully functional.

 

 

Check that the roller brush is correctly in place.

 

 

Activation of roller brush / side

The side brush only runs if the roller brush is switched on > lower the roller brush.

brush not working

Contact Customer Service.

 

 

 

The rollerbrush / sidebrushare

Check the roller brush / side brush for any tangled pieces of tape.

 

not running

Have the micro switch checked by Customer Service.

 

Note

 

In case of all malfunctions not listed, contact Customer Service!

 

Technical data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KM 85/50 R Bp

KM 85/50 R Bp Pack

Device performance data

 

 

 

 

Travel speed

 

km/h

6

6

Recommended sweeping speed

 

km/h

4

4

Climbing ability (max.)

 

%

12 (max. 3 minutes)

12 (max. 3 minutes)

Turning circle

 

m

2.5

2.5

Working width without side brushes

mm

615

615

Working width with 1 side brush

 

mm

850

850

Working width with 2 side brush

 

mm

1085

1085

Surface performance without side brushes

m2/h

3690

3690

Surface performance with 1 side brush

m2/h

5100

5100

Surface performance with 2 side brushes

m2/h

6510

6510

Mean power input

 

W

1000

1000

Protection class

 

 

IPX3

IPX3

Battery

 

 

 

 

Battery type

 

 

---

Maintenance-free

Battery capacity

 

Ah

---

105

Battery voltage

 

V

24

2x12 =24

Charger

 

 

 

 

Mains voltage

 

V

---

230

Power frequency

 

Hz

---

50/60

Protection class

 

 

---

II

Dimensions and weights

 

 

 

 

Length x width x height

 

mm

1350x940x1170

1350x940x1170

Net weight (transport weight)

 

kg

180

230

English

25

 

 

KM 85/50 R Bp

KM 85/50 R Bp Pack

Approved total weight

kg

400

400

Ambient conditions

 

 

 

Ambient temperature

°C

- 5 to +40

-5 to +40

Humidity, non-condensing

%

0 - 90

0 - 90

Waste container

 

 

 

Low dumping system volume

l (kg)

2 x 25

2 x 25

Filter and suction system

 

 

 

Filter system

 

Flat fold filter, manual

Flat fold filter, manual

 

 

cleaning

cleaning

Dust class

 

M

M

Suction system nominal negative pressure

mbar

1

1

Suction system nominal volumetric flow

l/s

47.1

47.1

Tyres

 

 

 

Tyre size, rear

 

250 mm

250 mm

Tyre pressure

MPa (bar)

0.4 (4)

0.4 (4)

Determined values in acc. with EN 60335-2-72

 

 

 

Sound level LpA

dB(A)

69

69

K uncertaintypA

dB(A)

3

3

Sound power level LWA and K uncertaintyWA

dB(A)

88

88

K uncertaintyWA

dB(A)

3

3

Hand-arm vibration value

m/s2

1.7

1.7

Seat vibration value

m/s2

0.4

0.4

K uncertainty

dB(A)

0.2

0.2

Subject to technical modifications.

TCU (Transmission Control Unit)

Radio module

Frequency

Transmission

 

MHz

power

 

 

Watts

GSM

824.2-848.8

1510

 

1850.2-1909.8

870

WLAN

2400-2483

96

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Vacuum Sweeper

Type: 1.351-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2014/53/EU (TCU) 2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005

EN 62233: 2008

TCU

EN 301 511 V9.0.2

EN 300 440 V2.1.1

EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + AC: 2011 + A2: 2013

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 85

Guaranteed: 88

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chief Executive Officer

Head of Approbation

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2017-09-15

26

English

Contenu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .

27

Niveaux de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Symboles sur le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Mise en service préalable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Batteries et chargeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Accessoires / pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . .

37

Dépannage en cas de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

Déclaration de conformité EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions origi-

nal et le chapitre des consignes de sécurité avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ses instruc-

tions.

Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Remarques générales

Lors de la remise du véhicule, veuillez déclarer aussitôt les défauts et dommages dus au transport identifiésà votre vendeur ou concession.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi-

ner les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants

tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Lesinformationsactuellesconcernantlesmatièrescomposantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Elimination du véhicule usé

Les véhicules usés contiennent de précieux matériaux recyclables. Pour l’élimination de votre véhicule, nous vous conseillonsdecollaboreravecuneentreprisespécialiséeenélimination.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service aprèsvente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Niveaux de danger

DANGER

Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Symboles sur le véhicule

DANGER

Risque de se brûler sur les surfaces très chaudes !

Laissez le véhicule refroidir avant de travailler dessus.

DANGER Risque d'incendie

Ne pas balayer d’objets en feu ou incandescents, comme, p.ex., des cigarettes, des allumettes ou similaires.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Risque d’écrasement et de cisaillement sur la sangle, le balai latéral, la cuve à poussière, le capot.

Pression de remplissage des pneus

Prise pour le cric

Point d’attache

Charge max. de la surface de rangement : 20 kg

Position 0N : l’appareil se déplace avec son propre entraînement

Position 0FF : l’appareil peut être poussé

Pédale d'accélération

Pédale du clapet pour déchets volumineux

Clapet de balayage humide

Utilisation conforme

Utiliser la balayeuse sur batterie pour le nettoyage de surfaces à l’intérieur et à l’extérieur.

La balayeuse est conçue pour une utilisation professionnelle. Utiliser la balayeuse exclusivement conformément aux indications de ce manuel d'utilisation. Toute utilisation différente est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilitéencasdedommagesquienrésulteraient ;l'utilisateur en assume seul les risques.

Ne pas réaliser de modifications sur la balayeuse.

Français

27

Parcourir et nettoyer exclusivement les surfaces autorisées par l’entrepreneur ou ses missionnés.

Utilisation non conforme prévisible

L'appareil n’est pas destiné à une utilisation continue sur des pentes.

Ne pas conduire plus de 3 minutes sur des pentes de 12%. Ne jamais balayer ni aspirer de liquides, gaz explosifs, d’acides et solvants non dilués (p.ex. essence, diluant pour peinture, fioul), ils forment des vapeurs ou mélanges explosifs en liaison avec l’air aspiré.

Ne jamais balayer ni aspirer d’acétone, d’acides et solvants non dilués, car ils attaquent et endommagent les matériaux utilisés sur l’appareil.

Ne jamais balayer ni aspirer de poussière de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc), en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, elle forme des gaz explosifs.

Ne jamais balayer ni aspirer d’objets en feu ou incandescents, risque d'incendie.

Ne pas balayer de substances à risque pour la santé.

Il est interdit de se tenir dans les zonesdangereuses.L’utilisation dans des locaux à risque d’explosion est interdite.

Il est interdit de transporter des personnes.

Il est interdit de pousser / tirer ou de transporter des objets avec cet appareil.

Revêtements adaptés

L’appareil est seulement adapté aux revêtements suivants :

Asphalte

Sols industriels

Chape

Béton

Pavés

Tapis (uniquement avec le kit en option)

Fonctionnement

La balayeuse fonctionne selon le principe de soulèvement.

1.Le balai latéral rotatif nettoie les coins et bords de la surface de balayage et transporte les balayures sur le trajet de la brosse-rouleau.

2.La brosse-rouleau en rotation transporte les balayures directement dans la cuve à poussière.

3.Lapoussièreaspiréedanslacuveàpoussièreestséparéepar un filtre à poussière et la soufflerie aspire l’air pur filtré.

4.Le filtre à poussière est nettoyé manuellement par l’utilisateur.

Consignes de sécurité

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l’utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.

Observez les consignes de sécurité dans les chapitres !

Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l’appareil avec les dispositifs de travail. Ne l’utilisez pas s’il n’est pas en excellent état. Dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. N’utilisez pas l'appareil dans des locaux à risque d’explosion. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Seules les personnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil. Veillez à ce que l’opérateur porte des vêtements près du corps et des chaussures solides. Eviter les vêtements trop lâches. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les

enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.

PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil dans des zones où réside la possibilité d’être touché par des chutes d’objets. ATTENTION L’opérateur doit vérifier, avant le début du travail, que tous les dispositifs de protection sont installés correctement et fonctionnent. L’opérateur de l’appareil est responsable des accidents avec d’autres personnes ou leur propriété. Contrôlez la zone à proximité avant d’avancer un véhicule (p.ex. aux enfants). Veillez à conserver une bonne vision ! Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant que l’appareil est bloqué contre les mouvements intempestifs, à l’immobilisation de l’appareil, le frein de stationnement est automatiquement actionné. Retirez la clé de contact ou la KIK (Kärcher Intelligent Key) pour empêcher toute utilisation non autorisée de l’appareil.

Consignes de sécurité pour le mode traction

DANGER Risque de basculement sur les grandes pentes en montée et descente ! Lors de conduite en montée ou en descente, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques. Risque de basculement en cas d’inclinaison latérale trop forte ! Lors de conduite en travers du sens de la marche, respectez les valeurs maximales admissibles indiquées dans les caractéristiques techniques. Risque de basculement en cas de base instable ! Utilisez l'appareil uniquement sur une base consolidée.

AVERTISSEMENT Risque d’accidentdû àune vitesse non adaptée. Conduisez lentement dans les virages.

Remarque La liste des risques de basculement n’est pas exhaustive.

Appareils entraînés par une batterie

DANGER Risque d'explosion ! Chargez les batteries uniquement avec un chargeur adapté La charge des batteries dans des espaces clos dégage un gaz très explosif. Chargez les batteries uniquement dans des espaces bien ventilés. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries. Risque d’explosion et de court-circuit. Ne posez pas d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.

PRÉCAUTION Risque de blessure par l’acide de la batterie. Observez les consignes de sécurité correspondantes. ATTENTION Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la batterie et du chargeur. Observez les recommandations du législateur en relation avec les batteries. Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et chargez les batteries dès que possible. Maintenez les batteries au propre et au sec pour éviter les courants de fuite. Protégez les batteries des impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal. Eliminez les batteries usées dans le respect de l’environnement, conformément à la directive CE 91/157/EWG ou aux normes nationales en vigueur.

Consignes de sécurité pour le transport

PRÉCAUTION

Lors du transport, observez le poids de l’appareil afin d’éviter les accidents e les blessures, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions.

Mettezle moteurà l’arrêtavantle transport. Fixezl’appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation.

Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT Débranchez la batterie avant les travaux sur l’installation électrique. Eteindre l’appareil et retirer la clé de contact avant le nettoyage, la maintenance, le remplacement de pièces et la modification pour une autre fonction.

PRÉCAUTION Faites réaliser les réparations uniquement par le point de service après-vente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes.

ATTENTION Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observer les contrôles de sécurité selon les direc-

28

Français

tives locales en vigueur (p.ex. en Allemagne : VDE 0701). Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression. Portez toujours des gants adaptés pour réaliser les travaux sur l’appareil.

Description de l'appareil

Illustration de l’appareil

1 Roue avant

2 Balai latéral à droite

3 Fixation « Hombase System » (en option)

4 Pédale d'accélération

5 Pédale abaissement/soulèvement du balai latéral

6 Volant

7Nettoyage manuel du filtre

pour nettoyer le filtre à poussière 8 Gyrophare à LED (en option)

9 Siège du conducteur (avec contacteur de siège)

10Capot de l'appareil

11Roue arrière

12Pédale abaissement/soulèvement de la brosse-rouleau

avec affichage de l’usure de la brosse-rouleau

13Flap pour déchets volumineux

14Balai latéral à gauche (en option)

15Eclairage de conduite à LED

Activé lors du démarrage de l’appareil

16Chargeur

Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack

17Batteries (déjà montées)

Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack

Eléments de commande

1Vitesse du balai latéral

réglage en continu

2Affichage écran pour :

Heures de service

Charge de la batterie

Prochain service

Version logicielle

3Clé de contact

Retirer la clé de contact : A chaque fois que vous quittez l’appareil

Position 0 : L’appareil est éteint

Position 1 : L'appareil est prêt à fonctionner

4Trappe de balayage humide

à ouvrir pour le balayage de surfaces mouillées ou humides

5Sélecteur de sens de marche

Appuyer sur l’interrupteur arrière : marche arrière

Appuyer sur l’interrupteur avant : marche avant

6Klaxon

Interrupteur pour prévenir en cas de danger

7Réglage du siège

Pour régler le siège à l’horizontale, tirer sur le levier

8Réglage en hauteur du volant

Ouvrir l’écrou de réglage en hauteur

Cuve à poussière

1 Roulettes de transport

2 Cuve à poussière

3 Fermeture de la cuve à poussière

4Surface de dépose

Sollicitation max. 20 kg 5 Œillets de fixation

Dispositifs de sécurité

L'appareil est équipé d'un contacteur de présence qui fait office de dispositif de sécurité.

Si le conducteur se lève de son siège en marche, le contacteur de présence provoque un arrêt immédiat de l'appareil.

Les dispositifs de sécurité ne doivent être ni retirés, ni modifiés.

Français

29

Mise en service préalable

Ouvrir/fermer le capot de l'appareil

PRÉCAUTION

Risque de se coincer et de s'écraser les doigts !

Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée.

Remarque

L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.

2 pour charger les batteries.

3 pour nettoyer/remplacer le filtre à poussière.

4 pour remplacer la brosse-rouleau.

1 Poignée encastrée

2 Capot de l'appareil

3 Capot de l'appareil en position de repos

4 Fermer le capot de l'appareil

1.Pour ouvrir le capot de l'appareil, l’attraper par la poignée encastrée et le pivoter vers l’arrière.

2.Le capot de l'appareil est maintenu en position de repos par la barre de sécurité à l’extrémité du trou oblong.

3.Pourfermerlecapotdel'appareil,appuyerlabarredesécurité vers le haut pour qu’elle ne s’enclenche pas, puis la pivoter lentement vers le bas.

Consignes de déchargement

DANGER

Risque d’accident au déchargement de l’appareil

Utilisez une rampe adaptée pour décharger l’appareil. N’utilisez pas de chariot à fourches pour le chargement/déchargement de l’appareil.

Observez le poids pour le chargement/déchargement de l’appareil.

DANGER

Risque de basculement dû à une manipulation non conforme

Ne vous déplacez pas en travers de ou sur la rampe. Ne faites pas demi-tour sur la rampe.

Conduisez à une vitesse modérée.

1.Raccorder la batterie et la charger si besoin (voir le chapitre « Batterie ».

2.En cas de livraison sur palette : Rouler ou pousser l’appareil de la palette sur une rampe adaptée (voir le chapitre

« Pousser/Rouler l’appareil »).

Si l'appareil est livré sur une palette, construire une rampe avec les planches fournies pour le sortir.

1Couper le feuillard d'emballage en matière synthétique et retirer le film.

2 Raccorder la batterie (voir chapitre « Batteries et chargeurs ». 3 Retirer les fixations de la bande de serrage.

4 4 planches de fond marquées de la palette sont fixées avec des vis, dévisser ces planches.

5Poser ces 4 planches sur le bord de la palette, ajuster les planches de façon à ce qu'elles reposent sous les roues de

l'appareil pour le sortir.

6Placer des blocs en bois et les planches de soutien sous les planches de fond et les visser à fond (voir l'illustration).

7Rouler ou pousser l’appareil de la palette sur la rampe créée (voir le chapitre « Avant la mise en service - Pousser/rouler l’appareil »).

Monter le balai latéral

Remarque

Le balai latéral est déjà monté lors de livraison mais attaché à l’intérieur par un serre-câble.

1. Couper le serre-câble avant la mise en service de l’appareil.

Pousser/rouler l’appareil

DANGER

Risque d'accident en raison d'une absence de freinage

Bloquez l’appareil contre le roulement avant d’actionner le levier de marche libre.

1 Levier de marche libre

Position A: l’appareil se déplace avec son propre entraînement Position B : l’appareil peut être poussé

1.Pourpousserl’appareilactionnerlelevierdemarchelibrevers le bas (OFF).

2.Après l’avoir poussé, tirer le levier de marche libre vers le haut (ON).

30

Français

Loading...
+ 314 hidden pages