●First-time builders should seek advice from people having building experience in order
to assemble the model correctly and to produce its performance to full extent.
●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for
this modelÕs assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after
completing the assembly.
Before assembling, please read the following carefully:
●First, read this instruction manual and understand the modelÕs con-struction.
●Check the contents of this kit.
Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest
Kyosho distributor.
●Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-toscale dia-gram in each assembly step, then install it.
●When tightening a self-tapping (TP) screw:
Even if feeling hard, tighten a TP screw until the part will be securely attached.
However, do not overtighten it as the plastic thread inside the part may strip!
numbers. For purchasing spare parts, find the
key number of the part needed in the spare
parts list and refer to the left column to look up
the corresponding order number.
D: This instruction manual uses several symbols.
Please note them during the entire assembly at
the bottom of each page.
Page 5
1
ブレーキ
Brake
No.1, No.2
3mm
1
3
3x8mm
TPビス
TP Screw
3x10mm
TP Screw
3x18mm
Screw
TPビス
ビス
ブレーキ
Brake
2
3 x 3mm
Set Screw
4 x 4mm
Set Screw
13
3mm
Nylon Nut (Thin)
12
セットビス
セットビス
2 x 10mm
Pin
E4.0
E-ring
ピン
ナイロンナット(薄)
Eリング
3mm
フランジナット
Flanged Nut
2
2
5x10mm
2
Metal Bushing
4
2
上
Top
2
2
4
2
4
メタル
4
No.2, No.6
向きに注意。
Note the direction.
長穴丸穴
Elongated HoleRound Hole
5
3mm
4
4x4mm
3x18mm
5
6
2
3x8mm
3x10mm
14
2
13
1
3
12
11
上から見た図
Top View
約1.5mm
approx. 1.5mm
8
9
3x3mm
左側
Left
6
向きに注意。
7
Note the direction.
10
フロントアーム
Front Arm
3
3 x 10mm
Screw
3mm
Washer
12
E4.0
E-ring
使用する袋詰。
Part bags used.
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
ビス
2
ワッシャー
2
Eリング
2
No.2, No.3, No.6
3x10mm
3mm
チェーンの向き注意。
Note the direction.
17
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
15
16
17
18
19
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
チェーンが上下に大きく振れずスムーズに
駆動するよう張り調整する。
Adjust the chain to move smoothly.
19
12
ゴム系接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
グリスを塗る。
Apply grease.
5
Page 6
チェーンの調整
Chain Adjustment
4
●使用しはじめの時、長期間使用した時にチェーン
がたるみます。チェーンがたるんだ時は...
The new chain get loose after several runs.
3のチェーン張り調整をおこなう。
When the chain get loose, adjust again like 3 .
チェーンの張り調整で調整しきれない時は、図の方法で
チェーンのコマをつめる。
When it is too much loose to adjust, take off
the one piece of chain as drawing.
つないで元にもどす。
Connect together and back
to the original shape.
サスペンション
Suspension
5
3 x 3mm
Set Screw
セットビス
22
3
2021
太細
ThickThin
サスペンション
Suspension
6
3 x 10mm
TP Screw
TPビス
No.3
向きに注意。
Note the direction.
22
3x3mm
24
6
2
23
1
3x3mm
4
20
太
Thick
x1
6
前
Front
202121
細
Thin
x2
左右対象に組立てる。
Assemble left and right
sides the same way.
<左 Left>
x1
20
太
Thick
3x10mm
x2
21
細
Thin
使用する袋詰。
Part bags used.
6
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
20
太
Thick
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
21
細
Thin
2セット組立てる(例)。
x2
Assemble as many times as specified.
Page 7
クーリングファン
Cooling Fan
7
3mm
Nut
27
28
ナット
3x6x5mm
Metal Bushing
Oリング
O-ring
メタル
2
2
31
E2.5
E-ring
26
ファンシャフト
Fan Shaft
Eリング
No.3, No.6
1
26
1
3mm
27
28
30
29
27
31
穴に瞬間接着剤を流す。
Put instant glue into the hole.
1
QRCユニット
QRC Unit
8
3 x 8mm
TP Screw
TPビス
シャシー
Chassis
9
6
3mm
3x8mm
25
No.1, No.4
No.3
3x8mm
向きに注意。
Note the direction.
32
3x8mm
QRCユニット
QRC Unit
3x8mm
32
2.6x8mm
2.6 x 8mm
Screw
3 x 8mm
TP Screw
使用する袋詰。
Part bags used.
ビス
TPビス
3
33
2
向きに注意。
Note the direction.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
黒(プラ)
Black (Plastic)
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue,
35
34
銀色(アルミ)
Silver (Aluminum)
グリスを塗る。
Apply grease.
7
Page 8
10
QRCユニット
QRC Unit
No.4
3 x 15mm
Screw
3mm
Nut
36
プラカラー
Plastic Collar
ビス
ナット
エンジン
Engine
11
2.6 x 25mm
Screw
ビス
39
4
8
4
3x15mm
36
3mm
3mm
3mm
x4
38
No.4
図の角度になるよう
2
にビスで調整する。
Adjust the angle as
shown in the picture
by screw.
Confirm the transmission unit and engine are parallel. If both are not parallel,
the backlash of the lower and upper gear will be either too tight or too loose,
resulting in damages for the engine and transmission unit !
クラッチベルと2スピードトランスミッション
が異音なくスムーズに回転するよう注意する。
Adjust the clutch bell and 2 speed transmission
to rotate smoothly without any noise.
平行
Parallel
3 x 8mm
Screw
ビス
クラッチベル
3
Clutch Bell
2スピードトランスミッション
2-Speed Transmission
フライホイール
Flywheel
エンジンユニット
Engine Unit
3x8mm
3x8mm
使用する袋詰。
Part bags used.
8
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
4セット組立てる(例)。
x4
Assemble as many times as specified.
Page 9
燃料タンク
Fuel Tank
13
3x8mm
TPビス
TP Screw
3x10mm
TP Screw
TPビス
3x8mm
4
40
1
No.4
40
41
42
シリコンチューブ
44
Silicone Tube
95mm55mm
050100130mm
125mm
3x8mm
41
44
3x10mm
95mm
43
44
OUT
IN
55mm
44
44
44
125mm
125mm
55mm
3x8mm
44
55mm
3x8mm
44
125mm
スロットルリンケージ
Throttle Linkages
14
3 x 8mm
TP Screw
47
TPビス
Oリング
O-ring
スロットルリンケージ
Throttle Linkages
15
3 x 8mm
TP Screw
50
TPビス
ロッド
Rod
No.5, No.6
47
45
2
46
1
3x8mm
3x8mm
No.5, No.6
3x8mm
48
1
50
49
使用する袋詰。
Part bags used.
原寸図
True-to-scale diagram.
1
をカットする。
Cut off shaded portion.
50
63mm
グリスを塗る。可動するように組立てる。
Apply grease.
Ensure smooth non-binding movement while assembling.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
9
Page 10
16
プロポ
Radio
3x15mm
No.5
3 x 15mm
TP Screw
TPビス
プロポ
Radio
17
3 x 15mm
TP Screw
TPビス
3x15mm
スロットルサーボ
4
Throttle Servo
52
51
51
52
52
No.5
52
4
スロットルリンケージ
Throttle Linkages
18
2 x 6mm
Screw
3 x 3mm
Set Screw
56
57
55
ビス
セットビス
リンケージストッパー(金)
Linkages Stopper (gold)
2 x 6 x 5mm
Stopper
ロッド
Rod
ストッパー
53
サーボの向きに注意。
Note the direction.
ステアリングサーボ
Steering Servo
54
3x15mm
3x15mm
No.5
1
3x3mm
1
1
2x6mm
57
1
曲げる。
Bend.
55
10
使用する袋詰。
Part bags used.
1
をカットする。
Cut off shaded portion.
(金)
56
(gold)
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
55
仮止め。
Tentatively tighten.
100mm
25mm
別購入品
Must be purchased separately!
Page 11
スロットルリンケージ
Throttle Linkages
19
3 x 3mm
Set Screw
2 x 8mm
TP Screw
57
セットビス
TPビス
2 x 6 x 5mm
Stopper
ストッパー
2
1
2
16 ~ 19mm
平行
Parallel
No.5
16 ~
19mm
58
57
3x3mm
3
2
3x3mm
58
1
57
2x8mm
QRCリンケージ
QRC Linkages
20
3 x 3mm
Set Screw
57
50
セットビス
2 x 6 x 5mm
Stopper
ロッド
Rod
50
52mm12mm
プロポ
Radio
21
3 x 8mm
TP Screw
TPビス
ストッパー
No.5
1
1
3x3mm
1
57
3
2
50
1
曲げる。
Bend.
No.4, No.5
60
3
62
61
59
54
プロポの説明書を参考に、
コネクターを接続する。
Connect as per radio
instruction manual.
コードをストラップで束ねる。
Bind the wires with strap.
63
64
使用する袋詰。
Part bags used.
可動するように組立てる。
Ensure smooth non-binding movement while assembling.
番号の順に組立てる。をカットする。
Assemble in the specified order.Cut off shaded portion.
3x8mm
3x8mm
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
20mm残しカットする。
Cut the strap with allowance
of 20cm as shown
in the picture.
62
30mm
両面テープ
59
Double-sided Tape
別購入品
Must be purchased separately!
11
Page 12
スロットルリンケージ
Throttle Linkage
22
前進
Forward
3mm
3mm
2
セットビス
Set Screw
3
ニュートラル
Neutral
AA
後退
Reverse
1
3
1mm
プロポのスイッチを入れ=になっていることを
1
確認する。ずれていたら、トリムレバーで調整する。
図の位置でセットビスをしめる。
2
キャブレターの穴のすきまが最スロー1mmになる位置
3
でビスをしめる。
ロールバー
Roll Bar
23
3 x 3mm
Set Screw
3 x 8mm
Screw
セットビス
ビス
AA
Switch on the radio and make sure both gaps are equal. If not equal, correct with the throttle trim.
1
Tighten both set screws when both gaps are 3mm.
2
Tighten the set screw ensuring the carburator is 1mm at idle.
3
A
68
No.5
65
67
54
2
2
66
3x3mm
2
1
3
66
3x3mm
3x8mm
デフギヤ
Gear Differential
24
2 x 8mm
TP Screw
74
8 x 10mm
Collar
69
3 x 20mm
Shaft
使用する袋詰。
Part bags used.
12
TPビス
カラー
シャフト
No.6
73
72
4
74
74
73
2
71
1
2x8mm
2x8mm
グリスを塗る。
Apply grease.
72
71
70
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
69
70
余分をカットする。
Cut off excess.
Page 13
ギヤボックス
Gearbox
25
3 x 10mm
TPビス(銀)
TP Screw (silver)
75
10 x 14mm
Metal Bushing
2 5 x 10mm
Metal Bushing
5mm
Washer
12
E4.0
E-ring
メタル
メタル
ワッシャー
Eリング
No.6
79
80
6
79
77
80
2
80
2
2
79
75
5mm
80
75
5mm
78
77
デフギヤ
Gear Differential
76
4
3x10mm
2
2
3x10mm
12
1
シャシー
Chassis
26
3 x 8mm
TP Screw
3 x 8mm
Screw
Front
TPビス
ビス
向きに注意!
Note the direction!
前
前
Front
No.4, No.5, No.6
3x8mm
8
2
3x8mm(TP)
3x8mm(TP)
62
1
2
77
2
35
3x8mm(TP)
62
<左 Left>
3x8mm
使用する袋詰。
Part bags used.
3x8mm(TP)
3x8mm(TP)
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
3x8mm(TP)
<右 Right>
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
13
Page 14
ステアリングリンケージ
Steering Linkages
27
3 x 3mm
Set Screw
2 x 8mm
TP Screw
103
57
81
83
セットビス
TPビス
プラテーパーワッシャー
Plastic Tapered Washer
2 x 6 x5mmストッパー
Stopper
4.8mm
ボール
Ball
ロッド (C)
Rod (C)
82
、でブレーキのきき具合(車体の曲がり具合)を調整する。
No.5,
No.7
2
2
2
2
向きに注意。
Note the direction.
57
Adjust the strength of brake (in other words, equalize the
brake strength of both right and left) with 57 and 82.
ブレーキのききすぎに注意。
Do not brake too hard.
10
103
3x3mm
84
57
3x3mm
57
84
103
約140mm
approx. 140mm
2x8mm
82
81
838257
平行
Parallel
8~10mm
8~10mm
83
2
2
ステアリングサーボ
Steering Servo
シャシー
Chassis
28
3 x 8mm
TP Screw
3 x 10mm
TP Screw
TPビス
TPビス
リヤサスペンション
Rear Suspension
29
86
3 x 6 x5mmストッパー
Stopper
No.4, No.7
88
87
10
85
1
3x8mm
3x8mm
2
3x8mm
64
1
3x8mm
No.2, No.5, No.7
4
3x8mm
2
3x10mm
86
103
約1mm approx. 1mm
約60mm
approx. 60mm
94869293
95
5.8mm
96
103
3x10mm
Screw
使用する袋詰。
Part bags used.
ピロボール
Pillow Ball
プラテーパーワッシャー
Plastic Tapered Washer
ビス
別購入品
Must be purchased separately!
14
3x15mm
TP Screw
2
3 x 3mm
Set Screw
2
3mm
フランジナット
Flanged Nut
2
TPビス
2
93
4
2
Oリング
O-ring
12
E4.0
E-ring
Eリング
セットビス
可動するように組立てる。
Ensure smooth non-binding movement while assembling.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
4
2
89
3x10mm
12
90
をカットする。
Cut off shaded portion.
3mm
91
93
86
103
3x3mm
3x15mm
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
92
86
3x3mm
94
95
96
Page 15
30
97
Oリング
O-ring
サブマフラー
Sub Muffler
No.4, No.7
デカール『QRC保護用』
Protect Seal for QRC.
39
3mm
93
112
3x45mm
111
97
93
112
111
1
93
Oリング
O-ring
3mm
ナイロンナット
Nylon Nut
3 x 45mm
31
2x8mm
TP F/H Screw
ビス
Screw
ベルト
Belt
TPサラビス
201
24
93
90
2
1
1
39
50mm
No.8
2x8mm
201
2x8mm
ベルト
Belt
32
102
ホイルビス
Wheel Screw
4 x 8mm
101
Plastic Bushing
プラスチックブッシュ
12
x2
No.6, No.9
6
100
101
101
102
取付位置。
Use this hole.
使用する袋詰。
Part bags used.
2セット組立てる(例)。
x2
Assemble as many times as specified.
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
グリスを塗る。
Apply grease.
可動するように組立てる。
Ensure smooth non-binding movement while assembling.
15
Page 16
ベルト
Belt
33
3x10mmビスでベルトの
張り調整をする。
Adjust belts by 3x10 mm
size screws.
上下に大きく振れない
程度に張る。
Check the tension of belts.
No.9
3x10mm
64
102101
ホイルビス
Wheel Screw
2
シャシー
Chassis
34
3 x 8mm
TP Screw
TPビス
4 x 8mm
Bushing
6
ブッシュ
101
4
100
101
102
3x8mm3x8mm
ベルトの張り調整後に
組立てる。
Assemble this tire after
checking tension of belts.
No.1
113
3x8mm
ボディマウント
Body Mounts
35
3 x 10mm
TP Screw
01020mm
使用する袋詰。
Part bags used.
4セット組立てる(例)。
x4
Assemble as many times as specified.
TPビス
16
2
3x10mm
をカットする。
Cut off shaded portion.
No.7, No.9
104
15mm
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
グリスを塗る。
Apply grease.
104
8mm
104
x24
8mm
15mm
104
105
3x10mm
8mm
15mm
104
瞬間接着剤で接着する。ゴム系接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
15mm
8mm
Rubber Cement.
x4
104
Page 17
36
37
ボディ
Body Shell
ボディ
Body Shell
106
6mm
6mm
6mm6mm
4mm
塗装
Painting
38
塗装前に、洗剤で油やよごれを洗う。
Before painting, use a neutral detergent to remove
any oil residues and dirt.
ウインドウ部分に、内側からマスキングシートを貼る。
Mask the windows from the inside.
京商スプレーカラーでボディ内側を塗装する。
Paint the body shell from the inside using
KyoshoÕs spray colors.
塗分けはパッケージ写真も参考にしてください。
Refer to the pictures on the box for the color scheme.
4mm
4mm
107
塗装後、ボディ表面の保護ビニールシート
をはがしておく。
After painting, remove the protective film
from the body shell.
使用する袋詰。
Part bags used.
をカットする。6mmの穴をあける(例)。
Cut off shaded portion.Drill holes with the specified diameter.
6mm
17
Page 18
39
デカール
Decals
図の位置にから順にデカールをはる。
Apply the decals to the spots indicated in numerical order.
1
7
3
4
ナンバーのついていないデカールは好きな位置に貼る。
Decals with no number apply any place.
マジックテープ
Velcro
40
接着前に、洗剤で油や
よごれを洗う。
Clean-up surface
before applying.
No.9
1
5
2
6
108
109
50mm
109
41
110
フックピン
Hook Pin
ボディ
Body Shell
108
位置を合わせて貼る。
108
Check the position before applying.
110
4
5
2
2
2
109
4
1
110
3
3
使用する袋詰。
Part bags used.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
18
をカットする。
Cut off shaded portion.
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
Page 19
2スピードトランスミッション ADJUSTMENT OF THE GEAR SHIFT TIMING
シフトタイミングの調整時は、安全のため必ずエンジンを止めて行なってください。
For reasons of safety, do not perform adjustments while the engine is running!
Adjust the engine before adjusting the gear shift timing. For adjust-ing the engine, run the engine with the 3 x 3mm set screw tightened to
make sure the engine does not shift up. Adjust the engine as per engine instruction manual.
Once the engine adjustment is completed, proceed to the adjustment of
the gear shift timing.
Adjust the gear shift timing to your engine and the track with the 3 x 3mm
set screw. As you tighten the 3 x 3mm set screw, the shift timing
becomes slow, and as you unscrew it, the shift timing becomes quick.
Adjust the timing by unscrewing the 3 x 3mm set screw by half turns
actually while running the car. Match the timing to the specific track
conditions.
1.5mm六角レンチ
Hex Wrench (1.5)
シフトタイミングが遅くなる。
Shift timing becomes slower.
シフトタイミングが早くなる。
Shift timing becomes quicker.
3
シフトアップのタイミングは、エンジンの最高回転数の約 80%程度でシフトアップする様に調整すると、最も効率良く使用する事ができます。
Set the timing so the gears shift up when 80% of total rpm are reached. This type of setting will allow you to make a better use of your engine.
シフトタイミング調整ビスの締め込み過ぎは、シフトスプリングの破損の原因になるので注意してください。
4
If overtightening the 3 x 3mm set screw, you may damage the shift spring!
●Avoid changing the running direction too often and too abruptly.
●Do not run your car on ground:
・Can not run front and reverse between too big gap.
・Load heavy weigh.
・Run the engine high revolution.
・Climb and down sharp slope too may offen.
・Muddy and pudle condition.
●Receiver need water proof when drive on the snow.
●Clean-up model every time after running .
●Check screws and parts constantly.
●Ensure the throttle and QRC linkages move smoothly without binding.
●It may happen that changing the running direction is difficult espe-
cially when driving up a steep way or running on bumpy ground.
This, however, does not indicate any trouble.
●The gearing etc. may be damaged if you do not use the engine
supplied or an .10 class engine.
19
Page 20
EXPLODED VIEW
一部パーツ販売していないパーツがあります。
Note that some parts are not sold as spare parts!
151
67
39645-02
FZ-10
74381
79
BL-20
150
2 1916
80
77
1918
85
BL-4
96425
BL-11
FZ-13
6591
37
A
38
39305-07
39305-01
1384
75
74
73
OT28
12
BL-7
71
140
FZ-13
B
149
132
130
134
39305-07
1384
69
70
72
1918
FD-21
133
12
70
68
148
31
1382
2
131
71
74
BL-20
RM-11
GT-5
145
27
39305-02
1916
75
FZ-10
1387
136
2 1916
76
FZ-13
77
78
147
AB-15
30
138
39305-03
39431-04
137
39305-08
BL-20
77
BL-11
146
AB-17
39642
29
39305-01
139
80
144
143
28
39305-12
LD-70
27
39642-01
129
124
21916
142
26
92631-02
123
-06
92631-03
C
BL-5
113
92631-01
115
141
39642
25
92631-01
135
1901
2 1916
BL-11
12
1384
92631-02
119
40
12
1384
122
92631-02
E
91
118
117
116
92631-07
125
2 1916
57
BL-13
92631-05
127
92631-05
126
2 1916
128
92631-04
32
64
BL-4
FD-65
FD-29
44
FD-29
92631-02
2 1916
92631-02
123
-06
BL-16
H
55
D
121
FD-65
44
42
32
120
2 1916
92631-02
92801
BL-16
BL-6
BL-18
BL-18
96321
39
BL-19
92631-01
114
SPW-51
15
87
BL-11
56
BL-11
88
43
FD-65
BL-11
47
41
35
SPW-51
5
6
BL-7
BL-4
C
4BL-12
5
62
BV-11B
93
BL-12
FD-65
7
6
BL-13
16
17
BL-8
44
12
46
FD-29
OT-29
84
57
2
1916
1384
19
1705
BL-17
65
52
52
FD-65
FD-65
62
52
FD-65
53
BL-4
35
48
49
50
FD-65
57
58
45
F
57
FD-65
50
G
FD-65
51
FD-65
A
BL-17
66
57
F
G
E
39
BL-19
BL-11
112
103
111
FD-65
BL-11
97
BL-18
93
OT-29
BL-4
34
BL-11
36
D
82
FD-65
81
FD-65
83
60
61
FD-65
62
FD-65
BL-3
33
54
96441
59
1704
63
10
BL-12
8
BL-12
9
BL-19
104
110
EP-22
105
BL-11
BL-19
H
104
99
BL-10
BL-10
99
98
3 BL-6
2 1916
1 BL-2
LA-43
95
BL-6
101
100
BL-9
86
KC-18
90
101
102
BL-13
94
1284
103
86
96
BL-11
92
OT-29
93
24
BL-7
B
1384
BL-13
11
BL-13
13
BL-7
24
12
BL-7
14
BL-14
18
24
BL-7
22
22
23
23
101
BL-15
20
101
100
101
BL-9
102
100
BL-9
22
21
23
BL-15
101
21
101
100
BL-9
102
BL-15
101
102
BL-6
89
FD-65
KC-18
Page 21
取扱いの注意 / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit
次のような時、場所では走らせない。思わぬ事故の原因になります。
WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!)
VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden!
警告
ATTENTION: NÕoperez pas votre mod le dans les endroits suivants!
Operate your model ONLY in spacious areas
with no people around! Do NOT operate it:
1. on roads!
2. in places where children and many people gather!
3. in residential districts and parks!
4. indoors and in limited space!
* Non-observance may account for personal injury and
property damage!
Always check the radio batteries!
With weak dry batteries, transmission and reception of
the radio fall off. You may lose control of your model
when operating it under such condition. This may also
lead to serious accidents!
Keep in mind that people around you may
also operate a radio control model!
NEVER share the same frequency with somebody else
at the same time! Signals will be mixed and you will
lose control of your model. This may lead to accidents!
When the model is behaving strangely . .!
Immediately stop the model and check the reason. As
long as the problem is not cleared, do NOT operate it!
This may lead to further trouble and unforeseen acci-dents!
Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und
gerŠumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:
1. auf šffentlichen Stra§en!
2. dort, wo sich Leute und Kleinkinder aufhalten!
3. in Wohngebieten und Parks!
4. in engen, begrenzten Orten oder in RŠumen!
* Nichtbeachtung kann Verlet-zung von Personen sowie
SachschŠden zur Folge haben!
†berprŸfen Sie die Batterien der RC-Anlage!
Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das
Sende- und Empfangvermšgen nach. Die Bedienung
Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum Ver-lust Ihres Modelles und schweren UnfŠllen fŸhren!
Bedenken Sie, da§ auch andere in Ihrer Umgebung
ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten!
Stellen Sie sicher, da§ niemand zur selben Zeit die-selbe
Frequenz in Ihrer Umgebung benutzt! Das kann zum Ver-lust Ihres Model-les sowie zu schweren UnfŠllen fŸhren.
Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . :
Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und
untersuchen Sie die Ursache. Solange sie nicht geklŠrt
ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell! Das kšnn-te
schwere UnfŠlle zur Folge haben!
01
05
Pour viter tout accident, nÕop rez votre mod le
jamais:
1. ˆ proximit de routes!
2. dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
3. ˆ proximit de r sidences, dÕ coles et de hopitaux!
4. ˆ lÕint rieur ou dans un endroit troit!
* Toute non-observance pourrait entra”ner la perte de
votre mod le et avoir des cons quences fatales!
Quand les piles de la radio sont d charg es:
Si les piles sont insuffisamment charg es, lÕ mission et
la r ception de la radio deviennent faibles. LÕop ration
de votre mod le avec des piles insuffisamment charg es
pourrait entra”ner la perte de votre mod le ainsi que des
accidents graves!
Assurez-vous que personne nÕutilise votre fr quence au m me instant!
NÕop rez jamais sur la m me fr quence de quelquÕun
dÕautre. Cela pourrait entra”ner la perte de votre mod
le ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre mod le est trange:
Arr tez imm diatement votre mod le et trouvez la cause.
Sinon, vous risquez la perte de votre mod le ainsi que
des accidents graves!
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。
WARNING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
VORSICHT: Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes:
警告
ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire voluer votre mod le en toute s curit :
●燃料の取扱いの注意。
1. 取扱いは、必ず屋外で。
2. 模型用グロー燃料を必ず使用。
3. 火気には絶対に近づけない。
4. 飲んだり、目に入れたりしない。
5. 保管は、キャップをしっかり締め幼児の
手の届かない冷暗所に置く。
6. 使用後の空き缶は、火中に投げ入れない。
●回転している部分に、指や物などを入れない。
●走行直後は、エンジン、マフラー周辺は高温に
なっているので、すぐにはさわらない。
●Handling fuel safely:
1. Handle fuel only outdoors!
2. Only use glow fuel for radio control models!
3. Never use fuel indoors or in places with open fires
and sources of heat!
4. Never swallow fuel or let it into your eyes!
5. Store fuel only in cool, dry and dark places out of
children's reach! Tightly shut the cap!
6. Do not dispose of empty fuel cans into a fire! There
is danger of explosion!
●Do not put fingers or any objects inside rotat-
ing and moving parts!
●Right after use, do not touch the engine and
muffler! Danger of burning yourself!
22
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
禁止
禁止
PROHIBITED
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
●Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff:
1. Kraftstoff nur drau§en gebrauchen!
2. Nur Kraftstoff fŸr RC-Modelle gebrauchen!
3. Kraftstoff niemals drinnen oder in der NŠhe von
Feuer- und Hitzequellen gebrauchen!
4. Kraftstoff niemals schlucken! Vorsicht auch vor
Kraftstoffspritzer in die Augen!
5. Kraftstoff nur in kŸhlen, trockenen und dunklen
Orten au§er Reichweite von Kindern aufbewaren!
SorgfŠltig verschlie§en!
6. Niemals leere Kanister in ein offenes Feuer werfen!
Explosionsgefahr!
●Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende
oder sich drehende Teile.
●
Nach dem Fahren, fassen Sie niemals den Verbrennungs-
motor und den SchalldŠmpfer an! Verbrennungsgefahr!
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
●Consignes de s curit :
1. Utiliser seulement ˆ lÕint rieur!
2. Utiliser seulement pour mod les radio-t l com-mand
s!
3. Ne jamais utiliser ˆ lÕint rieur et ˆ proximit dÕun
feu ou dÕune source de chaleur!
4. Ne jamais avaler! Attention aux projections dans
les yeux!
5. Toujours garder dans un endroit frais, sec et sombre
hors de port e des enfants! Bien visser le capuchon!
6. Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger
dÕexplosion!
●Ne jamais mettre vos doigts dans des parties
en mouvement!
●Apr s utilisage, ne jamais toucher le moteur
et le silencieux! Danger de br lures!