4. Glossary of Main Parts / Übersicht der Hauptteile
Glossaire. / Indice de piezas / 各部の名称
5. Before Operating / Bevor Sie beginnen
Avant de commencer. / Antes de rodar / 走行の準備
6. Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells
En piste! / Funcionamiento / 走行させましょう
7. Changing Parts / Der Austausch von Teilen am Modell
Changement de pieces / Cambio de piezas / 各部の交換と調整
●Trouble Shooting / Problemlösungen
En cas de problèmes / Guia de Problemas / 故障かな?
●Exploded View / Explosionszeichnung
Vue éclatée / Despiece / 分解図
●Spare Parts / スペアパーツ
●OptionalParts/オプションパーツ
2 ~ 5
6
7
8 ~ 9
10 ~ 12
13 ~ 19
20 ~ 23
24 ~ 25
26 ~ 34
35
36
*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind jederzeit möglich!
*El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
*Lower (R) Sus. Holder B
(for adjusting rear toe angle)
*Querlenkerhalterung Typ B
(Zur Justierung der Spur hinten)
*Cale inférieure arrière B
(pour régler le pincement arrière)
*Soporte Suspensión Inferior C (B)
(para ajustar la convergencia trasera)
*リヤ用ロアサスホルダーB
(リヤのトー角調整用)
*Lower (R) Sus. Holder C
(for adjusting rear toe angle)
*Querlenkerhalterung Typ C
(Zur Justierung der Spur hinten)
*Cale inférieure arrière C
(pour régler le pincement arrière)
*Soporte Suspensión Inferior C (D)
(para ajustar la convergencia trasera)
*リヤ用ロアサスホルダーC
(リヤのトー角調整用)
B
C
*Servo Horn
*Servohorn
*Palonnier de servo
*Horn servo
*サーボホーン
*Spring Spacer A
*Spacer A
*Bagues d'amortisseur A
*Precarga Muelle A
*スプリングスペーサーA
*Spring Spacer B
*Spacer B
*Bagues d'amortisseur B
*Precarga Muelle B
*スプリングスペーサーB
*Spring Spacer C
*Spacer C
*Bagues d'amortisseur C
*Precarga Muelle C
*スプリングスペーサーC
*Wrench Tool
*Kreuzschlüssel
*Clé en croix
*Llave tubo
*レンチツール
*Battery Stopper
*Akkuhalterung
*Cale de batterie
*Soporte baterías
*バッテリーストッパー
(for KO / SANWA
(KO/SANWA
6
(AIRTRONICS) /JR)
(AIRTRONICS)/JR用)
(for HITEC)
(HITEC用)
*Screw Set
*Schraubensatz
*Visserie
*Tornillos
*ビスセット
7
Changing Parts / Der Austausch von Teilen am Modell /
Changement de pieces / Cambio de piezas
/各部の交換と調整
Motor & Gear Ratio Change / Tausch des Motors und der Getriebeübersetzung
/ Moteur & Rapports de transmission / Cambio Motor
/ モーターの交換とギヤ比の変更
1
Gear Cover
Getriebeabdeckung
Capot de protection
Tapa Coronas
ギヤカバー
Motor retains heat after use. Allow time to cool before changing motor.
Der Motor wird im Betrieb sehr heiß! Motor abkühlen lassen,
bevor Sie am Modell montieren.
Après utilisation, le moteur est encore chaud !
Avant d'effectuer une maintenance, le laisser refroidir.
El motor se calienta después de haber rodado el modelo,
permita que se enfríe antes de cambiarlo.
走行直後はモーターが熱を持ちます。十分に温度が下がって
から交 換してくださ い 。
Before changing, remove battery box from chassis
detach connectors.
Zuerst die Batteriebox aus dem Modell entfernen.
Avant manipulation, retirer les batteries et
débrancher les câbles.
Antes de cambiar el motor, retire el portapilas y
desconecte los conectores.
交換の前にバッテリー ボックスを車 体から 外し 、
コネクター を抜いてください。
Remove Gear Cover.
Getriebeabdeckung entfernen.
Retirer le capot de protection.
Retire la tapa.
ギヤカバーを外します。
2
Loosen 3x5mm screws and remove Motor Unit.
3x5mm Schrauben lösen und Motoreinheit demontieren.
Dévisser les vis de 3x5mm pour retirer le moteur.
Afloje los tornillos 3x5mm y desmonte el motor.
3x5mmビスを緩め、モーターユニットを外します。
Disconnect motor connectors.
Stecker des Motors lösen.
Débrancher les connecteurs.
Desconectarlos.
モーターのコネクターを抜く。
Motor Unit
Motoreinheit
Moteur
Motor
モーターユニット
3 x 5mm Screw
LK Schraube
Vis 3x5mm
Tornillo 3x5mm
2.6 x 6mm F/H Screw
SK Schraube
Vis F/H 2.6x6mm
Tornillo 2.6x6mm F/H
3
6 x 10 x 3mm Ball Bearing
161
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
4
2.6x6mm
BRG022
161
6x10x3mm Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
Use Wrench Tool to tighten 2.6mm x 6mm screw.
Kreuzschlüssel verwenden, um 2,6x6 mm Schraube festzuziehen.
Utiliser la clé en croix pour le serrage de la vis de 2.6mm X 6mm.
Utilice la llave de tubo para apretar el tornillo 2.6mm X 6mm.
IH113
103
2.6x6mm
103
IH113
IH314
108
2.6x6mm
108
IH314
108
IH07
28
IH314
30
IH07
IH07
32
IH07
29
BRG022
161
6x10x3mm Ball Bearing
IH07
29
IH07
165
31
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
BRG022
161
6x10x3mm Ball Bearing
IH07
IH314
108
IH314
108
Kugellager
Roulements à billes
Rodamiento
2.6x6mm
2.6x6mm
Use Wrench Tool to tighten 2.6mm x 6mm screw.
Kreuzschlüssel verwenden, um 2,6x6 mm Schraube festzuziehen.
Utiliser la clé en croix pour le serrage de la vis de 2.6mm X 6mm.
Utilice la llave de tubo para apretar el tornillo 2.6mm X 6mm.
26
Steering / Lenkung /
Direction / Dirección
/ ステアリングユニッ ト
5
26
IH309
IH308
1-E025
E2.5 E-ring
E-Ring
Clips
Clip
Eリング
156
1284
3x5mm
4
IH308
3x5mm
141
IH34
141
IH34
2.6x8mm
9
128
8
126
IH308
IH308
IH308
7
IH316
IH308
141
IH34
8mm - 9mm
Das Spaltmaß muss zwischen
8mm und 9mm betragen!.
8mm - 9mm
Mínimo 8~9mm
8mm〜9mm
IH308
6
IH316
124
5.8mm Pillow Ball
156
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm
ピロボール
1
2.6 x 8mm TP F/H Screw
SK Treibschraube
Vis TP F/H 2.6x8mm
Tornillo 2.6x8mm TP F/H
TPサラビス
1
3 x 5mm Screw
LK Schraube
Vis 3x5mm
Tornillo 3x5mm
Connect battery switch transmitter and receiver ON. Position steering trim in nuetral, and installed servo horn at the angle shown below. After installation, adjust
the steering trim until the car is running in a straight line (P.18).
Akku am Modell anschließen und RC-Anlage einschalten. Neutralposition des Servos ermitteln und Servohorn wie dargestellt montieren. Beim ersten Betrieb
des Modells den exakten Geradeauslauf mit der Sendertrimmung korrigieren (siehe Seite 18).
Connecter la batterie, mettre sur "ON" la radiocommande puis le récepteur. Placer les trims de direction au neutre et fixer le palonnier de sauve-servo selon
l'angle indiqué ci-dessous. Après installation, affiner le réglage avec le trim de direction afin que la voiture roule droit (P.18).
Conecte la batería, conecte la emisora y luego el receptor. Coloque el trim de dirección de la emisora en neutral (centro) e instale el horn de servo tal y como
indica el dibujo. Una vez finalizado el montaje, ajuste el trim de dirección hasta que el modelo ruede en línea recta (P.18).