KYOSHO V-ONE R4 User Manual

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly!
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
INSTRUCTION MANUAL
組立/取扱説明書
1:10 Scale Radio Controlled .12-.15 Engine Powered 4WD Touring Car Series
PureTen GP
目 次 INDEX
安全のための注意事項 / SAFETY PRECAUTIONS
●キットの他にそろえる物 / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION
●プロポの準備 / PREPARE RADIO TRANSMISSION
●組立て前の注意 / BEFORE YOU BEGIN
●ランナー付プラパーツ配置図 / ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS
●本体の組立て / ASSEMBLY
●スペアパーツ・オプションパーツリスト / SPARE PARTS & OPTIONAL PARTS
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。  組立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを  受け確実に組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で 必ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、 責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管して ください。
●ラジコン保険に加入して安全に楽しみましょう。
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Copyright 2011 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製
31265-T02
UNDER SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy.
It's highly recommended that first-time enthusiasts seek the advice of an
experienced modeler before operating this vehicle.
Keep out of the reach of children!
Observe all safety precautions when operating this model. You are
responsible for this vehicle's proper maintenance and safe operation.
Always keep this instruction manual for quick reference.
Taking out liability insurance is recommended.
2 ~ 5
6 ~ 7
7
8 ~ 9
10 ~ 11
12 ~ 39
40 ~ 41
42 ~ 48
No. 31265
安全のための注意事項
SAFETY PRECAUTIONS
組立て・走行の前に必ずお読みください。
Please read carefully before assembling and operating your model.
警告マーク
WARNING!
禁止マーク
PROHIBITED
:生命や身体に重大な被害が発生する可能性がある危険を示します。
: This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others.
:事故や故障の原因となるため、やってはいけないことを示します。
: This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage or accidents.
この商品は、本格的な無線操縦模型です。玩具ではありません!
This product is a fully functional radio control model. It is not a toy!
この商品を楽しむために、走行前の組立てや、走行後のメンテナンス、オプションの交換などをおこないます。
To enjoy this model to its fullest, complete assembly properly, perform maintenance and add optional upgrades as desired.
アルカリ乾電池や充電式の電池は、使い方を誤ると大きな電流が流れ、発熱や液(電解液)漏れの可能性があります。
Improper usage of Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics of the car and/or the radio.
<注意>
< Caution >
この商品は「上級者向け競技用RCカー」となっています。組立て及び走行にはある程度技量を必要としますので、組立段階、 走行時の破損においては補償しかねます。また、搭載するエンジン(別売)によっては大変スピードが出ます。走行は必ず 専用のRCサーキットで行うようにしてください。
This R/C car is designed for advanced users and competitive racing. A degree of skill is required for the assembly and operation of this model and any damage to the model either during assembly or operation is the at the user’s risk and responsibility. Also, depending on the engine (sold separately) used, the car can run at extremely high speeds. Only run this model at a designated R/C track or circuit.
この商品を安全に取扱うために下記の事項を、必ずお守りください。
In order to operate the model safely, adhere to following instructions:
警告
Warning !
組立て前に必ず説明書を最後までお読みください。また、組立てに不慣 れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立てく ださい。
Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should seek advice from modelers who have experience in assembling models.
*この説明を守らないと生命や身体に重大な被害が発生する可能性がある危険を示します。
*Here are some possibilities of significant damage to life and/or body, if the following explanations are not adhered to:
禁止
PROHIBITED
電池は逆接続・分解は絶対にしないでください。 破損や液漏れなどの原因になります。
Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to damage and leakage.
2
NO !
禁止 禁止
PROHIBITED
PROHIBITED
小さな部品や、とがった部品がありますので、十分注意してください。 また、小さなお子様のいる場所での作業・保管はさけてください。
This product includes many small, sharp objects, so it should be kept out of the reach of children.
D/R
N
ST.REV
R
BATT.
POWER
N
TH.REV
R
禁止
PROHIBITED
プロポ関係の電池残量が少ない時。 電池が減ってくるとコントロールができなくなり、暴走や衝突の原因に なります。
Always check the radio batteries! With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. Models may become out of control under such condition, which may cause serious accidents.
車道・人ごみ・幼児の近くでは走行させないでください。 事故の原因となります。
Do not operate in crowded places, near children or pets, or on public streets - it may cause serious injury.
禁止
PROHIBITED
車の動きがおかしい時。 すぐに走行を中止して原因を調べてください。原因不明のまま走行させ ると、思わぬ故障や事故の原因になります。
When the model is behaving strangely . .! Immediately stop the model and check the reason. Do not operate the model until the problem is solved. This may lead to further trouble and unforeseen accidents!
走行させてはいけない場所。
1.民家の近く、公園など。
2.室内、せまいところ。 ※人にケガをさせる原因になります。また、物をこわしたり、他人の迷惑になります。
Operate your model ONLY on designated areas, race tracks and other spacious areas. Do NOT operate it:
1. in residential districts and parks!
2. indoors and in limited space! * Non-observance of the above may be cause for personal injuries and property damages.
禁止
PROHIBITED
3
警告
Warning !
*事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。
*In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
禁止
PROHIBITED
燃料の取扱いの注意。
1. 取扱いは、必ず屋外で。
2. 模型用グロー燃料を必ず使用。
3. 火気には絶対に近づけない。
4. 飲んだり、目に入れたりしない。
5. 保管は、キャップをしっかり締め幼児の
手の届かない冷暗所に置く。
6. 使用後の空き缶は、火中に投げ入れない。
回転している部分に、指や物などを入れないでください。 走行直後は、エンジン、マフラー周辺は高温になっているので、すぐに
Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts!
Handling fuel safely:
1. Handle fuel only outdoors!
2. Only use glow fuel for radio control models!
3. Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat!
4. Never swallow fuel or let it into your eyes!
5. Store fuel only in cool, dry and dark places out of children's reach! Tightly shut the cap!
6. Do not dispose of empty fuel cans into a fire! There is danger of explosion!
PROHIBITED
はさわらないでください。
Right after use, do not touch the engine and muffler! Danger of burning yourself!
禁止禁止
PROHIBITED
注意
Cautions !
カッターやニッパー、ドライバーなど工具の取り扱いには十分注意して ください。
All tools require careful handling to avoid injury.
*この説明を守らないと軽傷程度の被害または、物損事故が発生する恐れがあります。
*The following are examples of situations that should be avoided for safe assembly, maintenance and operation:
禁止
PROHIBITED
塗装する場合は室内の換気に十分注意し、作業を行ってください。
Painting must be done only in a well-ventilated area.
4
禁止
PROHIBITED
走行後や、走行させない時は必ず電源スイッチをOFFにし、車体と送信 機の電池を取り外してください。誤作動や電池の発熱・液漏れなど危険 な場合があります。
Always switch off the receiver and transmitter, then disconnect/remove the batteries when the model is not in use. Failure to do so may cause damage to the batteries from excessive discharge and leaking.
アンテナの先端でケガをする恐れがありますので顔付近に近づけたり しないでください。
Do not point the antenna towards another person. Do not store this model in hot or humid conditions, or in direct sunlight.
同じ周波数の近くでは走行させないでください。 混信によりコントロール不能で暴走の原因になります。
Be sure that you're operating on a unique frequency from any other RC vehicles in the area. Failure to do so will cause a loss of control and may
cause injury.
禁止禁止
PROHIBITEDPROHIBITED
温度の高くなる場所や湿度の高い場所などは長期間の保管はしないで ください。
禁止
PROHIBITED
走行時は、必ずボディを装着してください。
Always run your car with the body shell mounted!
禁止
PROHIBITED
下記の場所での走行は、故障の原因になりますのでおやめください。 ・シャシーにからむような草の生えているところ。 ・泥地、砂地、砂利の多いところ。 ・水たまり、海辺、川。
Do not run your car on ground:
• that is overgrown with grass.
• that is muddy, sandy or rocky.
定期的に、各部のビス類が緩んでいないか確認してください。
Check all screws, nuts etc. on a regular basis for looseness.
純正オプションパーツ以外の組込みや車体の改造はしないでください。 故障の原因となります。
Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications.
5
キットの他にそろえる物(1)
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (1)
2チャンネル2サーボ無線操縦機
1
(プロポ)
Radio transmitter with at least 2 channels for 2 servos.
このキットにはリバース機能およびサーボ作動角調整 機能搭載の2チャンネル2サーボのプロポが必要です。
送信機にはスティックタイプとハンドルタイプが ありますが、お好みのタイプを用意してください。
●リバーススイッチを使用する場合は、プロポに 付属の説明書を参考に設定してください。
●スイッチが BEC コネクター仕様でない場合は、 別途 BEC コネクタースイッチが必要です。
●このキットは競技用です。搭載するサーボは各 社高性能タイプをお選びください。
This model requires a 2-channel, 2-servo R/C system with reverse switch and servo trim functionality.
●Usestick-typeorwheel-typetransmitter, whicheversuitsyoubest.
If reverse switch on the transmitter is to be used, refer to the instruction manual included with the R/C model.
BEC connector switch is required. If your switch is not BEC connector specification, please change it to BEC connector switch.
This kit is a competition-level model. Please install with suitable high-performance servos.
エンジンおよびマフラー
2
Engine & Muffler
●このキットには12クラスエンジンが必要です。
※SGシャフト(パイロットシャフト)仕様で、
スライドキャブ仕様のリコイルスターター なし後方排気エンジンのみ搭載できます。
This kit requires a .12 class engine.
*Only SG Shaft (Pilot Shaft) with Slide
Carburetor engine without pull starter Rear Exhaust is available.
スティックタイプ 2チャンネルプロポ
Stick-type 2ch radio set.
ハンドルタイプ 2チャンネルプロポ
Wheel-type 2ch radio set.
単3乾電池(送信機用)
AA-size Batteries (For Transmitter)
AA
AAAA
受信機用バッテリー
Battery
ご使用になるプロポのメーカーと同一の純正バッテリーをおすすめします。
Using same brand battery as your R/C system is recommended.
ストレート型を必ず使用してください。
Use only: straight pack
12 クラスカー用 エンジン
Engine for .12 class cars
AA
(33x84x17mm 以内の寸法)
(max. dimensions 33x84x17mm)
使用できるサーボ・受信機サイズ
Suitable servos & receiver
サーボ
Servo
10mm
30mm
38〜41mm
<フタバ>
< Futaba >
<サンワ>
< SANWA >
<KO>
< KO >
プラグ
Plug
19〜21mm
スイッチ
Switch
16.5mm
BLS 351, 352, 451, 452
SRG-BR, CR, BZ, CZ HVS-ZS, ZV ERG-WX, WG, WZ
PDS2345ICS, PDS2386ICS PDS2367ICS, PDS2368ICS
受信機
Receiver
43mm
27mm
マニホールドマフラー
ManifoldMuffler
ジョイントパイプ
Joining Pipe
10mm
8mm
16mm
燃料と始動用具 塗料
3
Items required for starting the engine.
燃料
Glow Fuel
Glow Engine
Fuel
(ニトロ 16〜20%)
(Nitro 16~20%) Fuel Bottle 500cc
プラグレンチ スターター用バッテリー
Plug Wrench Battery
No.80164 No.ORI10325
クロスレンチ
(5.5/7/8/10mm)
Cross Wrench (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
その他
5
Other required equipments
エアフィルター グラステープ
Air Filter Tape
No.36220
燃料ポンプ
Fuel Pump
No.96423
フュールポンプ 500cc
スターター
Starter
No.36209
マルチスターター BOX2.0
Multi Starter Box 2.0
タイヤセッター ボディ
Tire setter Body
No.36304
K.R.Fマルチタイヤセッター
K.R.F Multi Tire Setter
No.36214 No.36214-02
K.R.Fオートマチックタイヤセッター タイヤセッター用ハブ(1/10)
K.R.F Automatic Tire Setter Adaptor (for Tire Setter)
プラグヒーター
Plug Heater
No.36216SNo.36217
スパークブースター 2.0ブースターチャージャー 2.0
Spark Booster 2.0Booster Charger 2.0
x2
ORION スポーツパワー 2200
(ニッケル水素バッテリー)
ORION Sport Power 2200 (Ni-MH Battery)
(200mm 幅)
(width 200mm)
6
4
Paint
●ボディの塗装には塗料が必要です。  京商では、モデル用塗料、スプレ
ーを販売していますのでご利用く ださい。
For painting the body, use Kyosho
paints for models!
No.7600176062
京商スプレーカラー
KYOSHO SPRAY COLOR
各社 GP ツーリングカー用 スポンジタイヤ(オフセットゼロ) 前後
GP touring car sponge tires (zero offset) for front & rear
キットの他にそろえる物(2)
ITEMS REQUIRED FOR OPERATION (2)
組立てに必要な工具
5
Tools required
キットに入っている工具 一般的な工具 アクセサリー
TOOLS INCLUDED Tools ACCESSORIES
使用する工具の取扱いには、十分注意してください。
CAUTION: Handle tools carefully!
注意
六角レンチ
5mm
Hex wrenche (5mm)
5mm
十字レンチ(小)
Cross Wrench (small)
プラグレンチとして使用できます。
Can be used as plug wrench.
グリス
Grease
Grease
+ドライバー(小)
Phillips screwdriver (sizes: S)
六角ドライバー (1.5mm,2mm,2.5mm)
Hex screwdrivers (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
ラジオペンチ
Needle Nose Pliers
10mmボックスドライバー
Box Wrench
ニッパー
Wire Cutters
プロポの準備
プロポを下の順番にしたがってセットします。
Set up the radio as explained below.
ノギス
Calipers
ハサミ
Scissors
ウォーターポンププライヤー
Water Pump Pliers
カッターナイフ
Sharp Hobby Knife
ゴム系接着剤
Rubber Cement
ゴム系接着剤
No.96154 KYOSHO スペシャルグルー KYOSHO Special Glue
瞬間接着剤
Instant Glue
No.80160
クラッチスプリング アジャストツール
Clutch Spring Adjust Tool
No.36219
SPナイフエッジリーマー
SP KNIFE EDGE REAMER
下穴加工が不要で、直接1 ~ 15mmの穴あけができる工具です。 No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
PREPARE RADIO TRANSMISSION
KYOSHO
Special Glue
ネジロック剤
Screw Cement
SCREW
CEMENT
No.96178
ロックタイト(中強度/10cc)
Loctite (Medium Strength / 10cc)
2
2
11
6
10
ON
OFF
6
10
ON
OFF
11
サーボ
5
Servo
サーボ
Servo
スイッチ
Switch
OFF
3
ON
ON
7
9
OFF
バッテリー
Battery
8
8
送信機
5
1
Transmitter
1
送信機
Transmitter
●始める時
1
送信機に単3乾電池をセットする。
2
送信機のアンテナをのばす。
3
充電した受信機用バッテリーをつなぐ。
4
受信機のアンテナをのばす。
5
トリムを中央にセットする。
6
送信機のスイッチを入れる。
7
受信機のスイッチを入れる。
8
ハンドル/トリガーを動かしてサーボが動いているか確認。
●START
1
Insert AA-size batteries into the Transmitter.
2
Extend the antenna of transmitter.
3
Connect the charged battery to the receiver.
4
Unwind the Receiver antenna.
5
Set trims of transmitter to center.
6
Switch "ON" the Transmitter.
7
Switch "ON" the Receiver.
8
Check that the servos move in accordance with the control from transmitter.
受信機
Receiver
アンテナ
Antenna
4
●終わる時
受信機のスイッチを切る。
9
送信機のスイッチを切る。
10
送信機のアンテナを縮める。
11
●FINISH
Switch "OFF" the Receiver.
9
Switch "OFF" the Transmitter.
10
Retract the Transmitter antenna.
11
7
組立て前の注意(1)
組立ての前に下記のことに注意してください。
1
Before assembling, please read the following carefully:
BEFORE YOU BEGIN (1)
●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。 ※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販売店か、当社「ユーザー相
談室」までご連絡ください。
●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図を参考にして確認しなが
ら組立てる。
TPビスを締めるときは・・・ 締めこみが固くても部品が固定されるまで締めてください。 ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきかなくなります。
First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model’s
construction.
Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from
whom the model was purchased.
Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page
before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment.
However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be damaged.
キットには、形や長さが違うビスや小物部品が多く入っています。説明書には原寸図がありますので確認してから組立てて
2
ください。また、ビス類は多めに入っているものもありますので、予備としてお使いください。
This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step. Some screws are extras.
ビスの種類 小物部品のサイズ例
SCREWS
ボタンヘックスビス
Button Hex Screw
サラヘックスビス
F/H Hex Screw
OTHER HARDWARE
3x12mm
ビス
Screw
3mm
ワッシャー・ナット
Washer
Nut
E4 E-ring
Eリング
キャップビス セットビス
Cap Screw Set Screw
12mm
サラビス
3x12mm F/H Screw
12mm
3mm
5x10mm Metal Bushing • Ball Bearing
3mm
メタル・ベアリング
5mm
3mm
10mm
4mm
5.8mm
ピロボール
Pillow Ball
5.8mm
8
説明書の見かた
3
How to read the instruction manual:
組立て前の注意(2)
〔説明例〕
〔Example〕
BEFORE YOU BEGIN (2)
フロントサスペンション
1
Front Suspension
6
C
この項目で組立てるおおよその場所。
A: B: 小物部品の名前、原寸図、使用数。 C: キット内の部品は、ビス類を除いてキーNo.が付
けられています。スペアパーツを購入する時はキ ーNo.を参照してください。
D: 説明書内では多くのマークが使用されています。
マークに注意して組立てを進めてください。
5
5
No.1
メタル
A
1
4 5 x 10mm
Metal Bushing
D
7
5
キングピン
King Pin
C
A: Gives the name of the part being made and the serial number of steps for
assembling.
B: Details the key-number of parts, actual-size drawings and quantity of parts to use. C: All parts, except screws, are identified by key Numbers. When purchasing spare
parts, identify the key number of the part required and cross reference this to the Spare Parts page, which shows the purchasable spare parts and the key numbers contained within.
D: This instruction manual uses several symbols. Pay careful attention to them
during construction.
B
4
4
説明書に使われているマーク
4
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
使用する袋詰。
Part bags used.
可動するように組立てる。
Ensure smooth, non-binding movement when assembling.
仮止め。
Temporarily tighten.
向きに注意。
Note the direction
ゴム系接着剤で接着する。
Apply rubber type glue.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
グリスを塗る。
Apply grease.
ネジロック剤を塗る。
Apply threadlocker (screw cement).
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
をカットする。 Cut off shaded portion.
x2
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
原寸図。
True-to-scale diagram.
別購入品。
Must be purchased separately!
左側用。
For Left.
2mm
右側用。
For Right.
specified diameter.
余分をカットする。
Cut off excess.
エポキシ接着剤で接着する。2mmの穴をあける(例)
Apply epoxy glue.Drill holes with the
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
オプションのベアリングの品番。
(例:BRG001)
BRG001
Ball bearings are optional ! (with optional part no.)
9
ランナー付プラパーツ配置図
部分の部品は、使用しません。 Shaded Parts are not used.
ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS
No.2
15
61
19
20
60
21
16
18
17
28
31
30
27
29
59
39
56 57
62
36
41
26
32 33
10
ランナー付プラパーツ配置図
部分の部品は、使用しません。 Shaded Parts are not used.
ARRANGEMENT OF PLASTIC PARTS ON RUNNERS
65
No.3
66 67
64
74
69 68
フタバ
Futaba
73
サンワ
KO
SANWA
KO
63
75
72
71
70
No.4
40
34 43
42 38
38
43
44
37
35
No.5
No.7
47
52
53
54
55
51 50
49 46 48
23
22 25
20
11
デフギヤ
1
Differential
< >23Tプーリー < >23T Pulley
4x4mm
105
No.1
セットビス
1
Eリング
1
E7
1
4 x 4mm Set Screw
E7 E-ring
3
6
1
9
2
デフギヤ
2
Differential
<  >ブレーキプーリー < >Brake Pulley
デフギヤ
3
Differential
< >18Tプーリー < >18T Pulley
4x4mm
116
4x4mm
E7
No.1
セットビス
1
Eリング
1
E7
2
4 x 4mm Set Screw
E7 E-ring
2
1
10
3
4 x 4mm Set Screw
E7 E-ring
No.1
セットビス
Eリング
1
12
105
1
3
8
1
5
2
x2
デフギヤ
4
Differential
< >リヤデフ < >Rear Differential
219
シリコンオイル(#50000 Silicone Oil (#50000)
付属のシリコンオイル(#50000) を入れてください。
Pour Silicone Oil (#50000) included in the kit.
4
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
OリングP4.5
200
O-ring P4.5
No.1
サラヘックスビス
4
2
128
デフギヤ
5
Differential
<  >フロントデフ < >Front Differential
92
13
1
2
3
200
5x12mm
4
183
5
90
オイルは8分目まで入れる。
Fill up to 80%.
91
89
90
183
183
1.5mm Pin
89
デフシャフト
Differential Shaft
シム
ピン
5 x 12mm Shim
2
2
2
4
14
158
91
2.6x6mm
89
5
5x12mm
200
2
3
128
リヤデフジョイント
Rear Differential Joint
2
1
2.6x6mm
1
128
シリコンオイル(#300000 Silicone Oil (#300000)
付属のシリコンオイル(#300000) を入れてください。
Pour Silicone Oil (#300000) included in the kit.
オイルは8分目まで入れる。
Fill up to 80%.
5
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
2 x 6mm F/H Screw
OリングP4.5
200
O-ring P4.5
No.1
サラヘックスビス
サラビス
4
4
2
11
12
200
5x12mm
2.6x6mm
2
3
4
183
5 x 12mm Shim
シム
2
91
5
90
157
89
89
90
5
183
4
183
89
200
ピン
1.5mm Pin
デフシャフト
Differential Shaft
2
2
91
92
2
3
2x6mm
5x12mm
92
2.6x6mm
4
フロントデフジョイント
Front Differential Joint
2
1
2x6mm
13
フロントバルク、サスアーム
6
Front Bulk, Suspension Arm
6
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.2
サラヘックスビス
6
28
3x8mm
26
41
130
3x10mm
3 x 10mm Button Hex Screw
ボタンヘックスビス
2
3x8mm
フロントバルク、サスアーム
7
Front Bulk, Suspension Arm
84
88
3x8mm
4x8mm
87
1
4
17
21
7
3 x 12mm F/H Hex Screw
3 x 3mm Set Screw
4 x 8mm Set Screw
フロントロアアームシャフト
84
Front Lower Arm Shaft
4.8mm
121
Ball Stud
A
水平
Horizontal
No.2
サラヘックスビス
2
セットビス
2
セットビス
2
2
ボールスタッド
2
2.3mm
上図のように調整後、3x12mmサラヘックスビスを締め付ける。
After adjusting as per the diagram above, secure with 3x12mm F/H Hex Screw.
14
3x12mm
A
3
2
121
15
18
3x3mm
フロントバルク、サスアーム
8
Front Bulk, Suspension Arm
(C)
30
A
179
フロントデフAssy Front Differential Assembly
179
185
フロントベルト
Front Belt
(D)
31
A
8
179
10 x 15 x 4mm Ball Bearing
A
形状に注意。
Note the shape
(C) (C)
(D) (D)
No.2
ベアリング
Right
Left
2
フロントバルク、サスアーム
9
Front Bulk, Suspension Arm
<  >フロントアッパーアーム < >Front Upper Arm
D
29
3x8mm
27
19
9
3 x 8mm F/H Hex Screw
フロントアッパーアームシャフト
85
Front Upper Arm Shaft
B
1枚
1 piece
C
3枚
3 pieces
D
一番前側の凹みに合わせると ベルトの張りがゆるくなります。 左右必ず同じ位置に合わせて ください。
When aligned to the groove at the very front, belt tension becomes looser. Make sure to use the same position for left and right sides.
No.2
サラヘックスビス
4
2
57
21
C
57
19
85
16
B
15
フロントバルク、サスアーム
10
Front Bulk, Suspension Arm
<  >プーリー < >Pulley
A
18TプーリーAssy 18T Pulley Assembly
178
10
178
6 x 12 x 4mm Ball Bearing
ミドルシャフト
99
Middle Shaft
A
増し締めする。
Tighten up.
B
平らな面にセットビスを固定する。
B
Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
No.2
ベアリング
2
1
< >完成図 < >Completed
フロントバルク、サスアーム
11
Front Bulk, Suspension Arm
<  >フロントナックル < >Front Knuckle
211
98
178
99
A
23TプーリーAssy 23T Pulley Assembly
11
3 x 8mm Button Hex Screw
178
6 x 12 x 4mm Ball Bearing
179
10 x 15 x 4mm Ball Bearing
182
2 x 11mm Pin
2 x 5mm Cap Screw
211
ホイールシャフト
Wheel Shaft
No.2
ボタンヘックスビス
ベアリング
ベアリング
ピン
キャップビス
2
2
2
2
2
16
2
9mm
ピロボール
3
182
2
179
2
1
178
1
4
六角レンチ(5mm Hex Wrench (5mm)
123
C
20
201
6
5
146
3x8mm
2x5mm
123
C
123
Pillow Ball
10mm
スクリューキャップ
201
Screw Cap
5.8mm
98
Pillow Ball
C
4
4
ピロボール
2
20
201
201
123
20
フロントバルク、サスアーム
12
Front Bulk, Suspension Arm
<  >フロントナックル < >Front Knuckle
191
12
スイングシャフト(フロント)
124
Swing Shaft (Front)
燃料チューブを2mmにカット
A
して使用。
Cut off the fuel tube 2mm.
No.2, No.10
2
10mm0
A
124
フロントバルク、サスアーム
13
Front Bulk, Suspension Arm
<  >フロントダンパーステー < >Front Shock Stay
98
2.5mm Approx.2.5mm
3.5mm Approx.3.5mm
13
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 8mm Button Hex Screw
5.8mm
98
Pillow Ball
3x6mm
B
3x6mm
下から2つ目の穴を使用。
B
Use the hole second from bottom.
No.2
ボタンヘックスビス
2
ボタンヘックスビス
2
ピロボール
2
3x8mm
98
151
3x8mm
17
14
サーボセイバー
Servo Saver
202
174
95
< >完成図 < >Completed
14
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 8mm Button Hex Screw
5.8mm
98
Pillow Ball
No.3
ボタンヘックスビス
ボタンヘックスビス
ピロボール
2
1
2
B
15
3x6mm
67
98
サーボセイバー
Servo Saver
3x8mm
63
64
202
174
ピロボール
5.8mm Pillow Ball
5 x 8 x 2.5mm Ball Bearing
ベアリング
1
2
A
97
96
0.5mm
B
1.0mmオフセット
96
A
159
174
1.0mm Offset
15
3 x 6mm Button Hex Screw
No.3
ボタンヘックスビス
10mm0
1
94
C
前側に取付ける。
Attach towards the front.
Front
C
18
3x6mm
サーボセイバー
16
Servo Saver
< >ステアリング < >Steering
81
93
16
81
5.8mm Ball End
約32mm
approx. 32mm
ステアリングロッド
93
Steering Rod
A
A
ミゾのある方が逆ネジ。
The Side with groove is reverse screw.
No.3
ボールエンド
4
2
81
x2
サーボセイバー
17
Servo Saver
< >ステアリング < >Steering
ステアリングロッド
Steering Rod
17
< >完成図 < >Completed
ステアリングロッド
Steering Rod
19
18
センターバルク
Center Bulk
33
32
18
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.2, No.4
サラヘックスビス
4
センターバルク
19
Center Bulk
<  >ベルトテンショナー < >Belt Tensioner
35
3x8mm
3x8mm
153
3x6mm
100
3x10mm
176
3x6mm
19
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 10mm Button Hex Screw
No.2, No.4
サラヘックスビス
ボタンヘックスビス
ボタンヘックスビス
2
2
2
センターバルク
20
Center Bulk
<  >バッテリープレートマウント < >Battery Plate Mount
2.6x6mm
34
2.6x6mm
2.6x6mm
20
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
No.2, No.4
サラヘックスビス
2
20
21
リヤバルク
Rear Bulk
46
110
174
107
21
6.5mm approx. 6.5mm
A
108
A
107
A
3 x 15mm Cap Screw
ブレーキピストン
129
Brake Piston
ブレーキシャフト
110
Brake Shaft
5 x 8 x 2.5mm
174
Ball Bearing
No.5
キャップビス
2
1
1
ベアリング
1
22
リヤバルク
Rear Bulk
129
174
3x15mm
49
A
Top
22
3 x 8mm F/H Hex Screw
5 x 8 x 2.5mm
174
Ball Bearing
No.5
サラヘックスビス
ベアリング
10mm0
4
1
リヤバルク
23
Rear Bulk
< >リヤサスマウント < >Rear Suspension Mount
3x8mm
129
56
B
3x8mm
3x8mm
23
3 x 8mm F/H Hex Screw
B
オフセット0
Offset 0
No.2, No.5
サラヘックスビス
2
21
24
リヤバルク
Rear Bulk
47
48
3x8mm 3x8mm
24
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.5
サラヘックスビス
4
リヤバルク
25
Rear Bulk
2スピードユニット
26
2 Speed Unit
182
25
3 x 8mm F/H Hex Screw
3x8mm
26
114
5mm Roller
117
2速スプリング 2 Speed Spring
112
2.6x10mm
115
B
117
2
1
79
No.2, No.5
サラヘックスビス
2
No.6
ローラー
2
2
22
111
115
2.6 x 3 x 5.5mm Collar
114
2.6 x 10mm Cap Screw
182
2 x 11mm
114
A
79
117
Pin
A
溝に合わせる。
Fit into groove.
2.6x10mmキャップビスを カラ
B
ーにあたるまでしめた所から2回 転半ゆるめる。
Tighten 2.6x10mm Cap Screw until it hits collar, and then loosen it two and a half turns.
カラー
2
キャップビス
2
ピン
1
115
115
115
2.6x10mm
B
2スピードユニット
27
2 Speed Unit
113
3x5mm
178
27
3 x 5mm F/H Hex Screw
3 x 6mm F/H Hex Screw
178
6 x 12 x 4mm Ball Bearing
No.6
サラヘックスビス
サラヘックスビス
ベアリング
3
3
77
E5
1
3x5mm
3x6mm
Eリング
E5 E-ring
6 x 13mm Washer
ワッシャー
1
1
118
76
1
2
反対側
3x6mm
6x13mm
4
3
Opposite Side
212
2スピードユニット
28
2 Speed Unit
28
No.6
106
ブレーキプーリーAssy Brake Pulley Assembly
A
6 x 12 x 4mm Ball Bearing
ベアリング
2
178
B
A
増し締めする。
B
3
Tighten up.
B
平らな面にセットビスを固定する。
Firmly tighten the set screw onto the flat surface.
187
2
< >完成図 < >Completed
1
178
4
A
5
178
18TプーリーAssy 18T Pulley Assembly
23
2スピードユニット
29
2 Speed Unit
<  >リヤバルクアッパープレート < >Rear Bulk Upper Plate
3x6mm
3x8mm
3x8mm
37
3x8mm
3x8mm
3x6mm
3x8mm
55
29
3 x 6mm F/H Hex Screw
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.4, No.5, No.6
サラヘックスビス
サラヘックスビス
2
7
リヤサスアーム
30
Rear Suspension Arm
B
4x8mm
3x8mm
202
22
122
121
81
81
30
3 x 15mm
122
Adjustable Rod
81
5.8mm Ball End
No.7
アジャスタブルロッド
2
ボールエンド
2
A
3 x 8mm
セットビス
Set Screw
2
セットビス
4 x 8mm Set Screw
2
4.8mm
121
86
A
ボールスタッド
Ball Stud
リヤロアアームシャフト
Rear Lower Arm Shaft
5mmねじ込む。
Screw in 5mm.
4
2
24
25
86
B
1.5mm approx. 1.5mm
10mm0
リヤサスアーム
31
Rear Suspension Arm
56
31
3 x 8mm F/H Hex Screw
A
オフセット0
Offset 0
No.2, No.5, No.7
サラヘックスビス
2
A
129
リヤサスアーム
32
Rear Suspension Arm
C
(B)
53
D
1
2
1
3
56
A
3x8mm
No.7, No.5
ボールエンド(M
4
アジャスタブルロッド
2
ボール
2
3x15mm
3x10mm
80
50
51
3x10mm
32
23
6.8mm Ball End (Medium)
127
4x20mm Adjustable Rod
80
6.8mm Ball
127
180
12 x 18 x 4mm Ball Bearing
ベアリング
リヤデフAssy
Rear Differential Assembly
プーリーにリヤベルトをかける。
Fit Rear belt on.
23
180180
52
B
23
3 x 10mm Button Hex Screw
3 x 15mm Button Hex Screw
(A)
D
ボタンヘックスビス
ボタンヘックスビス
B
ボールエンドの間は6.5mmに設定。
Set 6.5mm gap between ball ends.
C
凸を中央に合わせる。  前側:ベルトテンション強  後側:ベルトテンション弱
Align to center grooves. Front side: strong belt tension Rear side: weak belt tension
D
形状に注意。
Note the shape
右左(A)
(A)
Right
(B) (B)
Left
2
4
2
25
リヤサスアーム
33
Rear Suspension Arm
< >リヤエンドプレート < >Rear End Plate
3x8mm
3x8mm
54
3x8mm
33
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.5, No.7
サラヘックスビス
6
リヤサスアーム
34
Rear Suspension Arm
3mm
3x6mm
3mm
119
34
3x3mm
A
120
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 10 x 1mm Washer
3 x 3mm Set Screw
5.8mm
120
Ball Stopper
A
10mm差し込む。
Insert 10mm.
No.7
ボタンヘックスビス
2
ワッシャー
2
セットビス
2
ボールストッパー
2
26
35
リヤハブ
Rear Hub
35
178
6 x 12 x 4mm Ball Bearing
No.2, No.7, No.8
ベアリング
211
80
150
3x12mm
2
179
179
10 x 15 x 4mm Ball Bearing
3
182
2 x 11mm
178
六角レンチ(5mm Hex Wrench (5mm)
Pin
2 x 5mm Cap Screw
123
20
123
A
201
A
20
ホイールシャフト
211
Wheel Shaft
9mm
123
Pillow Ball
201
182
1
2x5mm
10mm
201
Screw Cap
ベアリング
2
ピン
2
キャップビス
2
2
ピロボール
4
スクリューキャップ
4
36
リヤハブ
Rear Hub
80
6.8mm
3
2
146
x2
3 x 12mm Set Screw
150
ボール
Ball
セットビス
3 x 6 x 2mm Collar
カラー
2
2
2
A
201
20
No.8, No10
2
191
123
36
スイングシャフト(リヤ)
125
Swing Shaft (Rear)
D
B
C
125
1.5mm Approx. 1.5mm
C
B
2.5mm Approx. 2.5mm
燃料チューブを2mmにカット
D
して使用。
Cut off the fuel tube 2mm.
10mm0
27
リヤダンパーステー
37
Rear Shock Stay
62
37
5.8mm
98
Pillow Ball
3x10mm
A
98
B
98
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 10mm Button Hex Screw
No.2, No.8
ピロボール
2
ボタンヘックスビス
2
ボタンヘックスビス
4
3x6mm
フロントバンパー
38
Front Bumper
59
3x6mm
3x10mm
62
3mm
A
搭載するボディによって、前側 から取付ける。
3x10mm
154
3x10mm
Attach from front, depending on body style.
B
下から5つ目の穴を使用。
Use the hole fifth from bottom.
A
38
3 x 8mm F/H Hex Screw
3 x 12mm F/H Hex Screw
3mm Nylon Nut
No.2, No.8
サラヘックスビス
3
サラヘックスビス
2
ナイロンナット
3x8mm
3
61
61
60
184
28
3x12mm
3x12mm
39
オイルダンパー
Oil Shock
134
2.6mm
132
131
139
138
39
82
4.8mm Ball End (Short)
ダンパーピストン
132
Shock Piston
No.9
ボールエンド(短)
4
4
40
203
137
136
135
フロント用 リヤ用
For Front For Rear
約6mm 約4mm
approx. 6mm approx. 4mm
フロント用 リヤ用
For Front For Rear
約12.5mm 約12.5mm
approx. 12.5mm approx. 12.5mm
オイルダンパー
Oil Shock
2.6mm
133
フロント用(厚)
141
For Front (Thick)
140
リヤ用(薄)
For Rear (Thin)
144
フロント用(短)
For Front (Short)
145
リヤ用(長)
For Rear (Long)
82
143
142
低粘度 シリコンオイル
Silicone Oil (Soft) (#400)
フロント用
For Front
x2
リヤ用
For Rear
x2
137
X断面型Oリング Grooved O-ring
136
ダンパーカラー(A Shock Collar (A)
2.6mm
ナイロンナット
Nylon Nut
2.6mm
ワッシャー
Washer
40
8
4
4
4
20mm100
No.9
< >フロント < >Front
フロントダンパー
Front Shock
フロントダンパー
Front Shock
< >リヤ < >Rear
リヤダンパー
Rear Shock
29
アッパーデッキ
41
Upper Deck
(例)FUTABA製サーボの取付け
適合サーボはP6を参照してください。
(Example) To install Futaba servos
Refer to P.6 for suitable servos.
70
(厚)
(Thick)
70
< >
SANWA < > ERG
71
73
ステアリングサーボ
Steering Servo
(薄)
(Thin)
SANWA< >KO SRG
71
72
41
3 x 6mm Button Hex Screw
3 x 15mm Button Hex Screw
5.8mm
98
Pillow Ball
A
必ずサーボ付属のゴムグロメット を入れてください。
Insert rubber grommet included in the radio set.
KO製RSXサーボは取付穴ピッチが 異なっていますので、グロメット を使用すると搭載できません。 サーボの穴を長穴に広げる等、 加工してください。
KO RSX servo cannot be installed if grommets are used.
No.3, No.10
ボタンヘックスビス
ボタンヘックスビス
ピロボール
1
4
1
3x15mm
3x6mm
42
98
アッパーデッキ
Upper Deck
68
< >FUTABA
69
156
3x15mm
A
< >KO< >SANWA
図のような位置にニュートラルを 合わせる。
Align the neutral position as shown in the diagram.
42
No.10
156
156
156
156
30
152
43
アッパーデッキ
Upper Deck
3x6mm
43
3 x 6mm Button Hex Screw
No.3, No.10
ボタンヘックスビス
4
81
74
81
A
74
3x8mm
74
3x6mm
A
C
3 x 8mm Set Screw
セットビス
81
5.8mm
ボールエンド
Ball End
A
B
使用するサーボに合わせる。
Set up according the servo you use.
C
穴の大きい方から入れる。
Insert from wider side.
4mm
1
2
204
B
44
アッパーデッキ
Upper Deck
3x12mm
1
78
3x12mm
1
1
44
3 x 8mm Button Hex Screw
3 x 12mm Button Hex Screw
39
3mm Nylon Nut
No.2, No.10
ボタンヘックスビス
2
ボタンヘックスビス
3
ナイロンナット
3
3mm
3mm
3x8mm
2
3mm
2
3x8mm
31
45
アッパーデッキ
Upper Deck
A
3x15mm
3x15mm
A
スロットルサーボ
Throttle Servo
45
3 x 15mm Button Hex Screw
搭載するサーボの種類によって
A
追加する。
Add according to servo type.
206
(厚) (薄)(中)
(Thick)
No.4, No.10
ボタンヘックスビス
207
(Medium)
4
208
(Thin)
46
アッパーデッキ
Upper Deck
43
3x10mm
3x10mm
43
46
3 x 10mm Button Hex Screw
No.2, No.10
ボタンヘックスビス
2
32
34
両面テープ
Double-sided Tape
受信機
Receiver
47
アッパーデッキ
Upper Deck
193
A
192
A
B
CGD
47
説明書袋に同梱。
A
Included in bag containing instruction manual.
B
アンテナコードを通す。
Thread antenna cord through.
C
プロポの説明書を参考に、 コネクターを接続する。
Connect as per radio instruction manual.
D
コードが地面にこすったりベルト に触らないように付属のナイロン ストラップ(小)で固定する。
Use Nylon Strap (Small) to keep cords away from moving parts.
48
アッパーデッキ
Upper Deck
3x8mm
E
3x8mm
3x8mm
3x8mm
No.2, No.10
ボタンヘックスビス
8
45
45
3x8mm
48
3 x 8mm Button Hex Screw
ボールエンドをピロボールに
E
はめ込む。
Insert ball ends onto pillow balls.
F
使用するサーボによっては削る。
Depending on the servo cut or scrape off some of the areas.
G
シャシーとスロットルサーボ下面 が接触する場合はで使った スペーサーを厚いものに変えるか 追加してください。
If the chassis contacts the bottom of throttle servo, add another spacer used at step , or replace it with a thicker spacer.
F
33
アッパーデッキ
49
Upper Deck
<  >ミドルベルト < >Middle Belt
49
ビスをいったんゆるめて
A
ベルトテンションを調整する。
Loosen screw temporarily to adjust belt tension.
No.10
A
ミドルベルト
186
Middle Belt
アッパーデッキ
50
Upper Deck
<  >バッテリー < >Battery
6V平型バッテリー
Flat Pack Battery
両面テープ
Double-sided Tape
Front
アッパーデッキ
51
Upper Deck
<  >バッテリー < >Battery
2.6x6mm
155
Rear
B
両面テープ
Double-sided Tape
2.6x6mm
50
前寄りにバッテリーを貼付ける。
B
Attach battery towards the front.
C
グラステープ等で巻く。
Fix with Glass Tape, etc.
No.10
C
51
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
No.10
サラヘックスビス
3
34
スロットルリンケージ
52
Throttle Linkage
30mm 34mm approx. 30mm approx. 34mm
を図のように加工します。
102
Shape part as shown in diagram.
102
A
A
191
B
66mm approx. 66mm
102
サーボホーン
Servo Horn
No.3, No.4, No.10
セットビス
2
サラヘックスビス
2
1
102
52
3 x 3mm Set Screw
2.6 x 6mm F/H Hex Screw
210
スロットルブレーキスプリング
Throttle Brake Spring
C
スロットルリンケージ
53
Throttle Linkage
42
3x3mm
103
38
2.6x6mm
2.6x6mm
210
103
38
3x3mm
102
102
75
A
曲げる。
Bend.
B
燃料チューブを25mmにカット して使用。
Cut off the fuel tube 25mm.
C
18mm以上 15mm
53
3 x 3mm
セットビス
Set Screw
103
2mm
ストッパー
Stopper
approx.15mmMore than 18mm
No.10
30mm20100
1
103
1
3x3mm
35
54
エンジン
Engine
このキットは、SGシャフト(パイロットシャフト)仕様専用です。 SG Shaft (Pilot shaft) Type.
54
7 x 11 x 0.5mm Washer
No.11
ワッシャー
1
55
C
1.2mm
エンジン
Engine
Step A
A
166
167
209
D
172
7mm
A
161
A
パイロットナットをしめた時こ こに隙間ができない時は、付属 のワッシャーを入れる。
If no gap exists when pilot nut is tight insert insert washer included in kit.
このクラッチ設定は競技用ハイパワーエンジン に対応した数値になっております(OS12XZ、 ORIONALPHA12等)。うまく動力が伝わらな い場合は0.1〜0.2mmナットを緩めてください。
This clutch setting is for high­power competition level engines (OS12XZ, ORION ALPHA 12 etc) If power is not being transferred efficiently, loosen nut 0.1〜0.2mm.
162
165
163
164
Step B
B
エンジンアッセンブリー
Engine Assembly
55
3 x 12mm Cap Screw
175
5 x 10 x 4mm Ball Bearing
No.11
キャップビス
1
ベアリング
1
B
36
5x7x0.2mm
171
3x12mm
5x10x0.5mm
5x10x0.5mm
5x7x0.2mm
(例)OS12XZの場合
(Example) OS12XZ
169
174
180
4.8mm
5x7x0.2mm
170
168
5.0mm
エンジン側
Engine
5x10x0.5mm
175
5x10x0.5mm
5x7x0.2mm
174
5 x 8 x 2.5mm Ball Bearing
ベアリング
1
5 x 10 x 0.5mm Shim
5 x 7 x 0.2mm Shim
B
使用するエンジンに合わせる。
Select according to the engine you use.
C
キャップビスをしめきった後、
Aのすきまが0.4mmになるように、 5x7x0.2mmシムと5x10x0.5mm
シムで調節する。
After tighening the cap screw adjust the gap at A to 0.4mm
E
with 5x7x0.2mm shim and 5x10x0.5mm shim.
D
Aの後、一旦3mmキャップビス を外し、クラッチベルを外し、 Bのすきまがなくなりクラッチ ベルのガタがなくなるまで 5x10x0.5mmシムと5x7x0.2mm シムをBに入れる。
Remove clutch bell and add 5x10x0.5mm & 5x7x0.2mm shim to B so that there is no gap and clutch bell turns freely.
E
StepA時には取外して隙間を測定する。
Remove at Step A and measure the gap.
シム
シム
56
エンジン
Engine
3x10mm
3x10mm
56
3 x 6mm Button Hex Screw
No.11
ボタンヘックスビス
4
3 x 10mm Cap Screw
C
A
エンジンアッセンブリー
Engine Assembly
A
B
173
173
C
キャップビス
4
1枚分のすき間をつくって 固定する。
Tighten the screws with one sheet of paper inserted between both gears.
エンジンが搭載しにくい場合は ミドルベルトとテンショナー プレートを一度外して作業して ください。
If engine mounting is difficult, temporarily remove the middle belt and tensioner plate.
エンジンのキャブレター側で ボールの取付角度を調整します。
Adjust the angle of the ball on the engine’s carburetor side.
57
エンジン
Engine
40
3x6mm
3x6mm
3x8mm
B
57
3 x 8mm F/H Hex Screw
No.4, No.11
サラヘックスビス
2
37
58
エンジン
Engine
シリコンチューブ
191
Silicone Tube
エアークリーナー
Air Cleaner
58
No.10
59
エンジン
Engine
シリコンチューブ
191
Silicone Tube
59
3 x 3mm Set Screw
A
使用するマフラーに合わせて 曲げる。
Bend the wire to adjust the muffler.
No.10, No.11
セットビス
1
38
3x3mm
205
A
タイヤ&ホイール
60
Tire & Wheel
No.2, No.8, No.11
フランジナット
4
< >
リヤ
< >Rear
ホイールスペーサーA(t=1.0mm)
B
Wheel Spacer A (t=1.0mm)
60
4mm Flanged Nut
A
オフセット0
Offset 0
B
オフセット1mmホイール使用の 場合は使用しない。
Do not use with 1mm offset wheels.
A
4mm
その他
61
Other
< >スイッチ < >Switch
A
スイッチをご使用になる場合
When using a switch.
44
< >
フロント
< >Front
ホイールスペーサーA(t=1.0mm)
B
Wheel Spacer A (t=1.0mm)
4mm
スイッチ
Switch
61
39
EXPLODED VIEW
< >
※一部パーツ販売していないパーツがあります。
Parts indentified only by key numbers are not sold individually !
191
92213
191
70 71 72
81
57
92638
LA43
1
VZ201
88
VZ084SS
19
VZ404
VZ410
81
19
VZ411
F
LA43
O
VZ404
85
61
VZ417
84
VZ410
70 71 72
98
VZ424
57
21
VZ416
60
73
VZ411
191
VZ410
VZ404
VZ410
92638
184
VZ445
VZ411
92213
B
W5189-01S
131
139
138
132
W5301V
68 69
21
VZ404
W5194-01
133
134
E
97031
FM530-3
203
137
136
152
VZ411
67
29
98
98
W6002
143
156
74
VZ440
174
202
VZ411
VZ406
VZ424
97
28
30
VZ424
W5301V-01
ORG078
135
VZ246
VZ411
E
BRG002
O
FM624
VZ423
VZ406
VZ406
151
84
ORG03X
W5301-02
W5189-03
VZ109
F
VZ439
VZ416
78
VZ414
156
VZ246
G
H
43
VZ408
204
VZ086
R
95
VZ421
63
VZ411
96441B
64
VZ411
VZ068
93
VZ419
183
VZ406
81
N
81
LA43
VZ422
96
VZ422(ORG010BK)
159
174
BRG002
94
VZ420
27
T
31
VZ406
26
VZ406
191
124
VZ306
182
VZ013 92051
87
VZ084SS
179
18
VZ404
142
VZ242-4517
144
146
W5194-01
VZW226
141
82
59
VZ410
UM112
A
/ 禁無断転載複製© Copyright 2011 KYOSHO CORPORATION
92213
U
LA43
179
92213
BRG014
17
193
192
I
G
BRG014
57
VZ410
VZ404
121
1708
1708
92
11
19
211
UM129
42
38
39
VZ407
H
VZ419
VZ403
VZ404
VZ013
VZ408
191
92213
VZ408
36
FM330
105
206 207 208
UM610
UM610
19
VZ404
123
FM337
20
103
VS031(W0151)
80
Q
VZ407
8
VZ402
IF466
157
VZ403
90
85
VZ417
16
VZ404
15
VZ404
21
VZ404
201
FM338S
178
I
VZ415
200
91 91
21
VZ404
N
BRG006
210
VS031(W0151)
38
VZ408
50
40
VZ408
M
178
BRG006
5
VZ402
ORG045S
91
UM610
57
VZ410
VZ404
98
VZ424
2
123
VZ409
52
48
46
178
UM613
89 89
VZ201
FM337
20
201
VZ409
VZ409
L
VZ409
BRG006
41
178
90
UM610
VZ404
FM338S
102
103
120
VZ407
BRG006
FM425
102
VS031 (W0151)
56
92053
116
99
91
4
103
FM425
VZ410
J
VZ431
VZ425
UM610
200
VZ402
A
VS031 (W0151)
110
VZ427
75
183
119
174
105
FM330
186
ORG045S
12
VZ403
179
BRG014
VZ419
183
B
VZ411
VZ435
VZ433-2.0
55
BRG002
BRG002
174
129
116
VZW227
VZ233
185
92
J
25
VZ405
VZ409
VZ427
6
VZ402
VZ232
VZ419
120
9
37
128
92053
108
VZ402
T
VZ408
118
Q
191
VZ435
200
107
92986
10
VZ402
U
VZ432B
212
92213
86
VZ418
180
ORG045S
92696
92051
182
M
33
34
181
VZ432B
56
BRG008
187
VZ234
13
107
111
VZ428
VZ407
VZ408
130
VZ437
BRG103
174
76
VZ410
VZ403
158
92696
153
VZW229-07
171
BRG002
VZW230-17
169
VZ412-61
VZ430
113
VZW020-01
91
91
UM610
32
VZ407
VZ441
100
VZ426
176
K
56
VZ410
90
91
89
89
VZ426
35
VZ408
C
25
FM353
166
VZW231-22
170
VZ413-56
77
178
VS005
UM610
UM613
96441B
86
VZ418
VZ405
VZ438
167
BRG006
114
79
115
91
90
K
49
209
UM610
ORG045S
200
VZ409
129
VZ436
VZW229-05
VZW229-03
172
VSW030-01
117
112
L
117
14
VZ403
180
183
155
VZ443
D
P
122
97008-15
56
VZW229-02
163
VZW229-06
168
175
115
79
114
VZ429
VSW030-01
98
BRG008
128
80
VZ424
S
178
BRG006
129
VZ436
VZ410
22
VZW222-02
165
162
BRG001
VS005
VZ424
VZ435
81
LA43
81
202
FM624
121
VZ405
VZW229-01
VZW229B
R
92638
51
VZ409
P
105
FM330
LA43
UM129
161
53
191
97015
164
154
VZ409
92213
8
97015
VZW229-04
VZ444
173
205
W5189-01S
VZ442
47
VZ409
VZ402
VZ402
5
182
146
VZ086
W5194-01
97031
FM530-3
62
VZ409
54
D
23
125
VZ013 92051
VZW226
C
VZ410
W6002
92638
W5301V-01
ORG078
ORG03X
W5301-02
145
VZ405
S
127
VZ077
VZ434
211
VZ013
179
BRG014
123
131
139
138
132
133
W5189-03
VZ109
VZ243-5017
W5194-01
23
FM337
20
VZ405
201
FM338S
80
134
203
VZ405
VZ415
150
W0142S
178
W5301V
137
136
135
143
142
140
82
UM112
3
VZ262
123
FM337
20
VZ405
201
FM338S
BRG006
V-ONE R4
4140
*発送手数料、消費税率は平成23年1月15日現在のものです。
"Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法
部品を
こわしちゃった
●部品をこわしたり、なくしてしまった場合でもスペアパーツやオプ ション パ ー ツを購入し、  元どおりに 直 す事がで きま す。
パーツはお店で直接購入していただくか、お店に行けない場合は、インターネットか
※これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます
 注文で京商から通信販売で購入することができます。
(現金書留及び郵便振込みによる通信販売は平成20年3月31日をもって終了させていただいており  ま
すので予めご了承ください)
商品のご購入に際しては商品代金(税込)とは別に発送手数料が必要です。
※お支払い方法により発送手数料が異なりますので下記の注文専用電話にてご確認ください。 ※お届け予定日数は夏・冬期休業または交通事情等運送上の理由により、遅れる場合がございますので  あらかじめご了承ください。 
1.まずはお店でお求めください。
まずは、お近くのお店か、この商品をお買い求めいただいたお店にご来店ください。ご希望のパーツの在庫があれば 即購入できます。その際に組立/取扱説明書をお持ちになると購入がスムーズになります。
お店で在庫切れの場合でも京商の『オンラインパーツ直送便』
お店でご希望のパーツがたまたま品切れだった場合でも、京商の『オンラインパーツ直送便』※を利用すればその場で注文できます。
『オンラインパーツ直送便』は、ご希望のパーツの品番や数量等を直接お店にご注文してください。
在庫確認後代金をお支払いいただければ結構です。お客様のご自宅か、お店にお届けします。
※一部取扱っていないお店もございます。
A:取扱説明書で必要なパーツの 品番と数量を確認する。
オンライン パーツ直送便 取扱店はこの ステッカ ー が 目印です。
B:お店で必要なパーツを注文し 代金を支払う。
でお 店から京商へ申し込めます
C:ご注文から約3〜4日でお客様の ご自宅か、お 店に お届けします。
電話
2.お店に行けない場合は
お店に行けない場合は、京商ホームページ内の京商オンラインショップからお申し込みいただくか、電話注文でお申し込みいただくようになります。
1インターネットで京商に申し込む
次の2つの方法で京商から通信販売で購入できます。
http://kyoshoshop-online.com
KYOSHOホームページ内のインデックスから京商 ンライ ン ショップ を クリックしてい た だ くか 、 コードを携帯で読み込んでいただくと
直接サイトにアクセスできます。必要事項を入力 えご 利 用 くだ さ い 。 オンライン ショップ(インター ネット)で お申し込 み
は2種類(各社クレジットカード、代引支払
びいただけますのでご 利用ください。
※発送手数料に関しましては下記の、注文専用電話にお問い合せください。
右記QR
のう
の場合
い )か ら お 選
2電話で京商に注文する
※誤発送を防ぐ為、ご希望のパーツ品番・商品名をお調べのうえ下記、注文専用電話番号にお電話ください。
注文専用電話番号046-229-1541
受付時間:月〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜17:00
※電話による注文は、代引販売に限ります。
京商株式会社
〒243-0034神奈川県厚木市船子153
●お問い合せはユーザー相談室まで
電話046-229-4115受付時間:月〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜19:00
The service mentioned below is available only for Japanese market.
組立や、操作上で不明な点のお問い合せ方法
これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます
組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合せください。 京商ユーザー相談室へお問い合せの際は、お電話いただくか、下記のお問い合せ用紙 に必要事項をご記入のうえ、
京商へのお問い合せ先→「京商ユーザー相談室」
京商にお問い合せの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合せの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数,行程番号,部品番号 (キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。
電話でのお問い合せは:
FAXでのお問い合せは
郵便でのお問い合せは
046-229-4115
046-229-1501
〒243-0034神奈川県厚木市船子153京商株式会社ユーザー相談室宛
FAX
または郵便でお送りください。
電話でのお問い合せは、月曜〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜19:00。
FAXでは、24時間お問い合せの受付をして居ります。回答は、翌営業日以降と なる場合があります。営業日:月曜〜金曜(祝祭日を除く)
キ リトリ 線
お問い合せ用紙
お問い合せ用紙は、FAXまたは郵便でお送りください。回答方法は、京商で検討のうえ考慮させて頂きます。 郵送の場合は、お問い合せ用紙のコピーを保管してください。
品番 商品名
店名
ご購入店
ご使用
プロポ
ご氏名
ご自宅
住所
ご自宅の
連絡先
平日の昼間に
可能な連絡先
月曜〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜19:00で電話連絡可能な時間帯  :  頃
お問い合せご記入欄:
メーカー名 商品名
フリガナ
___−____
電話     (     )
電話     (     )
組立/取扱説明書のページ数や部品番号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にご記入ください。
   (
都道 府県
電話   
  ) ーー
ご使用の
FAX     (     )
FAX     (     )
都道府県
モーター エンジン
V-ONER4No.31265
R/C歴
受付No.
ご購入
年月日
(京商記入欄)
 平成   年 月 日
約年
※京商株式会社では、お客様の個人情報の保護に力を入れております。お客様よりの、注文及びお問い合せを通じて知りえたお客様の個人情報につきましては、(1)〜(3)の場合を除き無断で第三者に提供 したり開示するようなことはありません。(1)お客様の事前の承諾を受けた場合。(2)法律に基づき開示請求を受けた場合。(3)サービスの提供のため当社の委託先に開示する場合。
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
京商ホームページ
www.kyosho.com
R
メーカー指定の純正部品を使用して   安全にR/Cを楽しみましょう。
48
京商株式会社
243-0034 神奈川県厚木市船子153
●ユーザー相談室直通電話 046-229-4115
お問い合せは:月曜〜金曜(祝祭日を除く)13001900
PRINTED IN JAPAN61921105-1
Loading...