Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten.
Legen Sie sie in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach darin nachschlagen können.
S. 2
<WICHTIG>
Diese Bedienungsanleitung dient sowohl für den Kopierer KM-C850 (nur für einseitige Kopien) und den Duplex-Kopierer KM-C850D (für beidseitige Kopien).
Standardausrüstung
• KM-C850: Zwei Papierkassetten mit einem Fassungsvermögen von je 500 Blatt
• KM-C850D: Duplexeinheit und eine Papierkassette mit einem Fassungsvermögen von
500 Blatt
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Materials darf ohne schriftliche Genehmigung des Verlegers
in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, einschließlich Fotokopieren, Aufzeichnen oder durch ein Informationsspeicher- und -abrufsystem reproduziert oder
übertragen werden.
Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren
• Es kann verboten sein, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers zu kopieren.
• Es ist unter allen Umständen verboten, inländische oder ausländische Währungen zu kopieren.
• Das Kopieren anderer Gegenstände kann verboten sein.
Einführung in diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in verschiedene Kapitel gegliedert, damit auch Anwender,
die zum ersten Mal einen Kopierer verwenden einen möglichst leichten Einstieg finden. Im
Folgenden erhalten Sie einen kurzen Überblick über den Inhalt der einzelnen Abschnitte.
Kapitel 1Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zu Informationen, die Sie wissen müssen, bevor Sie
den Kopierer zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Beispielsweise enthält es Hinweise und Vorsichtshinweise zur Installation und zum Betrieb, die strengstens befolgt werden sollten, um den sicheren und sachgemäßen Betrieb
zu gewährleisten.
Kapitel 2Bezeichnung der Bauteile
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zu den Bezeichnungen und Funktionen der Teile des
Kopierers und seines Bedienfeld.
Kapitel 3Vorbereitungen
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zum Einlegen des Kopierpapiers.
Kapitel 4Grundbedienung
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zum Erstellen einfacher Kopien.
vv
v
vv
Kapitel 5Farbkopieeinstellungen
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zu den Verfahren für die Durchführung der verschiedenen Einstellungen zum Anfertigen von Farbkopien.
Kapitel 6Andere praktische Funktionen
Dieses Kapitel enthält Erklärungen der verschiedenen praktischen Funktionen dieses Kopierers.
Kapitel 7Kopierverwaltung
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zu den verschiedenen Standardeinstellungen, die zur
Anpassung an Ihre Anforderungen zur Verfügung stehen.Außerdem enthält dieser Abschnitt Informationen zu den Verwaltungsfunktionen Ihres Kopierers.
Kapitel 8Zubehör
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zu den Zubehörteilen, die für diesen Kopierer zur Verfü-
gung stehen.
Kapitel 9Fehlersuche
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zur Behebung von Störungen, die während des Betriebs dieses Kopierers auftreten können, beispielsweise wenn eine Fehleranzeige erscheint oder ein Papierstau auftritt.
Kapitel 10 Wartung und Betriebsinformationen
Dieses Kapitel enthält Erklärungen zur Aufrechterhaltung des guten Betriebszustands des
Kopierers und zum Austauschen der Tonerpatrone, sowie Informationen zu den technischen Daten dieses Kopierers.
vivi
vi
vivi
Verwendete Symbole
Bestimmte Symbole in dieser Bedienungsanleitung weisen auf zusätzliche Informationen
oder wichtige Hinweise hin. Folgende Symbole werden verwendet:
Wichtig!
Dieses Symbol steht vor Hinweisen, die Sie generell beachten sollten, damit Schäden vermieden werden.
Hinweis
Dieses Symbol steht vor zusätzlichen Beschreibungen oder ergänzenden Informationen.
viivii
vii
viivii
Als Teilnehmer am Internationalen Energy
Star-Programm haben wir ermittelt, dass dieses Produkt mit den im Internationalen Energy
Star-Programm dargelegten Normen kompatibel ist.
Das Internationale Energy Star Programm
Die Hauptziele des Internationalen Energy
Star-Programms sind die Förderung der effizienten Energienutzung und die Reduzierung
der Umweltverschmutzung im Zusammenhang mit dem Energieverbrauch durch Förderung der Herstellung und des Vertriebs von
Produkten, welche die Normen des Programms erfüllen.
Die Normen des Internationalen Energy StarProgramms fordern, dass Kopierer mit einem
„Stromsparmodus (Low Power Mode)” ausgestattet sind, in dem der Energieverbrauch
nach Ablauf einer bestimmten Zeit seit der
letzten Benutzung reduziert wird, sowie mit
einem „Abschaltmodus (Off Mode)”, der das
Gerät automatisch abschaltet, wenn innerhalb einer vorgegebenen Zeitspanne keine
Aktivität vorliegt. Wenn der Kopierer mit Drukker- und Faxfunktionen ausgestattet ist, müs-
sen Drucker- und Faxteil einen „Stromspar-
modus (Low Power Mode)” annehmen, in dem
der Stromverbrauch nach Ablauf einer bestimmten Zeit seit der letzten Benutzung automatisch reduziert wird. Außerdem müssen
die Geräte einen „Schlafmodus (Sleep Mode)”
unterstützen, in dem der Stromverbrauch automatisch auf ein Minimum reduziert wird,
wenn innerhalb einer vorgegebenen Zeitspanne keine Aktivität vorliegt. Aufgrund der Erfüllung der Normen des Internationalen Energy
Star-Programms ist dieses Produkt mit den
folgenden Merkmalen ausgestattet.
Stromsparmodus (Low Power Mode)
Das Gerät schaltet automatisch in den
„Stromsparmodus (Low Power Mode)”, wenn
15 Minuten seit der letzten Benutzung des
Gerätes vergangen sind. Die Zeitspanne der
Inaktivität, die vor der Aktivierung des „Stromsparmodus (Low Power Mode)” ablaufen
muss, kann verlängert werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Energiesparfunktion (automatischer Niedrige-Energie-Modus)”.
Abschaltmodus (Off Mode)
Das Gerät schaltet automatisch in den „Abschaltmodus (Off Mode)”, wenn 60 Minuten
seit der letzten Benutzung des Gerätes vergangen sind. Die Zeitspanne der Inaktivität,
die vor der Aktivierung des „Abschaltmodus
(Off Mode)” ablaufen muss, kann verlängert
werden. Weitere Informationen finden Sie unter „Automatische Schlaffunktion”.
Schlafmodus [Sleep Mode] (Wenn der Kopierer mit einer Drucker- und/oder Faxfunktion ausgestattet ist)
Das Gerät schaltet automatisch in den
„Schlafmodus (Sleep Mode)”, wenn 60 Minu-
ten seit der letzten Benutzung vergangen
sind. Die Zeitspanne der Inaktivität, die vor
der Aktivierung des „Schlafmodus (Sleep
Mode)” ablaufen muss, kann verlängert werden. Weitere Informationen finden Sie unter
„Automatische Schlaffunktion”.
Funktion für automatisches beidseitiges
Kopieren (Nur bei Duplex-Kopierern)
Das Energy Star-Programm ermutigt den Gebrauch der Funktion für beidseitiges Kopieren,
da diese, infolge des Einsparens von Papier,
umweltfreundlich ist. Daher enthält dieses
Gerät die Funktion für beidseitiges Kopieren
als Standardfunktion. Indem Sie beispielsweise zwei beidseitige Originale auf ein einziges
Blatt Papier kopieren (d. h. eine doppelseitige
Kopie anfertigen), können Sie den Papierverbrauch reduzieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Anfertigen von beidseitigen
Kopien von verschiedenen Originalen [Beidseitige Kopiermodi](Nur bei Duplex-Kopierern)”.
Papier-Recycling
Das Energy Star-Programm ermutigt den Gebrauch von umweltfreundlichem Recyclingpapier. Ihr Verkaufs- oder Kundendienstvertreter kann Ihnen Informationen über empfohlene Papiertypen geben.
viiiviii
viii
viiiviii
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten. Legen Sie sie an eine leicht zugängliche Stelle in der Nähe Ihres Kopierers, damit Sie
schnell und einfach darin nachschlagen können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung und die
markierten Teile des Kopierers verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des
Benutzers, anderer Personen und Objekte im Umfeld des Kopierers dienen. Sie sollen
den richtigen und sicheren Umgang mit dem Kopiergerät sicherstellen. Die Symbole und
ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.
GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise
bedeutet ernsthafte Verletzungs- oder sogar Todesgefahr.
VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet Verletzungsgefahr für Personen oder Schäden am Kopiergerät.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs - oder sogar Todesgefahr.
Symbole
Die mit dem Symbol
..................... [Allgemeiner Gefahrhinweis]
..................... [Gefahrhinweis auf elektrischen Schlag]
..................... [Gefahrhinweis auf hohe Temperatur]
Ein mit dem Symbol
Handlungen, die Sie NICHT durchführen sollen.
..................... [Warnhinweis auf eine verbotene Handlung]
..................... [Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol
Handlungen, die durchgeführt werden müssen.
..................... [Hinweis auf eine durchzuführende Handlung]
gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über
gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über
..................... [Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
..................... [Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen]
Sollten die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).
Hinweis
Originale, die sehr große Ähnlichkeit mit Banknoten haben, werden in seltenen Fällen nicht
einwandfrei kopiert, weil dieser Kopierer über eine Funktion zur Verhinderung von Geldfäl-
schung verfügt
Übersicht der nützlichen Funktionen Ihres Kopierers
Übersicht der nützlichen Funktionen Ihres Kopierers
xiiixiii
xiii
xiiixiii
1Automatische Wahl von Kopienpapier
des gleichen Formats, wie das Original
<Automatische Wahl des Kopierpapiers> (Seite 4-2)
2Erstellen von klaren Abbildungen von
Fotografien <Wahl der Bildqualität>
(Seite 4-3)
3Verschiedene Funktionen zum Anferti-
gen von vergrößerten und verkleinerten
Kopien
•Vergrößern/Verkleinern des Kopiebilds
auf die Größe des Papiers in einer bestimmten Kassette <Automatische
Wahl des Abbildungsverhältnisses>
(Seite 6-1)
A3: 141 %
•Wahl des Vergrößerungsverhältnisses
auf Tastendruck <Zoom-Speichermodus> (Seite 6-2)
•Vergrößern/Verkleinern der Länge und
Breite der Kopie auf verschiedene Abbildungsverhältnisse <XY-Zoommodus> (Seite 6-2)
Y %
X %
4Anfertigen von zweiseitigen Kopien von
verschiedene Arten von Originalen
<Zweiseitige Kopiermodi> (Seite 6-5)
5
4
3
2
1
5
3
4
1
2
A4
A5: 70 %
•Vergrößern/Verkleinern des Kopiebilds
auf die gewünschte Größe zwischen
25 % und 400 % <Zoom-Modus> (Seite 6-1)
großen Kopierauftrag <Überprüfungsmodus> (Seite 6-36)
25 Toner sparen <Ökodruck-Modus> (Sei-
te 6-44)
26 Speicherung von häufig verwendeten
Einstellungen <Programmfunktion>
(Seite 6-47)
xvixvi
xviNutzen der Spezialfunktionen des Kopierers
xvixvi
27 Einfaches Anfertigen von Deckblättern
und Einlagen zwischen verschiedene
Kopiensätze in einem einzigen Vorgang
<Auftragserstellungsmodus> (Seite 6-
52)
A-3
B-1
B-2
B-3
A-1
A-2
C-1
C-2
C-3
3
C-2
1
B-3
2
B-1
A-3
2
A-1
28 Verwendung von Abteilungscodes zur
Überprüfung der Anzahl der angefertigten Kopien <Kopierverwaltungsmodus>
(Seite 7-1)
VORSICHT
• Um die Möglichkeit von Unfällen, die auf
ein Umfallen des Kopierers zurückzuführen
sind, zu verhindern, drehen Sie immer die
Stopperbolzen des Tisches während der
anfänglichen Installation oder immer, wenn
der Kopierer an einem anderen Ort aufgestellt wird, bis die Bolzen fest auf dem Boden aufstehen.
• Um zu verhindern, dass der Kopierer umfällt, muss der als Zubehör erhältliche Rollen-Bausatz installiert werden, wenn ein
als Zubehör erhältlicher Papiereinzug am
Kopierer installiert ist.
•Dokumentfertiger (Seite 8-7)
29 Ändern der auf dem Berührungsbild-
schirm verwendeten Sprache <Sprachenwahl-Funktion> (Seite 7-94)
DeutschEnglish
30 Umfassendes Sortiment von Sonderzu-
behör
•Originaleinzugseinheit (Seite 8-3)
•Papiereinzug (Seite 8-6)
•Kopien-Speicherkarte (Seite 8-11)
•Schlüsselzähler (Seite 8-11)
•Drucker-Steckkarte (Seite 8-12)
•Fax-Steckkarte (Seite 8-12)
•Netzwerk-Scanner-Steckkarte (Seite 8-
12)
Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.S. 1-1
Kapitel 1Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Sicherheitsetiketten
Auf dem Kopiergerät wurden an den folgenden Stellen aus Sicherheitsgründen Warnetiketten angebracht. Beachten Sie diese Hinweise UNBEDINGT, um bei der Beseitigung eines Papierstaus oder beim Austausch der Tonerkassette, Feuer oder einen Kurzschluß zu
vermeiden.
Etikett 1
Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die Teile in diesem Bereich
nicht berühren, da Verbrennungs gefahr besteht.
Etikett 2
Etikett 3
Hohe Temperatur
Berühren Sie die Bauteile in diesem
Bereich nicht, da hier die Gefahr von
Brandverletzungen besteht.
Hohe Temperatur
Berühren Sie die Bauteile in diesem
Bereich nicht, da hier die Gefahr von
Brandverletzungen besteht.
Hinweis:
Entfernen Sie diese Etiketten nicht.
S. 1-2Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Installationshinweise
Installationsumgebung
• Den Kopierer generell nur auf stabilen, geraden Oberflächen abstellen. Andernfalls kann
der Kopierer kippen/stürzen, was zu Verletzungen bzw. Geräteschäden führen kann.
• Vermeiden Sie die Aufstellung in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Stauban-
sammlungen. Ist der Netzstecker verunreinigt, sollten Sie ihn säubern, um eine mögliche Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen.
• Vermeiden Sie Stellflächen in der Nähe von Heizlüftern, Heizkörpern oder anderen Wär-
mequellen, sowie die Nähe offener Flammen, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
• Beachten Sie bei der Aufstellung die unten angegebenen Wandabstände, damit ausreichend Platz für die Belüftung, Bedienung und Wartung des Kopierers gewährleistet ist.
Hinten:
Links:
≥ 30 cm
≥ 30 cm
Rechts:
Vorne:
≥ 60 cm
≥ 50 cm
Weitere Sicherheitshinweise
• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren Betrieb und die Leistung des Kopierers beeinträchtigen. Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen (empfohlene
Raumtemperatur: ca. 20 °C, Luftfeuchtigkeit ca. 65 %) und die folgenden Aufstellungsorte vermeiden:
- Vermeiden Sie Stellflächen in der Nähe eines Fensters oder mit direktem Einfall von
Sonnenlicht.
- Vermeiden Sie Stellflächen, die Vibrationen ausgesetzt sind.
- Vermeiden Sie Umgebungen mit plötzlichen Temperaturschwankungen.
- Vermeiden Sie Umgebungen, die sich in einem direkten Luftzug (warm oder kalt) be-
finden.
- Vermeiden Sie schlecht gelüftete Räume.
- Falls der Fußboden kratzempfindlich ist, kann er beschädigt werden, wenn der Ko-
pierer nach der Installation bewegt wird
• Um die Möglichkeit von Unfällen, die auf ein Umfallen des Kopierers zurückzuführen
sind, zu verhindern, drehen Sie immer die Stopperbolzen des Tisches während der anfänglichen Installation oder immer, wenn der Kopierer an einem anderen Ort aufgestellt
wird, bis die Bolzen fest auf dem Boden aufstehen.
• Um zu verhindern, dass der Kopierer umfällt, muss der als Zubehör erhältliche RollenBausatz installiert werden, wenn ein als Zubehör erhältlicher Papiereinzug am Kopierer
installiert ist.
• Während des Kopiervorgangs wird Ozon freigesetzt, doch diese Menge liegt weit unter
den gesundheitsschädlichen Werten. Wenn der Kopierer jedoch für längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum benutzt wird oder wenn eine sehr hohe Anzahl an Kopien erstellt wird, kann ein unangenehmer Geruch auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Aufstellungsorts, um optimale Kopierbedingungen zu garantieren.
Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.S. 1-3
Stromversorgung / Geerdete Steckdose
• Benutzen Sie KEINE Stromquelle mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene.
Mehrfachanschlüsse an derselben Steckdose vermeiden, da diese einen Brand oder
elektrische Schläge verursachen können.
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose. Wenn Metallgegenstände die Steckerstifte berühren, können Feuer oder elektrische Schläge verursacht
werden.
• Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen, um bei einem Kurzschluß die Gefahr eines Brands oder Elektrischen Schlags zu verhindern. Ist ein geerdeter Anschluß nicht möglich, fragen Sie Ihren Servicevertreter um Rat.
Weitere Sicherheitshinweise
• Vor den Öffnen des Gerätes unbedingt den Netzstecker ziehen. Für den Netzanschluß
benutzen Sie eine leicht zugängliche Steckdose in der Nähe des Gerätes.
Handhabung von Plastiktaschen
• Plastiktaschen, in denen z.B. Kopien transportiert werden o.ä., sind außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und Mund legen und zur Erstickung führen.
S. 1-4Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Kopierers
Achtung bei Gebrauch des Kopierers
• Niemals metallische Gegenstände oder mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter (Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, Gläser etc.) auf oder neben den Kopierer stellen. Dies birgt
immer die Gefahr eines Brandes oder Kurzschlusses.
• Niemals die Gehäuseteile des Kopierers abnehmen, da sonst hochspannungführende
Teile des Kopierers freigelegt werden.
• Niemals ein beschädigtes Stromkabel selbst reparieren. Niemals schwere Gegenstände auf ein Stromkabel stellen, am Kabel ziehen oder es unnötigerweise knicken oder
biegen. Dies birgt die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
• Niemals den Kopierer selbst oder dessen Teile demontieren, da die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlags oder Verletzung durch Laserlicht besteht. Trifft der Laserstrahl Ihre Augen, kann dies zu einer dauerhaften Sehschwäche führen.
• Bei einer ungewöhnlichen Erwärmung des Kopierers, bei austretendem Rauch oder ungewöhnlichen Gerüchen besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Schalten Sie bitte sofort den Hauptschalter aus und ziehen Sie den Stromstecker aus
der Steckdose. Nehmen Sie anschließend Kontakt mit Ihrem Kundendienst auf.
• Falls irgend etwas (Papierklammern, Wasser, andere Flüssigkeiten etc.) in den Kopierer
gelangt, schalten Sie bitte ebenfalls sofort den Hauptschalter aus.
Ziehen Sie anschließend den Stromstecker aus der Steckdose, denn es besteht die
Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Nehmen Sie anschließend Kontakt mit dem Kundendienst auf.
• Ziehen Sie niemals den Stromstecker mit feuchten Händen aus der Steckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Rufen Sie immer den Kundendienst, wenn der Kopierer gewartet oder repariert werden
muss.
Weitere Sicherheitshinweise
• Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Netzstecker zu ziehen. Das Stromkabel
kann beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlags. (Ziehen Sie immer direkt am Stecker.)
• Ziehen Sie immer den Stromstecker, wenn Sie den Kopierer bewegen. Wird das
Stromkabel beschädigt, besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
• Wird der Kopierer für längere Zeit nicht benutzt (über Nacht usw.), sollten Sie den
Hauptschalter ausschalten.
Wird er für einen langen Zeitraum (Ferien, etc.) nicht benutzt, sollten Sie den Stromstecker aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie den Kopierer immer nur an den dafür vorgesehenen Teilen fest, wenn Sie ihn
anheben oder bewegen.
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie immer den Stromstecker ziehen, wenn Sie den Kopierer säubern.
• Bei Staubansammlungen innerhalb des Kopierers besteht ebenfalls die Gefahr eines
Brandes oder anderer Probleme. Sollten Sie Staubansammlungen im Kopiererinneren
feststellen, rufen Sie bitte den Kundendienst, damit die internen Komponenten fachgerecht gesäubert werden. Dies ist besonders in Gegenden (Jahreszeiten) mit hoher Luftfeuchtigkeit wichtig. Sprechen Sie vorher mit Ihrem Kundendienst, um die Kosten dieser Wartungsarbeiten zu veranschlagen.
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Kopierer ab, da er beschädigt werden könnte.
Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.S. 1-5
• Während eines Kopiervorgangs dürfen Sie nicht die obere Abdeckung öffnen, den Kopierer ausschalten oder den Stromstecker ziehen.
• Wenn Sie den Kopierer transportieren wollen, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Kundendienst auf.
• Niemals elektrische Bauteile wie Stecker oder Platinen berühren. Sie könnten durch
statische Elektrizität beschädigt werden.
• Führen Sie keine Handlungen am Gerät aus, die nicht in dieser Anleitung beschrieben
sind.
•Öffnen Sie keine Abdeckung bzw. schalten Sie den Kopierer nicht aus, solange der
Motor zu hören ist, und zwar unabhängig vom Betriebszustand des Kopierers.
Achtung:
• Regler oder Bedienelemente, die in dieser Anleitung nicht beschrieben sind, dürfen nicht
benutzt werden.
• Blicken Sie möglichst nicht direkt in die Lichtquelle des Scanners, da die starke Helligkeit
zu einer Ermüdung der Augen bzw. Überanstrengung der Sehnerven führen kann.
• Dieses Gerät verwendet ein Kühlgebläse, um die Innenteile abzukühlen, selbst nachdem der Hauptschalter ausgeschaltet wurde. Um die Kühlwirkung zu erhalten, ziehen
Sie den Netzstecker nicht ab bzw. unterbrechen Sie nicht die Stromversorgung von der
Steckdose.
* Falls Sie den Netzstecker abziehen, unterbricht das Kühlgebläse den Betrieb, was zu
Beschädigungen der Innenteile infolge der Hitzeentwicklung führen kann.
* Falls das Gerät über längere Zeit nicht verwendet werden soll, schalten Sie es am
Hauptschalter aus und warten Sie ungefähr 30 Minuten, bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
• Duplex-Kopierer sind mit einem Festplatten-Laufwerk ausgestattet. Bewegen Sie den
Kopierer NIE, solange das Gerät noch eingeschaltet ist. Da die aus einer Bewegung resultierenden Stöße oder Erschütterungen zur Beschädigung des Festplatten-Laufwerks
führen könnten, schalten Sie den Kopierer immer aus, bevor Sie ihn zu bewegen versuchen.
S. 1-6Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Verbrauchsmaterialien
• Tonerreste niemals durch Verbrennen entsorgen. Das Toner-Luftgemisch ist explosiv
und durch Funkenflug können Brände verursacht werden.
• Die Tonerpatrone außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Tonerstaub möglichst nicht einatmen oder schlucken. Verschütteten Toner mit einem
Staubsauger entfernen. Haut- und Augenkontakt möglichst vermeiden.
• Falls versehentlich Toner eingeatmet wurde, an die frische Luft gehen und mit viel Wasser gurgeln. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
• Falls versehentlich Toner verschluckt wurde, den Mund mit viel Wasser säubern und
zusätzlich ein bis zwei Tassen Wasser trinken. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
• Falls Toner in die Augen gelangt, diese mit viel Wasser ausspülen. Bei anhaltenden Be-
schwerden einen Arzt aufsuchen.
• Auf die Haut geratenen Toner mit viel kaltem Wasser und Seife abwaschen.
• Den Tonerbehälter niemals öffnen oder zerlegen.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Tonerreste immer entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Alle Verbrauchsmaterialien an einem kühlen, dunklen Ort aufbewahren.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Kopierers empfiehlt es sich, das Papier aus der Kas-
sette zu entfernen und separat verpackt zu lagern.
Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.S. 1-7
Lasersicherheit
Laserstrahlen sind gesundheitsschädlich. Aus diesem Grund werden die im Inneren des
Gerätes vom Laser abgegebenen Strahlen innerhalb des Schutzgehäuses und der Außenverkleidung hermetisch abgeschirmt. Bei normaler Verwendung des Gerätes durch den
Benutzer kann keine Strahlung aus dem Gerät entweichen.
Dieses Gerät ist gemäß der Verordnung IEC 60825 als Laserdrucker der Klasse 1 eingestuft.
Warnung
Die Ausführung anderer als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge kann zu gefährlicher Strahlenexponierung führen.
Dieses Etikett ist am Laserstrahlenabtastgerät im Inneren des Gerätes an einer dem Benutzer nicht zugänglichen Stelle angebracht
Das unten abgebildete Etikett ist an der Rückseite des Gerätes angebracht
Vorsicht!
Die Schalter an diesem Gerat sind nur Funktionsschalter und konnen nicht verwendet werden,
um den Stromfluss im Gerat zu unterbrechen. Dies kann nur durch ziehen des Netzsteckers
erreicht werden.
S. 1-8Kapitel 1 Wichtig! Bitte zuerst lesen.
Konformitätserklärung
zu
89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC
Hiermit erkären wir die Einhaltung folgender Normen durch dieses Produkt.
Grenzwerte und Prüfverfahren für elektromagnetische Verträglichkeit
Grenzwerte und Prüfverfahren für Funkstörsicherheit
Grenzwerte für Oberschwingungsströme für Geräte mit Eingangsströmen ≤16A
Grenzwerte für Spannungsschwankungen und Flicker für Geräte mit
Eingangsströmen ≤16A
Elektrische Sicherheit für IT-Equipment
Strahlungssicherheit für Laserprodukte
EN55024
EN55022 Klasse B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
Kapitel 2 Bezeichnung der BauteileS. 2-1
Kapitel 2Bezeichnung der Bauteile
Hauptgerät
1
2
3
j
8
9
4
0
q
56 7
1Originalabdeckung <Zubehör>
Öffnen/schließen Sie diese Abdeckung, um das Original auf das Vorlagenglas zu legen.
2Bedienfeld
Führen Sie die Bedienungsvorgänge hier durch.
3Hauptschalter
Schalten Sie diesen Schalter ein ( | ), bevor Sie mit dem Kopieren beginnen.
Öffnen Sie diese Verkleidung, falls ein Papierstau im Inneren des Kopierers auftritt.
9Linke Ablage
Die fertigen Kopien können hierher ausgegeben und auf dieser Ablage gestapelt werden.
0Freigabehebel der Übertragungseinheit
Betätigen Sie diesen Hebel, falls ein Papierstau im Inneren des Kopierers auftritt.
qÜbertragungseinheit
wAbfalltonerbehälter
ePapiertransporteinheit
rFreigabehebel des Papiertransporteinheit
Betätigen Sie diesen Hebel, falls ein Papierstau im Inneren des Kopierers auftritt.
wer
S. 2-2Kapitel 2 Bezeichnung der Bauteile
t
y
j
u
a
i
o
p
d
f
g
s
tOriginalgrößeindex
Richten Sie das Original beim Auflegen auf das Vorlagenglas auf diese Platte aus.
yVorlagenglas
Legen Sie die Originale zum Kopieren hier auf. Legen Sie die Originale mit der bedruckten Seite
nach unten auf und achten Sie darauf, dass sie an der oberen linken Ecke des Vorlagenglases
anliegen (gegen den linken hinteren Teil des Kopierers).
uObere Ablage
Die fertigen Kopien können hierher ausgegeben und auf dieser Ablage gestapelt werden.
iFrontverkleidung
Öffnen Sie diese Verkleidung, falls ein Papierstau im Inneren des Kopierers auftritt, um eine Tonerpatrone oder den Resttonerbehälter zu ersetzen, sowie während der Durchführung von Reinigungsarbeiten.
oMulti-Einzug
pVerlängerung des Multi-Einzugs
Ziehen Sie diese Verlängerung beim Kopieren auf Papier vom Format A4R oder größer heraus.
aEinzugsführungen
Richten Sie diese Führungen auf die Breite des Papiers, das in den Multi-Einzug eingelegt werden
soll, aus.
sKassette Nr.2
Diese Kassette hat ein Fassungsvermögen von 500 Blatt Kopierpapier.
dKassette Nr. 1 (beim KM-C850 [nur für einseitige Kopien]
Diese Kassette hat ein Fassungsvermögen von 500 Blatt Kopierpapier.
Duplexeinheit (beim Duplex Kopierer KM-C850D [für beidseitige Kopien])
Dieses Gerät ermöglicht Ihnen das Anfertigen von Duplex-Kopien [beidseitigen Kopien].
fFreigabehebel der Papierlängenführung
Drücken Sie diese Hebel zusammen, und stellen Sie die Führungsplatte auf die Länge des Papiers ein, das Sie in diese Kassette legen wollen.
h
l
k
Kapitel 2 Bezeichnung der BauteileS. 2-3
gFreigabehebel der Papierbreitenführung
Drücken Sie diese Hebel zusammen, und stellen Sie die Führungsplatten auf die Breite des Papiers ein, das Sie in diese Kassette legen wollen.
hRechte Papierkassettenverkleidung
Öffnen Sie diese Verkleidung, falls ein Papierstau im Inneren des Kopierers auftritt.
jTransportgriffe
Ziehen Sie diese Stangen heraus – je zwei auf der linken und rechten Seite des Kopierers –,um
sie als Griffe zu verwenden.
kPapierformatsanzeige
Diese Anzeige bleibt erloschen, bis Sie die entsprechende Papierkassette gewählt haben. Sobald Sie die Papierkassette gewählt haben, leuchtet die Anzeige auf, wenn sich Papier in dieser
Papierkassette befindet, und blinkt, wenn die Papierkassette leer ist bzw. wenn sich das Papier
in dieser Papierkassette gestaut hat.
lPapierformatsanzeige (beim KM-C850 [nur für einseitiges Kopieren])
Diese Anzeige bleibt erloschen, bis Sie die entsprechende Papierkassette gewählt haben. Sobald Sie die Papierkassette gewählt haben, leuchtet die Anzeige auf, wenn sich Papier in dieser
Papierkassette befindet, und blinkt, wenn die Papierkassette leer ist bzw. wenn sich das Papier
in dieser Papierkassette gestaut hat.
Duplexeinheitsanzeige (beim Duplex Kopierer KM-C850D [für beidseitige Kopien])
Diese Anzeige leuchtet, wenn einer der Modi für beidseitiges Kopieren gewählt ist, und blinkt,
wenn ein Papierstau in der Duplexeinheit aufgetreten ist. Die Anzeige bleibt erloschen, solange
die Modi für beidseitiges Kopieren nicht verwendet werden.
S. 2-4Kapitel 2 Bezeichnung der Bauteile
Bedienfeld
o
tyui
4567
0
q
w
e
r
98
1Starttaste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, wenn die Anzeige grün leuchtet, um mit dem Kopiervorgang zu beginnen.
2Stopp-/Löschtaste
Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu stoppen oder die Anzahl der zu erstellenden
Kopien zu ändern.
3Resettaste
Drücken Sie diese Taste, um alle Funktionen auf ihre Ausgangseinstellungen zurückzustellen.
(Siehe “Ausgangsmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung der Rückstellungstaste)”,
Seite 2-6.)
4Energiespartaste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, um den Niedrige-Energie-Modus einzuschalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Niedrige-Energie-Modus auszuschalten. (Siehe Seite 6-65.)
5Interrupt Taste und Anzeige
Drücken Sie diese Taste, damit die Anzeige leuchtet, wenn Sie eine Unterbrechungskopie durchführen wollen. (Siehe Seite 6-4.)
6Verwaltungstaste
Wenn die Kopiererverwaltungsfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie diese Taste nach dem Kopieren, um auf den Bildschirm für die Eingabe der Abteilungs-Kennnummer zurückzukehren. (Siehe Seite 7-1.)
7Vorgabe-Einstellungs-/Zählertaste
Drücken Sie diese Taste, um die Vorgabe-Einstellungen oder die Einstellungen für die Kopiererverwaltung usw. durchzuführen.
8Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten, um die Anzahl der Kopien einzustellen und andere Werte einzugeben.
9Berührungsbildschirm
Dieser Bildschirm zeigt Informationen, wie Bedienungsverfahren, Gerätestatus und die verschiedenen FunktionsBedienflächen an.
0Regler zum Einstellen der Helligkeit
Drehen Sie diesen Regler, falls Sie die Helligkeit des Berührungsbildschirms ändern möchten.
qKopierertaste, -lampe und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, die Anzeige rechts neben der Taste leuchtet, wenn Sie die KopiererFunktionen dieses Gerätes verwenden möchten.
wDruckertaste, -lampe und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die optionalen Drucker-Funktionen dieses Gerätes verwenden
möchten. Die Anzeige rechts neben der Taste leuchtet, wenn das Gerät auf den Drucker-Betriebsmodus geschaltet ist. Je nach dem Status des Geräts leuchtet die links von der Taste befindliche Anzeige grün oder orange bzw. sie blinkt in diesen Farben. (Siehe Seite 9-4.)
12
3
s
a
p
Kapitel 2 Bezeichnung der BauteileS. 2-5
eScannertaste, -lampe und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die optionalen Scanner-Funktionen dieses Gerätes verwenden möchten. Die Anzeige rechts neben der Taste leuchtet, wenn das Gerät auf den Scanner-Betriebsmodus geschaltet ist. Je nach dem Status des Geräts leuchtet die links von der Taste befindliche Anzeige grün oder orange bzw. sie blinkt in diesen Farben. (Siehe Seite 9-4.)
rFaxtaste, -lampe und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die optionalen Fax-Funktionen dieses Gerätes verwenden
möchten. Die Anzeige rechts neben der Taste leuchtet, wenn das Gerät auf den Fax-Betriebsmodus geschaltet ist. Je nach dem Status des Geräts leuchtet die links von der Taste befindliche
Anzeige grün oder orange bzw. sie blinkt in diesen Farben.
tTaste und Anzeige für automatische Wahl
Drücken Sie diese Taste, die Anzeige leuchtet, wenn Sie den automatischen Wahlmodus verwenden möchten. Die als Zubehör erhältliche Originaleinzugseinheit muss im Kopierer installiert sein,
um diesen Betriebsmodus verwenden zu können. (Siehe Seite 8-3.)
yJob Build Taste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, die Anzeige leuchtet, wenn Sie den Auftragsbildungsmodus verwenden
möchten. Die als Zubehör erhältliche Kopien-Speicherkarte muss installiert sein, um diesen Betriebsmodus verwenden zu können. (Siehe Seite 6-52.)
uRepeat Copy Taste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, damit ihre Anzeige leuchtet, wenn Sie den Kopierwiederholungsmodus
verwenden möchten. Die als Zubehör erhältliche Kopien-Speicherkarte muss installiert sein, um
diesen Betriebsmodus verwenden zu können. (Siehe Seite 6-37.)
iFaxprioritätstaste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, falls Sie die Faxprioritätsausdrucks-Funktion verwenden möchten. Die
Anzeige in dieser Taste leuchtet, wenn die Faxprioritätsausdrucks-Funktion gewählt ist. Die als
Zubehör erhältliche Fax-Steckkarte muss installiert sein, um diesen Betriebsmodus verwenden
zu können. Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der als Zubehör
erhältlichen Fax-Steckkarte .
oDruckerprioritätstaste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, falls Sie die Druckerprioritätsausdrucks-Funktion verwenden möchten.
Die Anzeige in dieser Taste leuchtet, wenn die Druckerprioritätsausdrucks-Funktion gewählt ist.
Die als Zubehör erhältliche Drucker-Steckkarte muss installiert sein, um diesen Betriebsmodus
verwenden zu können. Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der als
Zubehör erhältlichen Drucker-Steckkarte.
pSchwarz-Weiß-Taste und -Anzeige
Drücken Sie diese Taste, um Monochromkopien [Schwarzweiß] anzufertigen. (Siehe Seite 4-1.)
aVollfarbtaste und -anzeige
Drücken Sie diese Taste, um Vollfarbkopien anzufertigen. (Siehe Seite 4-1.)
sTaste und Anzeige für automatische Farbwahl
Drücken Sie diese Taste, um von farbigen Originalen automatisch Vollfarbkopien anzufertigen,
bzw. Schwarzweiß-Kopien von Monochrom-Originalen [Schwarzweiß]. (Siehe Seite 4-1.)
S. 2-6Kapitel 2 Bezeichnung der Bauteile
Ausgangsmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung der Rückstellungstaste)
In den Werksvorgabeeinstellungen wird das Papier vom gleichen Format wie das Original
automatisch erfasst, das Abbildungsverhältnis wird auf „100 %” [1:1] eingestellt (im automatischen Papierwahlmodus), die Kopienzahl wird auf „1” eingestellt, und die Bildqualität
wird auf „Text-/Fotomodus” eingestellt.
Hinweise
• Die Vorgabeeinstellungen für den Ausgangsmodus können unter Durchführung des Verfah-
rens für die entsprechenden „Kopiervorgabeeinstellungen” abgeändert werden.
• Es ist auch möglich, die Ausgangseinstellung für die Kopierbelichtung im Ausgangsmodus
vom „manuellen Belichtungsmodus” auf den „automatischen Belichtungsmodus” umzuschalten. (Siehe “Belichtungsmodus”, Seite 7-56.)
Automatische Rückstellfunktion
Zwischen 10 und 270 Sekunden nachdem ein Kopiervorgang beendet ist, wird die automatische Rückstellfunktion automatisch aktiviert und der Kopierer kehrt auf die gleichen
Einstellungen (Ausgangsmodus-Einstellungen) wie nach dem Warmlaufen zurück. (Der
Kopierbelichtungsmodus und der Bildqualitätsmodus ändern sich jedoch nicht.) Es ist
möglich, weitere Kopien mit den gleichen Einstellungen (Kopiermodus, Kopienzahl und
Belichtungsmodus) zu erstellen, wenn der Kopiervorgang gestartet wird, bevor die automatische Rückstellfunktion aktiviert wird.
Automatische Kassetten-Umschaltfunktion
Wenn zwei Kassetten Papier von gleichem Format und gleicher Ausrichtung enthalten und
das Papier in einer Kassette beim Kopieren zu Ende geht, schaltet diese Funktion die Papierzuführung von der leeren auf die andere Kassette um, in der sich noch Papier befindet. Sie können auch festlegen, welche Kassetten für die automatische Umschaltung Papier von gleichem Format und gleicher Art enthalten sollen.
Hinweis
Die automatische Kassetten-Umschaltfunktion kann ausgeschaltet werden. (Siehe “Ein-/Ausschalten der automatischen Kassetten-Umschaltfunktion”, Seite 7-34.)
Kapitel 2 Bezeichnung der BauteileS. 2-7
Berührungsbildschirm
1
5
4
i0
67
o
8q
9
Hinweis
Bedienflächen, deren Bezeichnungen für die
Durchführung von Bedienvorgängen auf dem Berührungsbildschirm angezeigt werden, werden in
dieser Bedienungsanleitung in Anführungsstrichen angeführt. (Bsp.: Drücken Sie die Bedienflä-
che „xxx”.)
1Dieser Bereich zeigt Meldungen zum Geräte-
status und zu den Bedienverfahren an.
2Dieser Bereich zeigt Meldungen zum Format
des in den Kassetten befindlichen Papiers
und dem aktuellen Abbildungsverhältnis an.
3Dieser Bereich zeigt die Anzahl der anzuferti-
genden Kopien an.
4Papierformats-Bedienflächen (Symbole der
Restpapiermenge)
Drücken Sie diese Bedienflächen, um die gegenwärtig gewählte Kassette zu wechseln,
damit Sie das Format des zu verwendenden
Kopierpapiers ändern können. Die Kassette,
die Papier des gegenwärtig gewählten Formats und der gewählten Art enthält, wird
hervorgehoben.
Die Kassette Nr. 1 wird auf Duplex-Kopierern nicht angezeigt. Die Kassette Nr. 3 und
die Kassette Nr. 4 werden nur angezeigt,
wenn sie installiert sind (Zubehör)
5Bedienfläche „APS”
Drücken Sie diese Bedienfläche so oft, bis
sie hervorgehoben wird, wenn das Papierformat automatisch gewählt werden soll.
(Siehe Seite 4-2.)
23
y
tupa
w
6Bedienfläche „Bypass”
Drücken Sie diese Bedienfläche, um auf Papier zu kopieren, das auf den Multi-Einzug
eingelegt ist. Die Art des Papiers, die für die
Verwendung auf dem Multi-Einzugsfach gespeichert ist, wird in dieser Bedienfläche angezeigt.
7Bedienflächen für die Kopierbelichtungsein-
stellung / Kopienbelichtungsskala
Drücken Sie die geeignete Bedienfläche, um
die Kopierbelichtung manuell einzustellen.
Die Kopienbelichtungsskala zeigt die gegenwärtig gewählte Einstellung an. (Siehe Seite
4-3.)
8Bedienfläche „Belicht. Modus”
Drücken Sie diese Bedienfläche, um den
Bildschirm „Belichtungsmodus” aufzurufen.
9Bedienfläche „Automat. Belichtung”
Drücken Sie diese Bedienfläche so oft, bis
sie hervorgehoben wird, um die automatische Belichtung zu wählen. Beim Anfertigen
von Monochromkopien (Schwarzweißkopi-
en) im automatischen Belichtungsmodus
wird der Kontrast des Originals erfasst und
die geeignetste Belichtungsstufe automatisch gewählt. Beim Anfertigen von Vollfarbkopien in diesem Modus führt der Kopierer
automatisch die entsprechende Hintergrund-Beleuchtungseinstellung durch. (Siehe
Seite 4-3.)
0Bedienfläche „AMS”
Drücken Sie diese Bedienfläche, bis sie hervorgehoben wird, wenn das Abbildungsverhältnis automatisch gewählt werden soll.
(Siehe Seite 6-1.)
e
r
Loading...
+ 240 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.