Kyocera K454 Instruction Manual [es]

Page 1
Page 2
Guía del usuario para los teléfonos Phantom
Esta guía se basa en la versión de producción de los teléfonos K454L, K454N, y K454NC de Kyocera. Es posible que se hayan realizado cambios en el software posteriores a esta publicación. Kyocera se reserva el derecho a efectuar modificaciones en las especificaciones técnicas y del producto sin previo aviso. Los productos y equipos descritos en esta documentación están fabricados bajo licencia de QUALCOMM Incorporated y una o más de las siguientes patentes estadounidenses:
4,901,307 5,056,109 5,099,204 5,101,501 5,103,459 5,107,225 5,109,390 5,193,094 5,228,054 5,257,283 5,265,119 5,267,261 5,267,262 5,280,472 5,283,536 5,289,527 5,307,405 5,309,474 5,337,338 5,339,046 5,341,456 5,383,219 5,392,287 5,396,516 D356,560 5,408, 697 5,414,728 5,414,796 5,416,797 5,426,392 5,437,055 D361,065 5,442,322 5,442,627 5,452,473 5,461,639 5,469,115 5,469,471 5,471,497 5,475,870 5,479,475 5,483,696 5,485,486 5,487,175 5,490,165 5,497,395 5,499,280 5,504,773 5,506,865 5,509,015 5,509,035 5,511,067 5,511,073 5,513,176 5,515,177 5,517,323 5,519,761 5,528,593 5,530,928 5,533,011 5,535,239 5,539,531 5,544,196 5,544,223 5,546,459 5,548,812 5,559,881 5,559,865 5,561,618 5,564,083 5,566,000 5,566,206 5,566,357 5,568,483 5,574,773 5,574,987 D375,740 5,576, 662 5,577,022 5,577,265 D375,937 5,588, 043 D376,804 5,589,756 5,590,069 5,590,406 5,590,408 5,592,548 5,594,718 5,596,570 5,600,754 5,602,834 5,602,833 5,603,096 5,604,459 5,604,730 5,608,722 5,614,806 5,617,060 5,621,752 5,621,784 5,621,853 5,625,876 5,627,857 5,629,955 5,629,975 5,638,412 5,640,414 5,642,398 5,644,591 5,644,596 5,646,991 5,652,814 5,654,979 5,655,220 5,657,420 5,659,569 5,663,807 5,666,122 5,673,259 5,675,581 5,675,644 5,680,395 5,687,229 D386,186 5,689, 557 5,691,974 5,692,006 5,696,468 5,697,055 5,703,902 5,704,001 5,708,448 5,710,521 5,710,758 5,710,768 5,710,784 5,715,236 5,715,526 5,722,044 5,722,053 5,722,061 5,722,063 5,724,385 5,727,123 5,729,540 5,732,134 5,732,341 5,734,716 5,737,687 5,737,708 5,742,734 D393,856 5,748, 104 5,751,725 5,751,761 5,751,901 5,754,533 5,754,542 5,754,733 5,757,767 5,757,858 5,758,266 5,761,204 5,764,687 5,774,496 5,777,990 5,778,024 5,778,338 5,781,543 5,781,856 5,781,867 5,784,406 5,784,532 5,790,589 5,790,632
TM
de Kyocera
5,793,338 D397,110 5,799,005 5,799,25 4 5,802,105 5,805,648 5,805,843 5,812,036 5,812,094 5,812,097 5,812,538 5,812,607 5,812,651 5,812,938 5,818,871 5,822,318 5,825,253 5,828,348 5,828,661 5,835,065 5,835,847 5,839,052 5,841,806 5,842,124 5,844,784 5,844,885 5,844,899 5,844,985 5,848,063 5,848,099 5,850,612 5,852,421 5,854,565 5,854,786 5,857,147 5,859,612 5,859,838 5,859,840 5,861,844 5,862,471 5,862,474 5,864,760 5,864,763 5,867,527 5,867,763 5,870,427 5,870,431 5,870,674 5,872,481 5,872,774 5,872,775 5,872,823 5,877,942 5,878,036 5,870,631 5,881,053 5,881,368 5,884,157 5,884,193 5,884,196 5,892,178 5,892,758 5,892,774 5,892,816 5,892,916 5,893,035 D407,701 5,898,92 0 5,903,554 5,903,862 D409,561 5,907,16 7 5,909,434 5,910,752 5,911,128 5,912,882 D410,893 5, 914,950 5,915,235 5,917,708 5,917,811 5,917,812 5,917,837 5,920,284 D411,823 5, 923,650 5,923,705 5,926,143 5,926,470 5,926,500 5,926,786 5,930,230 5,930,692 Otras patentes es tán pendientes.
Los productos de Kyocera Wireless Corp. ("KWC") descritos en este manual pueden incluir software almacenado en la memoria de semiconductores u otros medios protegido bajo copyright de KWC y de terceras partes. Existen leyes en los Estados Unidos y en otros países que reservan, para KWC y proveedores terceros de software, los derechos exclusivos de software protegido bajo copyright, tales como los derechos exclusivos de distribuir o reproducir el software protegido bajo copyright. Consecuentemente, cualquier software protegido bajo copyright contenido en los productos de KWC no puede ser modificado, distribuido ni reproducido de formas no permitidas por la ley, así como tampoco pueden usarse técnicas de ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de los productos KWC no será considerada como una cesión ya sea directamente o por implicación, desestimación de una demanda, o por alguna otra razón; de una licencia bajo copyright, patente o aplicaciones de patente de KWC o cualquier proveedor tercero de software, excepto por la licencia normal, no exclusiva, libre de regalías, para el uso que surge por la operación de la ley en la venta de un producto.
ii
Page 3
Kyocera es marca registrada de Kyocera Corporation. Brick Attack, Doodler y Phantom son marcas comerciales de Kyocera Wireless Corp. QUALCOMM es marca registrada de QUALCOMM, Inc. Tetris es marca registrada de Elorg Company LLC. Openwave es marca comercial de Openwave Systems Incorporated. eZiText es marca registrada de Zi Corporation. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Copyright © 2004 Kyocera Wireless Corp. Todos los derechos reservados. Tonos de timbre Copyright © 2000-2003 Kyocera Wireless Corp. 82-M8552-1SP, Rev. 002
Aviso de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con las normas de la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que pueda causar un funcionamiento no deseado. Para cumplir con las recomendaciones con respecto a las directrices de exposición a radiofrecuencias de la FCC, si lleva puesto un teléfono, utilice los acces orios aprobados y suministrados por Kyocera Wireless Corp; Estuche para Teléfono modelo: TXLCC10042B Clip para el cinturón modelo: TXLCC10047B Clip Deportivo modelo: TXLCC10045B Los demás accesorios de contacto corporal utilizados con este dispositivo no deben contener componentes metálicos y deben emplearse respetando una distancia de separación mínima de 22.5 mm antena y el cuerpo del usuario).
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
(incluyendo la
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para no exceder los límites de emisión en cuanto a la exposición a la energía de radiofrecuencias (RF) establecidos por la Comisión Federal de Comunicacion es de los EE.UU. Estos límites forman parte de pautas ex haustivas y establecen los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos para el público en general. Las pautas se basan en estándares desarrollados por organizaciones científicas independientes, mediante evaluaciones periódicas y completas de estudios científicos. Los estándares contemplan un margen considerable de seguridad para proteger a todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud. El estándar que rige la exposición de teléfonos móviles inalámbricos emplea una unidad de medida conocida como índice de absorbencia específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el límite del índice SAR en 1.6 W/kg.* Las pruebas del índice SAR se realizan usando posiciones normales de funcionamiento, especificadas por la FCC, mientras el teléfono transmite a su máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia sometidas a prueba. Si bien el índice SAR se determina en base al máximo nivel de potencia certificado, el nivel real de este índice durante el funcionamiento del teléfono puede encontrarse bien por debajo del valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está diseñado para funcionar a múltiples niveles de potencia, de manera que sólo use la energía necesaria para alcanzar la red. En general, mientras más cerca se encuentre una persona de la antena de una estación base inalámbrica, menor será el nivel de potencia. Antes de que se pueda ofrecer un modelo de teléfono al público, la FCC debe probarlo y certificar que su funcionamiento no excede los límites establecidos por el gobierno en cuanto a una exposición segura. Las pruebas se realizan en las posiciones y los lugares (por ej., en la oreja y partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada modelo. Los valores mas altos del SAR para estos modelos del teléfono son:
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera iii
Page 4
Modo de AMPS/CDMA (Parte 22) - Cabeza: 1.37 W/kg; uso corporal: 0.66 W/kg
Modo de PCS/CDMA (Parte 24) - Cabeza: 1.36 W/ kg; uso corporal: 0.47 W/kg
Las medidas referentes al uso corporal difieren entre los distintos modelos de teléfono, dependiendo de la disponibilidad de los accesorios y los requisitos de la FCC. Los valores SAR proporcionados anteriormente fueron obtenidos utilizando los accesorios aprobados y suministrados por Kyocera Wireless Corp:
Estuche para Teléfono modelo: TXLCC10042B Clip para el cinturón modelo: TXLCC10047B Clip Deportivo modelo: TXLCC10045B Aunque existan diferencias entre los niveles del índice SAR para diversos teléfonos y distintas posiciones, todos deben cumplir los requisitos gubernamentales en cuanto a la exposición segura. La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono a todos los niveles del índice SAR evaluados, dado que cumple con las pautas de emisión de radiofrecuencia de la FCC. La información sobre el índice SAR de este modelo de teléfono se encuentra archivada en la FCC, y puede encontrarse en la sección de concesión de información (Display Grant)
http://www.fcc.gov/oet/fccid tras buscar en el FCC
ID de la siguiente forma: FCC ID: OVFKWC-K4X4 Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación de Internet y Telecomunicaciones Celulares (CTIA) en http://www.wow-com.com. * En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice SAR para el uso público de teléfonos móviles es 1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por gramo de tejido. El estándar contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional al público y compensar cualquier variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario de que todos los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes podrían anular la garantía del equipo y la autoridad del usuario para operarlo.
Optimice el rendimiento de su teléfono
Las siguientes recomendaciones la página 1 indican cómo optimizar el rendimiento y la vida útil del teléfono, la antena y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta ocuparía en caso de activarse. Si por descuido deja el equipo sobre una bolsa de aire o si éste está instalado en u n lugar inadecuado, usted o sus acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos, advertencia a las personas que llevan un marcapasos: se ha demostrado que cuando los teléfonos inalámbricos están activados causan interferencias con los marcapasos. El teléfono debe mantenerse como mínimo a 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos para reducir el riesgo. La asociación de fabricantes de la industria de la salud (Health Industry Manufacturers Association) y la comunidad de investigación tecnológica de dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas pautas para minimizar posibles interferencias.
• Mantenga siempre el teléfono a un mínimo de 15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se produce alguna interferencia, apague el teléfono inmediatamente.
iv
Page 5
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos
digitales pueden interferir con los audífonos. En caso de tal interferencia, puede que le convenga consultar a su proveedor de servicios o llamar a la línea de atención al cliente para hablar de las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro
dispositivo médico personal, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en
centros de atención de salud cuando se le indique. Es posible que en los hospitales y centros de atención de salud se use equipo sensible a la energía de radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente peligrosas Zonas con avisos de advertencia:
teléfono en zonas donde haya avisos de advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben
el uso de teléfonos celulares cuando una aeronave está en el aire. Apague el teléfono antes de abordar la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden
afectar a los sistemas electrónicos mal instalados o incorrectamente protegidos contra vehículos motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico, consulte al fabricante del aparato para determinar si está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia externa. Su médico también puede ayudarle a obtener esta información.
Zonas de explosiones: apague el teléfono
para evitar interferir con las operaciones de las áreas donde se realizan explosiones. Respete todas las advertencias y obedezca todas las señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el
teléfono cuando esté en un área con atmósfera potencialmente explosiva. Obedezca todas las señales e instrucciones. Una chispa en dicha área podría producir explosiones o incendios que pueden provocar lesiones personales o incluso mortales.
apague el
Las zonas con riesgo de explosión están por lo general, aunque no siempre, claramente señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles, por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible o productos químicos
• vehículos que utilizan gas licuado a base de petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos químicos o partículas tales como granos, polvo o polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo inmediatamente y comuníquese con su distribuidor. Los daños causados por el agua pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración de los valores del teléfono
Si la pantalla parece estar bloqueada y el teclado no responde, restaure los valores del teléfono siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Quite la tapa de la batería.
2. Retire y vuelva a colocar la batería.
Si el problema no se soluciona, lleve el teléfono al distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Utilice ú nicamente accesorios aprobados por Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de accesorios no autorizados puede ser peligroso y anulará la garantía del teléfono si tales accesorios le producen daños o defectos.
Para adquirir un equipo de manos libres para el automóvil y otros accesorios telefónicos en línea, visite www.kyocera-wireless.com/store.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera v
Page 6
Para hacer pedidos por teléfono, llame al (800) 349­4188 (sólo desde EE.UU.) o al (858) 882-1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio. Cuando está encendido, recibe y emite energía de radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de servicios controla el nivel de potencia de la señal de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre 0,006 y 0,6 vatios. En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas sobre los niveles de seguridad en cuanto a la exposición a la radiofrecuencia para los aparatos telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas cumplen con las normas de seguridad previamente establecidas tanto por EE.UU. como por los organismos reguladores internacionales en los siguientes informes:
• ANSI C95.1, Instituto Nacional Estadounidense de Normas, 1992 (American National Standards Institute, 1992)
• Informe 86 NCRP, Consejo Nacional sobre Medidas y Protección contra la Radiación, 1986 (National Council on Radiation Protection and Measurements, 1986)
• ICNIRP, Comisión Internacional sobre Protección contra la Radiación no Ionizante, 1996 (International Commission on Non­Ionizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este auricular cumple con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
Cargador Voltaje de entrada Voltaje de salida
CV90-60858-01 100-240 VAC / 50/60 Hz 4.5 V 1.5 A
CV90-60859-1 120 VAC / 60 Hz 5.2 V 400 mA
Batería estánda r: CV90-K3040 3.7V / 900mAh
Atención al cliente
Es posible acceder directamente al centro de atención al cliente del proveedor de servicios desde su teléfono marcando un número determinado, por ejemplo, *611 (consulte con su proveedor de servicios). El centro de atención al cliente puede responder a sus preguntas sobre el teléfono, facturas telefónicas, área de cobertura de las llamadas y funciones específicas del aparato (como la transferencia de llamadas o correo de voz).
Si tiene alguna duda sobre las funciones del teléfono, consulte esta guía y cualquier otra documentación incluida con su teléfono o visite
www.kyocera-wireless.com
Si necesita información adicional, comuníquese con el centro de atención al cliente de Kyocera Wireless Corp. mediante una de las siguientes formas:
• Sitio Web:
• Correo electrónico:
• Telephone: 1-800-349-4478 (U.S. and Canada)
También hay números de atención al cliente en los siguientes países:
Argentina: 0-800-666-0052
Australia: 800-507-000
Brasil: 0-800-55-2362
Chile: 800-43-1 212
Colomb ia 01-800- 700-1546
India: Llamada sin cuota: 1-600-121214
México: 001-866-650-5103
Nueva Zelanda: 0-800-990-100
Panamá: 001-800-201-1984
Perú: 0-800-51-934
Puerto Rico: 1-866-664-6443
Venezuela: 0-800-100-2640
www.kyocera-wireless.com
phone-help@kyocera-wireless.com
or 1-858-882-1401.
Con Cuota: 0124-284-5000
vi
Page 7
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e identificar el problema. Cuando se comunique con el centro de atención al cliente, tenga a mano la siguiente información:
• El nombre del proveedor de servicios.
• El problema o mensaje de error específicos que tenga.
• Los pasos a seguir para reproducir el problema.
• El número de serie electrónico (ESN) del teléfono. Para identificar el ESN:
a. Quite la batería. b. Localice la etiqueta blanca en la parte
posterior del teléfono. El ESN de 11 dígitos de su teléfono empieza por “D” y se encuentra en esta etiqueta.
Servicio cualificado
Si no se soluciona el problema de su teléfono, llévelo con todos los accesorios y el embalaje al distribuidor para que lo repare un técnico cualificado.
Hágase un evaluador de productos
Para participar en las pruebas y evaluación de productos de Kyocera Wireless Corp., incluidos teléfonos celulares o PCS, visite el sitio Web
beta.kyocera-wireless.com.
093 453 037
10300 Campus Point Drive, San Diego, CA 92121
Kyocera Wireless Corp.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store
EE.UU.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera vii
Page 8
CONTENIDO
1 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Realización y respuesta
a llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Llamada a servicios de emergencia. . . . . . . . . . . 7
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración del correo de voz. . . . . . . . . . . . . 9
Silenciamiento de una llamada recibida . . . . . . 10
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Ingreso de letras,
números y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Almacenamiento de contactos. . . . . . . . 16
Almacenamiento de datos de contacto . . . . . . . 16
Edición o borrado de un contacto. . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de información de contacto . . . . . . . 19
5 Envío y recepción de
mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Envío de mensajes de texto. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recuperación de mensajes
de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Personalización de la
configuración de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Personalización del teléfono . . . . . . . . . 30
Silenciamiento de todos los sonidos . . . . . . . . . 31
Elección de un timbre diferente . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de atajos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Personalización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un entorno seguro. . . . . . . . . . . . . 36
Configuración de avisos de mensaje . . . . . . . . . 38
Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración de una
ubicación de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Uso del reconocimiento
de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración de la marcación por voz . . . . . . 41
Llamada con etiquetas de voz . . . . . . . . . . . . . . 41
Usando las funciones de voz con el
Manos libre del automovil (instalado) . . . . . . . 42
Entrenamiento del reconocimiento de voz . . . . 43
8 Uso de las utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reloj alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Calcula propina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Calculadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reloj mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Juegos / Galería media . . . . . . . . . . . . . . 48
Tetris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Brick Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Doodler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mis sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mis imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Conexión a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso del Explorador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
viii Contenido
Page 9
1PARA COMENZAR
El teléfono se entrega con una batería retirable de iones de litio (LiIon).
batería antes de usar el teléfono.
Cargue completamente la
Instalación de la batería
1. Sostenga el teléfono con
la pantalla en dirección opuesta a usted.
2. Con la uña, tire de la
lengüeta circular hacia la parte inferior del teléfono y tire de la puerta de la batería hasta quitarla.
3. Coloque la batería en
la caja del teléfono con los contactos metálicos hacia la parte superior del teléfono.
4. Coloque las muescas de la puerta de la batería
en los orificios que hay cerca de la parte inferior del teléfono.
5. Ejerza presión sobre la
lengüeta circular hasta que se oiga un clic.
Carga de la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es preciso que la batería esté
Para cargar la batería, conecte el adaptador de CA a la toma situada en el lado inferior derecho del teléfono y, a continuación, enchufe el adaptador a un tomacorriente mural.
El icono en forma de batería que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla le indica si la batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
Recarga de la batería: La batería puede volverse a
cargar en cualquier momento y de forma segura, incluso si estuviera parcialmente cargada.
cargada parcialmente por lo menos.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 1
Page 10
Cuidado de la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos en la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas extremas, a la luz solar directa o a una humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque cerca de éste). Podría producirse una explosión.
Causas frecuentes de la descarga de la batería
•Jugar
• Usar el explorador
• Mantener la retroiluminación activada
• Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono alterna entre los modos para hacer uso de la señal más potente. Puede configurar el teléfono para que funcione en un solo modo. Para ello,
Menú Configuración Red
elija
Digital o Analógico.
• Funcionar en modo digital cuando se está lejos de una estación base o sitio repetidor.
• Usar cables de datos o accesorios, como un auricular de manos libres.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible o cuando el servicio sólo está disponible a intervalos.
2 Para comenzar
• Configurar el volumen del auricular y del timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración o iluminación.
Realización de las funciones básicas
Encender el teléfono: oprima y espere hasta
que aparezca el icono del reloj de arena.
Apagar el teléfono: oprima sin soltar hasta que
el teléfono emita un tono o la pantalla se apague.
Efectuar una llamada:ingrese el número y
oprima .
Finalizar una llamada: oprima . Contestar una llamada: oprima . Acceder al correo de voz: oprima sin soltar y
siga las instrucciones del sistema. Comuníquese con el proveedor de servicios para obtener información sobre el sistema de correo de voz.
Verificar el número de teléfono: elija Menú Inf. teléfono. Oprima hacia abajo para
desplazarse por la información.
Silenciar el timbre: oprima y, a continuación,
para responder.
Bloquear el teclado: oprima sin soltar
hacia la izquierda.
Acceder a la lista Contactos: oprima
hacia abajo.
Silenciar todos los sonidos: oprima sin soltar
hacia la derecha.
Acceder a los atajos: oprima hacia arriba.
Page 11
Conozca su teléfono
Toma para el auricular de manos libres únicamente (se vende
1
por separado).
Pantalla de inicio. Oprima (elemento 3) para elegir Menú.
2
Tecla OK elige una opción o elemento del menú.
3
Tecla para enviar/conversar inicia o responde a una llamada.
4
Tecla de navegación se desplaza por las listas y coloca el cursor.
5
También accede a los atajos desde la pantalla de inicio.
Teclado para ingresar números, letras o símbolos.
6
Tecla “* TEXT” cambia el modo de texto al ingresar texto.
7
Antena no extensible.
8
Tecla “CLR” borra el último carácter durante el ingreso de texto, o
9
regresa al menú anterior.
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada
10
enciende y apaga el teléfono, pone fin a una llamada o regresa a la pantalla de inicio.
Toma del adaptador de CA (incluido).
11
Tecla “# SPACE” coloca un espacio durante el ingreso de texto.
12
Tecla “0 NEXT” alterna entre elecciones de palabras durante el
13
ingreso de texto.
Advertencia si se conecta un accesorio en la toma equivocada se
dañará el teléfono.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 3
Page 12
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Llam. rec.
Llam. recibidas Llam. realizadas Sin contestar Borrar listas
Contactos
Ver todos Agregar nuevo Buscar nombre Ag. marc. voz Lista marc ráp Lista marc voz Lista comercial Lista personal Información
Mensajes
Corr. de voz Enviar nvo.* Band. entrada Avisos * Av. de red* Band. sal. Guard* Borrar msj Listas grupos* Conf. msj
* No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de servicios.
Configuración
Modo silencioso Bloq. teclado Sonidos Pantalla Servicios de voz Seguridad Inf. llamadas Red Func. útiles Mensajería Accesorios
Juegos*
Tetris Brick Attack
TM
Doodler Mis sonidos Mis imágenes
Utilidades
Agenda Reloj alarma Calc. propinas Calculadora Reloj mundial Contador Cronómetro
Inf. teléfono
TM
Nº de teléfono propio Versión software ESN Tecla de ícono (Desplácese hacia abajo para ver la información).
Explorador
Conecta a Internet
• En la pantalla de inicio, oprima para
elegir Menú.
• Oprima hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo para ver los menús.** Oprima para elegir un menú o un elemento de menú.
• Oprima hacia arriba o abajo para ver los elementos del menú.
• Oprima para retroceder al menú anterior.
** Para cambiar la forma en que aparecen los
menús, elija
Pantalla Menú principal, elija a
continuación
Menú Configuración
Gráfico o Lista y oprima .
En esta guía, una flecha le indica que elija una
opción del menú. Por ejemplo,
Configuración significa que elija Menú y, a
continuación, la opción
Menú
Configuración.
• Oprima para regresar a la pantalla de inicio.
4 Para comenzar
Page 13
Explicación de los iconos en pantalla
En la pantalla del teléfono pueden aparecer los siguientes iconos:
El teléfono está en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo digital IS95.
El teléfono está en el modo analógico (FM).
El teléfono está recibiendo una señal. Es posible efectuar y recibir llamadas. Mientras menos barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal. No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área de servicio local (está“roaming”).
Ha recibido un mensaje de texto, de voz o de radio. ( indica un mensaje de texto, de voz o de radio urgente). La batería está completamente cargada. Cuantas más barras negras aparezcan, mayor será la carga.
Se ha activado el reloj alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o está accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del teléfono está disponible y activado. Pregunte a su proveedor de servicios si está disponible.
El teléfono está recibiendo o enviando datos a alta-velocidad. El teléfono está recibiendo o enviando datos a velocidad media. El teléfono está recibiendo o enviando datos a velocidad normal.
El servicio de datos a alta velocidad está disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio. Para acceder a los menús, oprima . El bloqueo de teclado está activado. El teclado está bloqueado. El teléfono está configurado para que se ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que vibre o para que vibre y después suene.
La ubicación de la posición está configurada para el proveedor de servicios y los servicios de emergencia. La ubicación de posición está configurada sólo para los servicios de emergencia.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 5
Page 14
2REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Realización de una llamada
1. Asegúrese de que está en un área donde se
recibe la señal. Busque el símbolo en la pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga el símbolo,
más nítida será la recepción. Si no ve ninguna barra, intente buscar otro sitio donde haya mejor recepción. Si su teléfono no puede localizar una señal depues de 15 minutos se cambiará al modo de Ahorro de Energía. Si ve texto “Modo de Ahorro de Energia” y en la pantalla, presione una tecla para regresar al modo de operación normal.
2. Ingrese el número de teléfono.
3. Oprima .
4. Oprima para finalizar la llamada.
Rellamada a un número
Para volver a marcar el último número al que llamó, oprima dos veces. Si aparece un mensaje indicándole que diga un nombre, oprima
otra vez.
Llamada a un número guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede usar la lista Contactos para encontrarlo rápidamente.
1. Oprima hacia abajo. Aparecerá la lista de
todos los contactos guardados.
2. Desplácese hacia abajo por la lista, encuentre el
contacto deseado y oprima para llamar al número. Para obtener más información sobre cómo buscar contactos, consulte la página 19.
Consejo: para efectuar una llamada a un número
guardado con la característica de reconocimiento de voz del teléfono, consulte “Llamada con etiquetas de voz” en la página 41.
Respuesta a una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena, vibra o se enciende, y aparece el icono de un teléfono bailando. También aparece el número de teléfono de la persona que está llamando si no está restringido. Si el número está guardado en el directorio Contactos, aparecerá el nombre del contacto.
• Para responder a la llamada, oprima .
• Si no desea contestar a la llamada, elija
Silencio o Ignorar y oprima . Si tiene el
servicio de correo de voz, el modo Silencio anula el timbre y envia el interlocutor al correo de voz. Ignorar envia el interlocutor directaments al correo de voz.
6 Realización y respuesta a llamadas
Page 15
Se activará el buzón de correo de voz si no responde a la llamada. Ignorar envia el interlocutor directamente al correo de voz. Si no tiene el servicio de correo de voz, elegir
Silencio o Ignorar termina la llamada.
Silenciar una llamada entrante
• Para silenciar una llamada rápidamente, pulse . Luego oprima para contestar la llamada.
Esto silenciará únicamente la llamada actual. La siguiente llamada sonará normalmente.
Ajustar el volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Llamada a servicios de emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código de
emergencia de 3 dígitos (911, 111, 000, 999, etc.), el teléfono funcionará como se describe a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos y
oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia
el acceso exclusivo al teléfono para devolverle la llamada, si fuera necesario. Para efectuar o recibir llamadas normales después de marcar el código, es preciso salir del modo de Emergencia.
. Esto concede al servicio de emergencia
modo de
Para salir del modo de Emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para elegir Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar su elección. Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte “Configuración de una ubicación de posición” en la página 40.
Llamadas no contestadas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece “No contestada” en la pantalla a menos que la persona que le ha llamado deje un mensaje de correo de voz.
• Oprima o para borrar la pantalla.
• Para ver el número o el nombre de la persona que llama, elija Llamadas recientes, la llamada no contestada se indica con un parpadeante.
• Si la persona que llama dejó un mensaje de correo de voz, elija
Llamadas. En la lista de
Llamar.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 7
Page 16
Configuración de avisos de llamadas no contestadas
Se puede configurar un aviso para que suene cada cinco minutos cuando no se ha contestado una llamada.
• Elija
Menú Configuración Sonidos
Sin contestar Activado.
• Para apagar el aviso cuando suena, oprima o.
• Para cancelar el aviso, elija
Configuración Sin contestar Desactivado.
Sonidos
Menú
Visualización de detalles de las llamadas recientes
Los detalles de las últimas 29 llamadas realizadas o recibidas se guardan en la lista de Llamadas recientes. Puede acceder a los detalles del nombre o del número de teléfono de la persona que llama, y a la hora y la duración de la llamada. Los iconos indican los tipos de llamadas de la lista.
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Llamadas no contestadas (parpadeante)
Llamadas transferidas
Llamadas de tres personas
8 Realización y respuesta a llamadas
Visualización de llamadas recientes
1. Elija Menú Llam. rec.
2. Elija una lista: Llam. recibidas, Llam. realizadas
o
Sin contestar.
3. Elija una llamada reciente.
4. Elija una opción:
Hora: muestra la hora de la llamada. – Número: muestra el número de la persona
que llama (si es una llamada recibida), o el número al que se ha llamado (si es una llamada realizada).
Anteponer: coloca el cursor al principio del
número de teléfono para que pueda agregar el código de área, si va a guardar el número como un contacto.
Almac. nuevo: guarda el número de
teléfono como un contacto.
Agregar a: agrega el número de teléfono a
un contacto guardado.
Ver contacto: muestra los detalles del
contacto si la información de la persona que llama ya está en el directorio Contactos.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como “secreto”, deberá ingresar el código de bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo. Para obtener información sobre el código de bloqueo, consulte “Cambio del código de bloqueo” en la página 36. Para clasificar un número de teléfono como secreto, consulte “Almacenamiento de datos de contacto” en la página 16.
Page 17
Borrado de llamadas recientes
1. Elija Menú Llam. rec. Borrar listas.
2. Elija una opción: Llam. recibidas, Llam. realizadas
, Sin contestar o Borrar todas.
3. Oprima hacia la derecha y oprima
para elegir
Sí.
Marcación rápida
Marcación rápida le permite marcar rápidamente un número de teléfono guardado ingresando una ubicación de marcación rápida de uno o de dos dígitos. Puede utilizar esta función de Marcación rápida una vez que haya guardado el número como un contacto y le haya asignado un número de marcación rápida al mismo. (Consulte “Almacenamiento de datos de contacto” en la página 16 y “Edición o borrado de un contacto” en la página 17).
Uso de Marcación rápida
En la pantalla de inicio, ingrese la ubicación de marcación rápida compuesta de uno o dos dígitos asignada el contacto y oprima .
Configuración de Marcación 1 tecla
Marcación 1 tecla es una forma de marcación rápida que le permite mantener oprimida una ubicación de marcación rápida para efectuar la llamada. Es la forma más rápida de la función Marcación rápida.
1. Elija Menú Configuración Func. útiles Marc. 1 tecla Activado.
2. Oprima .
Uso de Marcación 1 tecla
Para marcar un número de teléfono, mantenga oprimida la ubicación de marcación rápida asignada al número de teléfono en cuestión. Si se trata de un número de dos dígitos, primero oprima el primer número y luego mantenga oprimido el segundo. Por ejemplo, si el número de marcación rápida es 15, oprima y luego mantenga oprimido .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes de correo de voz, debe configurar una contraseña y grabar un saludo personal con el proveedor de servicios. Cuando haya configurado el correo de voz, todas las llamadas no contestadas se transferirán automáticamente al correo de voz, incluso si el teléfono está utilizándose en ese momento o si está apagado.
Nota: Comuníquese con su proveedor de servicios
para configurar su contraseña y el saludo personal.
Consulta de los mensajes de correo de voz
Cuando se recibe un mensaje de voz, la pantalla mostrará el mensaje: “Mensajes nuevos [x}Corr. voz.” Este mensaje permanecerá en pantalla durante unos cinco minutos. Después de ese tiempo, busque el símbolo en la parte superior de la pantalla. El símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 9
Page 18
Si aparece “Mensajes nuevos” en la pantalla
1. Oprima para elegir Llamar. Esto inicia una
llamada al número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones para recuperar el mensaje.
Para obtener información específica sobre cómo recuperar los mensajes de correo de voz, comuníquese con su proveedor de servicios.
Si aparece el símbolo
1. Oprima para iniciar una llamada al
número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones para recuperar el mensaje. Nota: Puede configurar el telefóno para que emita un
pitido, se ilumine o reproduzca un tono cada cinco minutos y que le recuerde que tiene correo de voz. Consulte “Configuración de avisos de mensaje” en la página 38 y “Configuración de la retroiluminación para queparpadee” en la página 34.
Silenciamiento de una llamada recibida
• Para silenciar rápidamente una llamada recibida, oprima . A continuación, oprima
para contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La próxima llamada sonará como siempre.
Ajuste del volumen durante una llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Bloqueo del teclado
La opción Bloq. teclado bloquea el teclado para evitar que se opriman las teclas accidentalmente cuando el teléfono está encendido y no hay una llamada en curso. Podrá responder o silenciar las llamadas recibidas.
• Para bloquear el teclado desde la pantalla de inicio, oprima hacia la izquierda y manténgalo oprimido.
• Para desbloquear el teclado, oprima
en este orden.
Cambio de la configuración de bloqueo del teclado
1. Elija Menú Configuración Bloq. teclado.
2. Resalte una opción. Puede configurar el
teléfono para bloquear el teclado inmediatamente, o automáticamente si no se oprime ninguna tecla al cabo de 30 segundos, 1 minuto o 5 minutos.
3. Oprima para guardar los cambios.
10 Realización y respuesta a llamadas
Page 19
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las llamadas realizadas y recibidas con su teléfono.
1. Elija Menú Configuración Inf. llamadas.
2. Elija un contador:
Llam. rec.: rastrea todas las llamadas que se
han realizado o recibido desde que se puso a cero el contador por última vez.
Ctdor tod. llam.: rastrea todas las llamadas
realizadas y recibidas. Este contador no se puede poner a cero.
3. Para poner a cero un contador, resalte la
opción
Restaurar y oprima .
Control de la duración de las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un tono 10 segundos antes de que termine cada minuto cuando está hablando por teléfono.
• Elija
Menú Configuración Sonidos
Aviso minuto Activado.
Recepción de datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir determinados datos o faxes, dependiendo del sistema que envía la información. No puede recibir llamadas de voz cuando el teléfono está en modo de datos o fax. Para obtener más información, consulte “Configuración de datos” en la página 39.
Configuración de las alertas y timbres de roaming
Configuración de avisos para roaming
Podrá utilizar esta opción si desea que el teléfono le avise cuando esté fuera de su área de servicio local (roaming).
1. Elija Menú Configuración Red
Av. roam/serv.
2. Elija una opción y oprima .
Si no hay serv le avisa con tres tonos que
disminuyen en intensidad cuando se pierde el servicio y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se vuelve a recuperar el servicio.
Cambio roam le avisa con dos tonos que
disminuyen en intensidad cuando el servicio de roaming se restablece y con tres tonos que aumentan en intensidad cuando se restablece el servicio de área local.
Cualq cambio le avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el servicio, mediante tres tonos que aumentan o disminuyen en intensidad, respectivamente.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 11
Page 20
Configuración del timbre de roaming
Podrá establecer un timbre para indicar cuándo estarán las llamadas recibidas sujetas a las tarifas de roaming.
1. Elija Menú Configuración Sonidos
Timbre roaming.
2. Resalte Activado y oprima . Oirá una
muestra del timbre.
3. Oprima para aceptar el timbre.
Configuración del bloqueo de llamadas para evitar las llamadas de roaming
Puede configurar el teléfono para que le avise antes de realizar o contestar una llamada mientras esté fuera de su área de servicio local (roaming).
• Elija
Menú Configuración
Func. útiles Bloq. llam.Indic. llamada.
El teléfono emite un tono distinto para indicar que hay una llamada entrante durante el roaming y deberá oprimir para aceptar esta llamada o para realizar otra durante el roaming.
Control del roaming de red
Especificación del modo digital o analógico
Puede forzar a que el teléfono esté en modo digital o en modo analógico. Esto resulta útil si se encuentra en un área en los límites del servicio digital y la función automática está haciendo que el teléfono alterne entre los modos.
1. Elija Menú → Configuración → Red Digital o analóg.
2. Elija una opción y oprima .
Automático alterna automáticamente el
teléfono entre el modo digital y analógico.
Sólo analógico ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
Llam analóg. fuerza a establecer la llamada
en modo analógico durante toda la siguiente llamada.
Sólo digital ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Encendido o apagado del roaming
Este ajuste permite controlar la función de roaming del teléfono al especificar las señales que aceptará el teléfono.
1. Elija Menú Configuración Red Opción de Roaming.
2.
Seleccione una opción y oprima . – Automático acepta cualquier sistema que
suministre el servicio telefónico (opción recomendada).
Sin roaming impide que se puedan
efectuar o recibir llamadas fuera del área de servicio local.
Nota: Si su teléfono posee más de un ajuste para
Automático, comuníquese con su proveedor de servicios para determinar cuál usar.
12 Realización y respuesta a llamadas
Page 21
3INGRESO DE LETRAS, NÚMEROS Y SÍMBOLOS
Es posible ingresar letras, números y símbolos en los contactos, mensajes de texto y en los saludos.
Explicación de las pantallas para ingresar texto
El modo de ingreso de texto actual (y la configuración de las mayúsculas, si procede) se indica mediante iconos.
campo de ingreso de texto
configuración de
mayúsculas
modo de ingreso de texto
Modos de ingreso de texto
Hay cuatro modos de ingresar texto:
Modo numérico Modo de texto normal Modo de ingreso rápido de texto Modo de símbolos
Nota: El modo con el que se empieza depende de la
tarea que se esté realizando. Por ejemplo, cuando se ingresa un número de teléfono, se estará en el modo numérico. Si se ingresa el nombre de un contacto, se estará en el modo de texto normal.
Ingreso de números
• Para ingresar un número cuando se está en el modo , oprima una tecla numérica una vez.
• Para ingresar un número cuando se está en el modo o , oprima sin soltar una tecla numérica hasta que aparezca el número en la pantalla.
Ingreso de palabras, letra por letra
Use el modo de texto normal para ingresar letras.
1. Oprima una tecla una vez para que aparezca la
primera letra, dos veces para que aparezca la segunda, y así sucesivamente. Si su teléfono está configurado para español, francés o portugués, también habrá disponibles letras acentuadas.
2. Espere que el cursor se desplace a la derecha
para ingresar la siguiente letra.
Ingreso rápido de palabras
Cuando se oprime una serie de teclas con el modo , comprueba su diccionario de palabras comunes y adivina qué palabra se está intentando deletrear.
1. Oprima la tecla una vez para cada letra de la
palabra que desee escribir. Por ejemplo, para
ingresar la palabra “hola”, oprima:
→ .
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 13
Page 22
2. Si la palabra no coincide con la que usted
quiere, oprima para buscar otra palabra que sí coincida.
3. Cuando vea la palabra en cuestión, oprima .
Ingreso de símbolos
Durante el ingreso de texto, también puede ingresar símbolos oprimiendo hasta que vea el símbolo que desee. Si utiliza este modo tendrá acceso a los siguientes símbolos:
.@?!–,&:’
Para tener acceso al conjunto de símbolos completo:
1. Oprima hacia la derecha para resaltar el
modo actual y oprima para entrar en el menú.
2. Elija Símbolos.
3. Oprima hacia abajo para ver la lista
de símbolos.
4. Oprima la tecla numérica correspondiente al
símbolo que desee utilizar.
Cambio de modo
A veces es necesario cambiar de un modo a otro. Por ejemplo, para ingresar números en una dirección de correo electrónico mientras se está en el modo , debe cambiar al modo , ingresar los números y, a continuación, volver otra vez al modo para completar la dirección.
Para cambiar entre los modos de ingreso de texto, puede:
• Mantener oprimido hasta que aparezca el icono del modo deseado.
o bien,
• Oprimir hacia la derecha para resaltar el modo de texto actual, oprimir para entrar en el menú y, a continuación, elegir otro modo.
Configuración de mayúsculas
En los modos y hay disponibles tres configuraciones de mayúsculas:
Poner en mayúscula la siguiente letra
Poner en minúscula la siguiente letra
Poner en mayúscula la primera letra de cada palabra (de un contacto) o frase (en un mensaje de texto)
Si no aparece ningún icono todas las letras irán en minúsculas.
Para cambiar la configuración de mayúsculas:
• Oprima hasta que aparezca el icono de la configuración que desee.
14 Ingreso de letras, nÚmeros y símbolos
Page 23
Referencia rápida al ingreso de texto
En esta tabla se incluyen instrucciones generales para el ingreso de letras, números y símbolos.
Para... Haga esto...
Ingresar una letra
Ingresar un número
Ingresar un símbolo
Ingresar un espacio
Borrar un carácter
Borrar todos los caracteres Desplazar el cursor hacia la derecha o
la izquierda Cambiar los modos de ingreso de
texto Poner en mayúscula la siguiente letra
Poner en mayúscula todas las letras Poner en mayúsculas la primera letra
de cada palabra Resaltar una opción de la parte
inferior de la pantalla
Use el modo y oprima una tecla hasta que vea la letra deseada. Para obtener más información, consulte la página 13.
Use el modo y oprima una tecla una vez para ingresar el número. Para obtener más opciones, consulte la página 13.
Use el modo y oprima hasta que encuentre el símbolo que desee. Consulte la página 14.
Oprima .
Oprima .
Oprima sin soltar .
Oprima hacia arriba o abajo.
Oprima sin soltar .
En el modo , oprima . Elija .
En el modo , oprima . Elija .
En el modo , oprima . Elija .
Oprima hacia la izquierda o la derecha.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 15
Page 24
4ALMACENAMIENTO DE CONTACTOS
En su teléfono podrá utilizar el directorio Contactos para almacenar información sobre personas o empresas. Normalmente, el teléfono puede guardar unos 200 números de teléfono.
Almacenamiento de datos de contacto
Para guardar un contacto, realice los siguientes pasos.
1. En la pantalla de inicio, ingrese el número de
teléfono que desea guardar. Consejo: Ingrese el código de área con el
número de teléfono de forma que pueda marcarlo desde cualquier área de servicio.
Nota: Para guardar un contacto sin ingresar un
número de teléfono, elija
Agregar nuevo, elija una opción y continúe
en el paso 3.
2. Oprima para elegir Almac. nuevo.
3. Ingrese el nombre del contacto. Si no sabe
cómo ingresar letras, consulte la página 13. Guarde el contacto ahora o asigne opciones. Para guardarlo ahora, oprima para elegir
Almacenar.
o bien, Para asignar opciones, oprima hacia la derecha dos veces y, a continuación, oprima para elegir
Opciones. Oprima hacia arriba o
abajo para resaltar una opción:
Menú Contactos
Asignar timbre o Anular timbre: elija o
elimine un timbre que identifique una llamada recibida de este contacto.
Asignar imagen o Anular imagen: elija o
elimine una imagen que identifique una llamada recibida de este contacto.
Almacenar: permite guardar la
información.
Tipo de nº: permite elegir oficina, casa, móvil, localizador o fax. El tipo de número
aparecerá en forma de icono junto al número de la lista Contactos.
Ag. marc. voz: diga el nombre de la persona
de contacto para este número para que pueda marcarlo con el reconocimiento de voz (VR). Para obtener más información, consulte la página 41.
Marcación rápida: permite elegir una
ubicación de marcación rápida en la lista.
Secreto: elija para bloquear el número
de teléfono. Cuando un número de teléfono está bloqueado, sólo podrá verlo o editarlo tras ingresar su código de bloqueo de cuatro dígitos (consulte la página 36).
N.º principal: permite especificar que se
trata del número principal del contacto.
16 Almacenamiento de contactos
Page 25
Clasif. Contact.: permite clasificar el
contacto como
Personal o Comercial.
(Consulte la página 32 para configurar el timbre del teléfono y que suene de distinta forma para diferenciar entre las llamadas personales y las comerciales).
4. Oprima para elegir Guardar. Aparecerá una
marca de verificación y la palabra “Guardado”.
Adición de códigos o extensiones
Cuando guarde el número de teléfono de un servicio automatizado, puede incluir una pausa donde se tenga que detener la operación de marcación, por ejemplo, donde se tenga que esperar para marcar una extensión.
1. Ingrese la primera parte del número de teléfono.
2. Oprima hacia la derecha para tener acceso a
las opciones de la parte inferior de la pantalla.
3. Oprima para elegir un tipo de pausa.
X
Una Pausa tiemp.: detiene la operación
de marcación durante dos segundos y luego sigue marcando el número.
Una
4. Ingrese los números restantes.
5. Elija Guardar nvo.
Pausa forzada: detiene la
operación de marcación hasta que el usuario elija
Continuar.
Edición o borrado de un contacto
Para realizar cambios en un contacto, realice los siguientes pasos. (Para borrar todos los contactos guardados, consulte la página 37).
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija Ver todos o Buscar nombre para buscar el
contacto que desee editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y
oprima .
4. Elija Opciones.
5. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Agregar nuevo para agregar un número,
dirección o nota.
Asignar timbre o Anular timbre para
optar por elegir o eliminar un timbre que identifique una llamada recibida de este contacto.
Asignar imagen o Anular imagen para optar
por elegir o eliminar una imagen que identifique una llamada recibida de este contacto.
Borrar contacto para eliminar el contacto
por completo.
Editar nombre del contacto. Clasif. contact. como personal o comercial.
6. Ingrese la nueva información.
7. Oprima para elegir Almacenar,
si fuera necesario.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 17
Page 26
Edición de números de teléfono
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija Ver todos o Buscar nombre para buscar el
contacto que desee editar.
3. Resalte el contacto que desea editar y
oprima .
4. Oprima hacia abajo para resaltar el
número de teléfono que desea editar y oprima .
5. Resalte una opción para el número de teléfono
y oprima : –
Env. msj texto: envía un mensaje de texto al
número de teléfono elegido.
Ver número: muestra el número
de teléfono elegido.
Ag. marc. voz: diga el nombre de la perso na
de contacto para este número para que pueda marcarlo con el reconocimiento de voz (VR). Para obtener más información, consulte la página 41.
Marcación rápida: asigna o borra la
ubicación que se va a utilizar para la función de marcación rápida del número.
Editar tipo: asigna un tipo: oficina, casa, móvil, radiomensaje o fax. El icono de tipo
aparecerá junto al número de teléfono de la lista Contactos.
Borrar número: borra el número
del contacto.
Borr. marc. voz: borra el nombre de
marcación por voz asociado con el número.
Editar número: cambia el número
de teléfono.
Edit. marc. voz: graba un nombre de
marcación por voz nuevo.
Secreto: convierte en secreto el número
para que no aparezca en la pantalla hasta que se ingrese el código de bloqueo. Los números secretos se pueden invocar sin el código de bloqueo. (Para obtener más información, consulte “Restricción de llamadas” en la página 37).
N.º principal: hace que este número
aparezca el primero cuando se accede al contacto.
Anteponer: pone el cursor al principio del
número para que se le pueda agregar el código de área.
Salir: sale sin guardar cambios.
6. Ingrese la información nueva y siga
las instrucciones.
7. Oprima para elegir Almacenar,
si fuera necesario.
18 Almacenamiento de contactos
Page 27
Búsqueda de información de contacto
Para buscar un número de teléfono o un contacto, (1) compruebe la lista de contactos frecuentes o (2) busque en el directorio Contactos, o (3) utilice la función Búsq. rápida.
Comprobación de la Lista frecuente o la lista Todo contacto
En la pantalla de inicio, oprima hacia abajo para ver los últimos 15 contactos a los que ha llamado con más frecuencia (si se ha activado la configuración de Lista frecuente). También puede consultar toda la lista Todo contacto si se desplaza hacia abajo y pasa la línea doble.
Para activar la configuración Lista frecuente
Menú Configuración
• Elija
Func. útiles Lista frecuente Activado.
Búsqueda en el directorio Contactos
1. Elija Menú Contactos.
2. Elija un método de búsqueda:
Ver todos: muestra una lista con todos los
contactos guardados.
Agregar nuevo para agregar un número,
dirección o nota.
Buscar nombre: localiza un nombre
específico. contacto y, a continuación, elija
Ingrese parte del nombre del
Buscar.
Ag. marc. voz: diga el nombre de la persona
de contacto para este número para que pueda marcarlo con el reconocimiento de voz (VR).
Lista marc ráp, Lista marc voz, Lista comercial
o Lista personal: elija un
contacto de una lista.
3. Desplácese hacia abajo hasta encontrar
el nombre que desee y, a continuación, oprima
.
– Para llamar al contacto, resalte el número
y oprima .
– Para ver la información de contacto,
oprima .
Configuración de Búsq. rápida
Con Búsq. rápida, oprima una o dos teclas para ver números que puedan ser el número que está buscando.
• En la pantalla de inicio, elija
Configuración Func. útiles Búsq. rápida Activado.
Menú
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 19
Page 28
Uso de la función Búsq. rápida
1. En la pantalla de inicio, oprima las teclas
correspondientes a las letras del nombre que desea encontrar. Aparecerá un contacto o una entrada de marcación rápida que coincida con la búsqueda. Oprima hacia abajo para desplazarse por las entradas coincidentes.
2. Cuando vea el nombre deseado, oprima
para llamar al número u oprima para ver los detalles de contacto.
Visualización de contactos
Los iconos siguientes pueden aparecer junto a información de las entradas de contactos.
oficina dir. de email
casa dirección postal
móvil URL pg. Web
localizador Nota
fax
20 Almacenamiento de contactos
Page 29
5ENVÍO Y RECEPCIÓN DE MENSAJES DE TEXTO
En este capítulo se explica cómo enviar, recibir y borrar mensajes de texto del teléfono. Para obtener información sobre los mensajes de correo de voz, consulte la página 9.
Importante: Las características y menús que se
describen en este capítulo pueden diferir dependiendo de los servicios disponibles en su zona. Asimismo, es posible que se cobre el envío de cada mensaje. Para obtener más información, comuníquese con su proveedor de servicios.
Envío de mensajes de texto
Los mensajes de texto sólo se pueden enviar a teléfonos que tengan la capacidad de recibirlos, o a direcciones de correo electrónico.
Escritura de mensajes
Para enviar un mensaje de texto a un solo destinatario:
1. Elija Menú Mensajes Enviar nvo.
2. Elija un método para ingresar el número de
teléfono o la dirección de correo electrónico del destinatario:
– Elija un número almacenado de la
o de la Lista contactos, o bien elija
reciente
una
Lista grupo que haya creado. Para
obtener más información sobre listas de grupos, consulte la página 27.
Lista
– Ingrese una
(Para obtener información sobre cómo ingresar texto, consulte la página 13).
3. Para agregar otro destinatario a este mensaje,
elija un método: – Oprima hacia la derecha para elegir
Opciones. A continuación, elija Lista reciente, Contactos
– Ingrese un espacio o una coma después del
primer numero. Para ingresar otro destinatario manualmente.
Nota: Puede enviar un mensaje a un
máximo de 10 contactos al mismo tiempo. Los mensajes se enviarán uno a la vez, una vez a cada destinatario.
4. Cuando termine de ingresar las direcciones,
oprima hacia la derecha para resaltar y oprima .
5. Ingrese el mensaje. Para obtener información
sobre cómo ingresar texto, consulte la página 13. Para agregar características especiales, como caras sonrientes, consulte “Inclusión de imágenes, sonidos y texto escrito previamente” en la página 22.
Nva dirección manualmente.
o Listas grupos.
Sig.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 21
Page 30
Nota: Dependiendo de cuál sea su proveedor
de servicios, puede que se le cobre por más de un mensaje si el mensaje enviado excede un determinado número de caracteres. Para obtener más información, consulte “Explicación de los mensajes anexados” en la página 24.
6. Cuando haya terminado de escribir el mensaje,
oprima para elegir
Enviar.
Inclusión de imágenes, sonidos y texto escrito previamente
Si su proveedor de servicios lo admite, podrá incluir caras sonrientes, gráficos y sonidos en sus mensajes de texto.
1. Cree un mensaje de texto e ingrese las
direcciones. (Consulte página 21).
2. Elija Siguiente para pasar a la pantalla de
ingreso de mensajes de texto.
3. En la pantalla de ingreso de texto, oprima
hacia la derecha dos veces, elija
Insertar y elija entre las opciones:
Mis sonidos: agrega un sonido o melodía.
Resalte uno de la lista y oprima para elegir
Insertar.
Mis imágenes: Agrega un gráfico recibido
en un mensaje de texto, creado con Doodler, o descargado en el teléfono. Oprima hacia la derecha o izquierda para desplazarse por los gráficos y oprima
para elegir
Insertar.
Opciones
Sonrisas: elige un icono de cara sonriente.
Si el teléfono del destinatario no admite la misma tecnología que el suyo, los iconos aparecerán en su receptor de una forma mucho más simple.
Consejo: oprima sin soltar para pasar
de un emoticón a otro cuando está en la pantalla para ingresar texto. Resalte uno y oprima para elegir
Insertar.
TextoRápido: elija un mensaje escrito
previamente. Resalte uno de la lista y oprima . (Para editar o crear nuevos mensajes y usarlos posteriormente, consulte la página 28).
Contactos: agrega información sobre un
contacto guardado. Resalte el contacto de la lista y oprima para insertarlo.
4. Cuando haya terminado el mensaje, lo puede
enviar inmeditamente o fijar las opciones de envío. Para enviarlo inmediatamente, oprima
para elegir
Enviar. Para fijar las opciones
de envío, consulte el siguiente procedimiento.
Configuración de opciones de envío
Cuando esté listo para enviar un mensaje, tiene varias opciones para especificar cómo y cuándo desea que se reciba el mensaje.
1. Una vez que haya terminado el mensaje, oprima
hacia la derecha para resaltar oprima . A continuación, elija una opción de la lista:
Opciones y
22 Envío y recepción de mensajes de texto
Page 31
Insertar: mejora el mensaje con sonidos,
gráficos, caras sonrientes, texto escrito previamente, o información de contacto (si su proveedor de servicios ofrece esta función). Consulte las opciones en la página 22.
Agreg. direc.: regresa a la pantalla “Para”
para agregar otro destinatario sin perder el texto del mensaje. Ingrese la dirección nueva y, a continuación, elija
Siguiente
para regresar a la pantalla para ingresar mensajes.
Acuse recibo: solicita una notificación
cuando el destinatario
recibe el mensaje.
Conf. prioridad: etiqueta el mensaje
como “urgente”.
Nº de resp: incluye un número de respuesta
con el mensaje para permitir al destinatario que sepa a qué número puede devolver la llamada. Elija número o
para incluir su propio
Editar para ingresar un número
de respuesta diferente.
Enviar luego: programa cuándo se va a
enviar el mensaje.
Guardar msj: guarda el mensaje en la
carpeta
Almacenada. Esto evita que se
borre el mensaje si está activada la función de borrado automático y le permite enviar el mensaje a otros destinatarios.
Guard. TextoRápido: guarda el mensaje que
se acaba de ingresar como mensaje escrito previamente, a continuación regresa a la pantalla para ingresar mensajes para que pueda enviarlo.
2. Cuando haya terminado de configurar las
opciones, oprima para regresar a la ventana del mensaje.
3. Resalte Enviar y oprima .
Adición de una firma
Esta opción le permite crear un texto de firma. La firma no se muestra en la pantalla de creación del mensaje, no obstante, sí se incluye al final de todos los mensajes enviados.
Para crear una firma:
1. Elija Menú Configuración Mensajería Firma.
2. Ingrese su firma en el campo de texto.
3. Oprima para elegir OK y guardar
la configuración.
Nota: El contador de caracteres también
contabiliza el texto de firma pues ésta se incluye en el campo de texto.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 23
Page 32
Si no puede enviar mensajes
Es posible que no pueda enviar ni recibir mensajes si la memoria del teléfono está casi llena o si el servicio digital no está disponible en ese momento. Para liberar memoria, borre los mensajes antiguos. Consulte “Borrado de mensajes” en la página 26.
Explicación de los mensajes anexados
Caracteres restantes
Campo de ingreso de texto
Si excede el límite de caracteres de un mensaje individual, el teléfono puede anexar automáticamente un segmento vacío al mensaje para hacer espacio.
Importante: El proveedor de servicios le cobrará
por cada segmento del mensaje.
Cuando empieza a escribir un mensaje, el límite de caracteres máximo permitido (“200” en el ejemplo) se indica encima de la pantalla de ingreso de texto. Este número desciende a medida que se ingresan los caracteres, hasta llegar a 0. Si continúa escribiendo después de alcanzar este valor 0, es posible que se anexe un segmento de mensaje. Si esto sucede, aparecerá un mensaje en la pantalla del teléfono.
Recepción de llamadas durante la creación de mensajes
• Si no desea responder a la llamada, elija
Ignorar.
• Para responder a la llamada, oprima . El mensaje que estaba creando se guardará en la carpeta Guardado. Para regresar al mensaje, elija
Mensajes Almac. y elíjalo.
Menú
Visualización de la Bandeja de salida
Puede comprobar el estado de los mensajes que ha enviado siempre y cuando se hayan guardado en la bandeja de salida.
Para ver la Bandeja de salida:
1. Elija Menú Mensajes Band. sal.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes. Uno de los siguientes símbolos aparecerá junto a cada mensaje:
El mensaje está pendiente y se enviará en cuanto sea posible. Puede cancelar el envío de este mensaje.
El mensaje programado se enviará a la hora programada. No se puede cancelar el envío de este mensaje.
El mensaje no se puede enviar porque el servicio no está disponible. Si el mensaje no se pudiera enviar, aparecerá un aviso en el teléfono.
24 Envío y recepción de mensajes de texto
Page 33
El mensaje programado se ha enviado y se entregará según lo programado. No se puede cancelar el envío de este mensaje.
El destinatario especificado ha recibido el mensaje.
El destinatario especificado ha recibido y abierto el mensaje enviado. (Este símbolo puede no estar disponible. Comuníquese con su proveedor de servicios).
El mensaje se ha enviado a más de un destinatario.
El mensaje no se ha enviado nunca, o no se ha enviado desde que se modificó por última vez. Puede cancelar el envío de este mensaje.
Recuperación de mensajes de texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la pantalla mostrará algo similar a: “1 Msj nuevo de texto”. Este mensaje permanecerá en pantalla durante unos cinco minutos. Después de ese tiempo, busque el símbolo en la parte superior de la pantalla. El símbolo parpadeará si el mensaje es urgente.
Si aparece la nota “Mensajes nuevos”
Podrá elegir:
Ver el mensaje: oprima .
Ignorar el mensaje: Oprima hacia la
derecha y oprima .
• Borrar la pantalla
: oprima .
Si aparece el símbolo
Si el símbolo está parpadeando, el mensaje es urgente.
1. Elija Menú Mensajes Band. entrada.
Aparece una lista de todos los mensajes recibidos.
Los mensajes nuevos que no se han leído aparecen en
mensaje “Urgente”.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de mensajes.
3. Oprima para leer un mensaje.
negrita.
indica que se trata de un
Lectura de mensajes
Las opciones disponibles pueden diferir. Comuníquese con su proveedor de servicios.
Nota: Los sonidos incorporados en los mensajes
de texto no se reproducirán si el teléfono tiene activo el modo Silencio.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 25
Page 34
1. Si el mensaje de texto es largo, oprima
hacia abajo para ver el mensaje completo.
2. Cuando haya terminado, puede Responder al
remitente, en el mensaje,
Reproducir el sonido incorporado
Borrar el mensaje, Almacenar el
mensaje en la carpeta Almacenado o fijar
Opciones adicionales para el mensaje:
– Ver información sobre el Remitente. – Transferir el mensaje. – Resp. con copia para responder al mensaje
con una copia del original adjunto.
Guardar objeto(s) del mensaje, como
sonidos o imágenes. (Esta opción está disponible si el mensaje recibido incluye un gráfico o sonido).
Guardar contacto(s) para guardar el
número de teléfono o la dirección de correo electrónico del remitente en la lista Contactos. (Esta opción está disponible si la vTarjeta está incluida en el mensaje).
Guard. TextoRápido para guardar el texto
del mensaje como TextoRápido, que puede incluir luego en otros mensajes. Los gráficos y sonidos no se guardarán como parte de TextoRápido. (Para obtener más información sobre TextoRápido, consulte la página 28).
3. Elija Finalizar.
Nota: El símbolo indica:
• No se ha recibido un gráfico. Puede ser demasiado grande o tener el formato incorrecto.
• Falta un mensaje anexo. (Para obtener más información sobre mensajes anexos, consulte la página 24).
Configuración de avisos de mensaje
Puede configurar el teléfono para que le avise de los mensajes de texto o radio que se reciben. Para obtener más información, consulte “Configuración de avisos de mensaje” en la página 38.
Borrado de mensajes
Es conveniente borrar los mensajes antiguos pues los mensajes utilizan la memoria del teléfono.
Tiene la opción de borrar los mensajes de texto y de radio cuando los envía o los lee, borrarlos uno a uno de la lista de la Bandeja de salida o de la Bandeja de entrada o borrarlos todos al mismo tiempo.
Borrado de mensajes individuales
1. Elija Menú Mensajes.
2. Oprima hacia abajo y oprima para
elegir el tipo de mensaje de texto que desea borrar (
Band. ent., Band. sal. o Almac.).
26 Envío y recepción de mensajes de texto
Page 35
3. Oprima para elegir el mensaje que
desee borrar.
4. Elija Borrar para eliminar el mensaje. Aparece
una notificación: “¿Borrar este mensaje?”
5. Elija para borrar el mensaje. Nota: Puede borrar un mensaje programado de la
Bandeja de salida, pero no podrá cancelar su envío.
Borrado de todos los mensajes
1. Elija Menú Mensajes Borrar msj.
2. Oprima hacia arriba o abajo y oprima
para elegir una opción. –
Band. entrada borra todos los mensajes de
la bandeja de entrada.
Band. salida borra todos los mensajes de la
bandeja de salida.
Carpeta almac. borra todos los mensajes de
la carpeta Guardado.
Todos mensajes borra todos los mensajes
de texto de todas las carpetas mencionadas anteriormente.
3. Aparecerá el mensaje: “¿Borrar todos los
mensajes?” Elija
No para cancelar la acción.
para borrar los mensajes o
Borrado automático de los mensajes
Use esta opción para que los mensajes antiguos se borren automáticamente de la Bandeja de entrada cuando queda poca memoria.
1. Elija Menú Mensajes Conf. msj
Autoborrar.
2.
Oprima para elegir Msj exist.
Personalización de la configuración de mensajes
Para que la mensajería sea más sencilla, puede personalizar la configuración del envío y de la recepción de mensajes.
Creación de listas de grupos
Puede crear y guardar una lista de varios destinatarios. El teléfono Phantom almacenará hasta cinco listas de grupos con un máximo de 10 destinatarios cada una.
1. Elija Menú Mensajes Listas grupos Crear nuevo.
2. Ingrese el nombre de la lista. Para solicitar
ayuda sobre cómo ingresar texto, consulte página 13.
3. Oprima para elegir Sig.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 27
Page 36
4. Para ingresar el primer número de teléfono o la
dirección de correo electrónico, elija una opción: –
Lista reciente: elige números de la
Lista reciente
Nueva dirección: ingrese usted mismo el
número de teléfono o la dirección de correo electrónico. Para obtener información sobre cómo ingresar texto, consulte la página 13.
Lista Contactos: elige los contactos de
la agenda.
5. Para ingresar la dirección siguiente, ponga un
espacio o una coma detrás del número o dirección de correo electrónico. (Si inserta un contacto guardado o un número de la lista Reciente, el teléfono pondrá la coma automáticamente). A continuación, oprima hacia la derecha dos veces, elija
Opciones y
elija entre ellas.
6. Cuando termine, oprima hacia la derecha y
oprima para elegir
7. Para enviar un mensaje a un grupo nuevo,
Finalizar.
consulte “Envío de mensajes de texto” en la página 21.
Creación y edición de mensajes escritos previamente (TextoRápido)
El teléfono se entrega con mensajes ya escritos (TextoRápido) del tipo “Favor de llamarme”, que el usuario puede insertar en el cuerpo del mensaje de texto. Puede editar estos mensajes y crear otros nuevos. Su teléfono almacenará hasta 20 mensajes de TextoRápido con un máximo de 100 caracteres por mensaje.
1. Elija Menú Mensajes Conf. msj Edit.
TextoRápido.
Para crear un mensaje escrito previamente
2.
nuevo, resalte o bien, Para editar un mensaje escrito previamente ya
existente, resalte el mensaje y oprima .
3. Ingrese o edite el texto y oprima para
elegir ingresar texto, consulte la página 13.
Nota: También puede guardar un mensaje
recibido como TextoRápido. Para ver las instrucciones, consulte la página 26.
Nvo. TextoRápido y oprima
Finalizar. Para obtener ayuda sobre cómo
28 Envío y recepción de mensajes de texto
Page 37
Cambio del modo de ingreso de texto predeterminado
Puede configurar el modo de ingreso de texto predeterminado para que aparezca en las pantallas de ingreso de texto de mensajes.
1. Elija Menú Mensajes Conf. msj
Texto predeter.
2. Elija Alfanum. norm o Modo rápido.
Para obtener más información sobre los modos de ingreso de texto, consulte la página 13.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 29
Page 38
6PERSONALIZACIÓN DEL TELÉFONO
El contenido del menú Configuración es el siguiente:
Modo silencioso Bloq. teclado Sonidos
Vol. timbre Tipo de timbre Timb. comercial Timb. personal Timb. roaming Vol. auricular Vol. tecla Dur. tono tecla Sin contestar Vol. automát. Aviso minuto
Pantalla
Retroilum. Mi saludo Intermitencia Menú principal Protect. pant.*
* Sólo disponible en los teléfonos con escala de grises ** Sólo disponible en los teléfonos en color *** No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de servicios.
Pantalla (continuación)
Papel tapiz** Colores** Autoguión Idioma Fecha y hora Contraste
Servicios de voz
Ag. marc. voz Borr. marc. voz Entrenar voz Activar voz Respuesta voz
Seguridad
Bloquear tel. Limitar llamadas Código bloqueo Borr. contactos N.o emerg.
Inf. llamadas
Llam. recientes Ctdor llamadas
Red
Llam. datos/fax Aviso privacidad Privacidad voz Conf. datos Nombre usuario Conf. línea tel. Av. roam/serv*** Opción roaming*** Digital/analóg.*** Ubicación***
Func. útiles
Tecla de atajo Búsq. rápida
Func. útiles (continuación)
Lista frecuente Marcación 1 tecla Indicación red Bloq. llam.
Mensajería
N.º correo voz Avisos Firma Edit. TextoRápido N.º de resp. Msj Recibido Guard Band sal Autoborrar Texto predeter.
Accesorios
Retroil. eléct. Timb auricular Autocontestar Dispositivo TTY*** Vel. com***
30 Personalización del teléfono
Page 39
Silenciamiento de todos los sonidos
El teléfono está configurado para emitir sonidos al recibir llamadas, oprimir teclas, navegar por menús y recibir avisos (como nuevos mensajes).
Es posible silenciar todos los sonidos y configurar el teléfono para que vibre llamadas y avisos.
Configuración del teléfono para que vibre o se ilumine
1. Elija Menú Configuración Modo
silencioso
2. Elija una opción y oprima :
.
Sólo vibrar: hace que el teléfono vibre
durante el aviso de llamada recibida u otro aviso. Aparece .
Vib., timbre: hace que el teléfono vibre
durante los primeros 10 segundos y luego hace sonar el timbre durante el resto del aviso de llamada recibida. Aparece .
Sólo luces: hace que el teléfono se ilumine
durante el aviso de llamada recibida u otro aviso. Aparece .
3. Oprima para regresar a la pantalla de inicio. Nota: El teléfono sonará cuando esté conectado a
una fuente de alimentación externa (por ejemplo, un cargador), incluso cuando se hayan silenciado todos los sonidos.
o se ilumine al recibir
Atajo al modo Sólo vibrar
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar hacia la derecha. Aparece .
Activación de los sonidos
Para restaurar todos los sonidos del teléfono:
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar hacia la derecha.
O bien
• Elija
Menú Configuración
Modo silencioso Sonidos norm.
• Desaparecerá o . Sonará entonces el timbre del teléfono cuando entren llamadas o alertas.
Elección de un timbre diferente
Su teléfono Kyocera Phantom tiene 15 timbres entre los que puede elegir para recibir llamadas.
1. Elija Menú Configuración Sonidos Tipo de timbre.
2. Desplácese hacia abajo por la lista para
escuchar los distintos timbres.
3. Oprima para elegir un timbre de la lista.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 31
Page 40
Especificación de timbres para distintas personas que llaman
Es posible asignar timbres que identifiquen llamadas de distintos números de teléfono guardados en el directorio Contactos.
• Para asignar un timbre a un contacto individual, consulte página 16.
• Para asignar un timbre a una clase de contactos:
1. Elija Menú Configuración Sonidos.
2. Resalte Timb. comercial o Timb. personal y
oprima .
3. Elija un timbre y oprima . Nota: Para clasificar un contacto como
comercial o personal, consulte página 17.
Importación de timbres adicionales
Puede importar otros timbre a su teléfono Kyocera Phantom con el software Kyocera Phone Desktop (se vende por separado). Para adquirir este software y otros accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store.
Es posible que pueda descargar timbres por transmisión aérea. Pregunte a su proveedor de servicios si está disponible.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen del auricular, del timbre o de los tonos que se oyen al oprimir las teclas.
Ajuste del volumen del auricular
Para ajustar el volumen del auricular manualmente durante una llamada, oprima hacia arriba o abajo para encontrar el nivel más adecuado.
Ajuste del volumen del timbre
1. Elija Menú Configuración Sonidos
Vol. timbre.
2. Oprima hacia la derecha para subir el
volumen, o hacia la izquierda para bajarlo.
Cambio del tono de las teclas
Puede cambiar el volumen y la duración del tono que emite el teléfono cuando se oprimen las teclas. Elija
Menú Configuración Sonidos y elija
Vol. tecla o Dur. tono tecla.
Uso de atajos
Desde la página de inicio puede acceder a atajos con sólo oprimir la tecla de navegación en distintas direcciones.
32 Personalización del teléfono
Page 41
Existen tres teclas de atajo programadas automáticamente en el teléfono:
Oprima izquierda
Oprima derecha
Oprima abajo
Oprima arriba
Izquierda bloquea el teléfono.
Derecha silencia los sonidos y configura el teléfono para vibrar.
Abajo lista el directorio Contactos de su teléfono.
Para la cuarta dirección (arriba), puede configurar un atajo para una de las funciones del teléfono
Definición del atajo de la función “arriba”
1. Elija MenúConfiguraciónFunc. útiles
Tecla de atajo.
2. Resalte la función a la que desea acceder con
un atajo y oprima para elegirla.
Uso del atajo de la función “arriba”
• En la pantalla de inicio, oprima sin soltar hacia arriba.
Elección de un idioma diferente
El teléfono puede mostrar idiomas alternativos.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Idioma.
2. Elija un idioma y oprima .
Personalización de la pantalla
Cambio del saludo
El saludo es la etiqueta personal de su teléfono. Aparece en la pantalla de inicio, encima de la fecha y la hora. El saludo puede tener hasta 14 caracteres de longitud.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
2. Elija Editar.
3. Oprima para borrar la pantalla.
4. Ingrese el texto nuevo.
5. Oprima para almacenar los cambios.
Elección de una vista de menú diferente
Puede cambiar el aspecto de los menús que aparecen cuando elige
Mi saludo
.
Menú en la pantalla de inicio.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 33
Page 42
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Menú principal y, finalmente, la opción que desee:
Configuración de la iluminación
Puede configurar la iluminación para que permanezca encendida cuando se utiliza una fuente de alimentación externa en el teléfono, como por ejemplo un adaptador de CA.
Nota: Es posible que la iluminación no esté
Gráfico Lista
2. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio. La próxima vez que oprima , verá la vista de menú elegida.
Ajuste de la retroiluminación
La pantalla del teléfono se ilumina cuando se está hablando o cuando se oprime una tecla. No obstante, puede cambiar cuándo y cómo se activa la retroiluminación.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Retroilum.
2.
Elija una opción de la lista:
5 segundos, 10 segundos, 30 segundos, o 1 minuto:
(predeterminado) mantiene la retroiluminación encendida durante 5, 10, 30 o 1 minuto segundos después de la última vez que se oprime una tecla.
5 seg/llam., 10 seg/llam., 30 seg/llam. o
1 min/llam: enciende la retroiluminación
durante la llamada y durante los 5, 10, 30 segundos o 1 minuto después de la última vez que se oprime una tecla. (Nota: estos
disponible con determinados accesorios. Comuníquese con su proveedor de servicios.
1. Elija Menú Configuración Accesorios
Retroil. eléct.
2.
Elija Constante para mantener la retroiluminación siempre encendida. (La batería se carga con más lentitud si la retroiluminación está encendida).
Configuración de la retroiluminación para que parpadee
Puede configurar la retroiluminación del teléfono para que parpadee de una forma determinada cuando recibe una llamada. Cuando esta configuración está activada, las luces parpadearán incluso si se ha silenciado el timbre.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Intermitencia.
2. Elija entre Parpad. rápido, Parpad. lento o Pulso o Ritmo. A medida que se van
resaltando las opciones, se muestra un ejemplo de cada intermitencia.
tres ajustes descargan la batería mucho más rápidamente y reducen el tiempo de conversación y de espera).
34 Personalización del t eléfono
Page 43
3. Oprima para elegir una opción. Precaución: Un pequeño porcentaje de usuarios
pueden ser fotosensibles a las luces intermitentes. En algunos casos raros, la exposición a luces intermitentes en determinadas circunstancias pueden producir ataques. Si bien no se reconoce que esta circunstancia se produzca en el uso de teléfonos móviles y aunque el teléfono Phantom se ha diseñado para reducir al mínimo la posibilidad de que ocurra esto, las personas que crean ser fotosensibles no deben activar la función Intermitencia.
Cambio del contraste de la pantalla
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Contraste.
2. Elija el nivel de contraste que desee.
Configuración de números para autoguión
Autoguión es un ajuste que inserta automáticamente un guión en los números de teléfono para coincidir con el plan de marcación de EE.UU. Por ejemplo, 1-222-333-4444.
• Elija
Menú Configuración Pantalla
Autoguión Activado.
Elección de un protector de pantalla
Nota: los protectores de pantalla no están
disponibles en todos los teléfonos Rave. Sólo se inluyen en los teléfonos con pantalla de escala de grises y en algunos teléfonos con pantalla en color que también tengan una aplicación como BREW, Axcess Apps, o Download Shop. Para obtener más información sobre su disponibilidad, comuníquese con su proveedor de servicios.
Los protectores de pantalla funcionan sólo desde la pantalla de inicio y se activan 10 segundos después de haber oprimido la última tecla. Las llamadas y avisos recibidos desactivan los protectores de pantalla.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Prot. pantalla.
2. Resalte un protector de pantalla y oprima .
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio y esperar 10 segundos para ver el protector de pantallas elegido.
Nota: Puede agregar gráficos que haya creado o
guardado en la lista de protectores de pantalla. Consulte “Mis imágenes” en la página 51
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 35
Page 44
Elección del papel tapiz
El papel tapiz se muestra en la pantalla de inicio, cuando el teléfono no se está utilizando. Esta función sólo está disponible en los teléfonos Phantom que tienen pantallas en color.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Papel tapiz.
2. Resalte un diseño de papel tapiz y oprima .
3. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio y ver el papel tapiz elegido.
Elección de un color
Puede elegir un color para mostrarlo en el teléfono. Esta función sólo está disponible en los teléfonos que tienen pantallas en color.
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Colores.
2. Resalte un color de la lista y oprima .
3. Oprima para regresar a la pantalla de inicio.
Elección de un formato de hora y fecha distinto
1. Elija Menú Configuración Pantalla
Fecha y hora.
2.
Resalte la opción que desee.
Creación de un entorno seguro
En esta sección se describen todas las funciones relacionadas con la seguridad del teléfono y para evitar el acceso a la información personal. Todas las funciones de seguridad están protegidas por un código de bloqueo de cuatro dígitos.
Cambio del código de bloqueo
Generalmente, el código de bloqueo es 0000 o bien, los últimos cuatro dígitos de su número de teléfono.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos
y elija
Código bloqueo. Aparecerá el mensaje:
“¿Cambiar el código?”
3. Elija e ingrese un nuevo código de
cuatro dígitos. Vuelva a ingresar el código de bloqueo nuevo.
Bloqueo del teléfono
Cuando el teléfono se bloquea, sólo podrá llamar a los números de emergencia o al número de su proveedor de servicios. Podrá recibir llamadas sin problema.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Bloquear tel.
36 Personalización del teléfono
Page 45
4. Resalte una opción:
Nunca: el teléfono no se bloqueará. – Al encender: bloquea el teléfono cada vez
que se enciende.
Ahora: bloquea el teléfono inmediatamente.
5. Oprima .
Desbloqueo del teléfono
1. En la pantalla de inicio, oprima para
elegir
Abrir.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
Designación de números de emergencia
La función de números de emergencia le permite especificar tres números de teléfono personales a los que podrá llamar cuando el teléfono esté bloqueado.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Núm. emerg.
4.
Elija una ubicación Sin asignar.
Nota: Ingrese el número de teléfono, incluido
el código de área. No ingrese el 1 antes del código de área.
5. Oprima para elegir Finalizar.
Notas:
• Sólo podrá ver estos números cuando se están ingresando por primera vez.
• Estos números no se podrán editar.
• Para llamar a un número de emergencia con el teclado bloqueado, debe marcar el número (incluido el código de área) exactamente igual que se almacenó en los Números de emergencia.
Restricción de llamadas
Puede restringir las llamadas que se pueden efectuar con el teléfono a únicamente las que se han guardado en el directorio Contactos.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Limitar llamada.
4. Elija Limita salida.
Borrado de todos los contactos
Puede borrar todos los contactos del directorio Contactos.
1. Elija Menú Configuración Seguridad.
2. Ingrese su código de bloqueo de cuatro dígitos.
3. Elija Borr. contactos.
4. Elija para borrar todos los contactos.
Aparecerá el mensaje: “¿Borrar TODOS los contactos?”
5. Elija para borrar todos los contactos.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 37
Page 46
Configuración de avisos de mensaje
Puede elegir cómo desea que el teléfono le avise de la llegada de correo de voz, de radio o mensajes de texto.
1. Elija Menú Configuración Mensajería Avisos.
2. Elija el tipo de aviso: Aviso msj, Aviso red, Av. radiomens.
3. Oprima para elegir una opción:
– Opciones con
o Aviso corr. voz.
Vibrar, Beep, ¡Qué onda!, ¡Rock! o Feliz:
configuran el teléfono para que vibre, emita un pitido o reproduzca un tono una vez recibido un nuevo mensaje.
teléfono para avisarle una vez se reciba un
record. o Rec: configuran el
nuevo mensaje y después le vuelve a avisar cada cinco minutos. recordatorio, oprima para elegir
Desactivado: desactiva los avisos de mensaje
Para detener un aviso de
Ignorar.
Configuración de avisos para el auricular
Cuando se conecta un auricular (se vende por separado) al teléfono, puede configurar el teléfono para que los sonidos de aviso se originen desde el auricular.
1. Elija Menú Configuración → Accesorios
Timb. auricular.
2. Elija Desde auricular para que los avisos se
originen desde el auricular.
Configuración de red
Cambio entre líneas de teléfono
El teléfono puede tener asociadas dos cuentas de servicio, o líneas de teléfono. Cada línea de teléfono tiene su propio número. Cuando se utiliza una línea, no se pueden recibir llamadas por la otra. Es como si el teléfono estuviera “apagado” para ese número. Sin embargo, el correo de voz seguirá recibiendo los mensajes. Las dos líneas comparten todos los contactos y configuraciones.
1. Elija Menú Configuración Red
Config línea tel.
2.
Elija la otra línea y oprima .
Nota: Una vez establecida la segunda línea de
teléfono, habrá disponible un segundo número para elegir.
38 Personalización del teléfono
Page 47
Configuración de datos
Configurar la velocidad del puerto de comunicaciones
La velocidad Com configura la velocidad de transferencia de los datos a la que se conecta el teléfono a una computadora portátil o a una PC, o a la que envía y recibe los mensajes de texto de transmisión aérea.
1. Elija Menú → Configuración → Accesorios →
Vel. com.
2. Elija la velocidad. Las opciones son: 19.2 kbps,
115.2 kbps (predeterminado), 230.4 kbps.
Nota: Es posible que los cargos por efectuar
llamadas con los datos de alta velocidad sean superiores en las áreas donde el servicio 1X está disponible. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener más información.
Configuración del teléfono para recibir datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir determinados datos o faxes, dependiendo del sistema que envía la información. Para recibir datos o faxes, debe conectar el teléfono a una computadora portátil o a una PC, y cambiar el teléfono de modo de voz a modo de datos/fax.
Nota: Para adquirir un cable, comuníquese con su
proveedor de servicios, llame al número (800) 349-4188 (EE.UU. solamente) o (858) 882­1410, o visite
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 39
www.kyocera-wireless.com/store.
1. Conecte el teléfono a la computadora portátil o
a la PC. (Consulte la página 39).
2. Ajuste la Vel. com.
3. Elija Menú Configuración Red
Llam. datos/fax.
4. Oprima para elegir una opción:
Sólo voz: sólo acepta llamadas de voz. – Próx llam fax o Próx llam dat: establecen el
teléfono en modo de fax o de datos para la siguiente llamada que se reciba o durante los diez minutos siguientes.
Fax h. apag. o Datos h. apag.: fuerzan el
teléfono a funcionar en el modo de fax hasta que se apague el aparato.
Nota: No puede recibir llamadas de voz cuando el
teléfono está en modo de datos o fax.
Conexión a un dispositivo TTY/TDD
Es posible que el TTY/TDD no este disponible en su teléfono. Verifique con su proveedor de servicios para la disponibilidad.
Es posible conectar el teléfono a un dispositivo TTY para las personas con alguna discapacidad auditiva.
Nota: active TTY únicamente cuando
utilice el teléfono con un dispositivo TTY.
1. Conecte el dispositivo TTY al teléfono.
2. Ingrese desde
el teclado.
3. Oprima para elegir la opción TTY .
Page 48
Configuración de una ubicación de posición
Esta configuración le permite compartir la información de ubicación con los servicios de red que no son de emergencia (911, 111, 000, 999, etc.), en los mercados donde se ha establecido el servicio.
Nota: Esta característica sólo funciona cuando el
teléfono está en modo digital. No tiene la posibilidad de apagar el localizador para los servicios de emergencia.
1. Elija Menú Configuración Red Ubicación.
2. Si aparece un mensaje, oprima para
continuar.
3. Elija Sólo emerg. o Ubicación act.
Sólo emerg. (predeterminado) comparte la
información de su posición sólo con los servicios de emergencia cuando llama a un código de emergencia de tres dígitos (911, 000, 111, 999, etc.).
Ubicación act. comparte la información de
su ubicación con la red del proveedor de servicios, además de con los servicios de emergencia.
Para obtener información sobre las llamadas de emergencia, consulte “Llamada a servicios de emergencia” en la página 7.
40 Personalización del teléfono
Page 49
7USO DEL RECONOCIMIENTO DE VOZ
El reconocimiento de voz permite realizar y contestar llamadas por solo enunciando mandatos en el micrófono del teléfono.
Nota: No es posible usar reconocimiento de voz
para finalizar una llamada; debe oprimir .
Configuración de la marcación por voz
Para realizar o recibir llamadas utilizando el reconocimiento de voz (marcación por voz), los contactos deben guardarse y tener relacionada una etiquetas de voz.
Creación de una etiqueta de voz para un contacto
1. Elija Menú Contactos Ag. marc. voz.
2. Siga las indicaciones de voz para grabar un
nombre para el contacto.
3. Resalte una opción:
Agregar nvo: guarda un nuevo contacto
para asociarlo con la etiqueta de voz.
Agre. a exist.: agrega la etiqueta de voz a un
contacto guardado.
Visualización de entradas con etiquetas de voz
• Elija Menú Contactos Lista marc voz.
Aparece una lista de todos los contactos con etiquetas de voz asignadas.
Edición de una etiqueta de voz
1. Elija Menú Contactos Lista marc voz.
2. Resalte el contacto que desee editar y oprima
para elegirlo.
3. Elija el número de teléfono y oprima .
4. Elija Ag. marc. voz, Edit. marc. voz,
o
Borr. marc. voz.
5. Siga las instrucciones.
Llamada con etiquetas de voz
1. Si todavía no lo ha hecho, g rabe una etiqueta de
voz para la persona a la que desea llamar.
2. En la pantalla de inicio, oprima . El
teléfono responde: “Diga un nombre.”
3. Diga el nombre de la persona a la que
desea llamar.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 41
Page 50
4. Si el nombre que ha dicho coincide con un
contacto de la Lista marc voz, el teléfono responde: “Llamando (Nombre).” Permanezca en silencio para efectuar la llamada o diga “
No
para cancelar la acción.
Nota: Si el teléfono encuentra varias etiquetas
de voz similares al nombre que ha enunciado, se le pedirá que verifique a qué nombre desea llamar. Diga “ correcto. Diga “
” cuando escuche el nombre
No cuando escuche un
nombre incorrecto.
5. Cuando termine, oprima . No podrá
finalizar la llamada con un mandato de voz.
Usando las funciones de voz con el Manos libre del automovil (instalado)
Podrá utilizar mandatos de voz para efectuar una llamada o contestar el teléfono sólo si el teléfono está profesionalmente conectado a un equipo Kyocera de Manos libres para el automóvil (se venden por separado).
Nota: Las siguientes características solo aplican a
un equipo Kyocera de manos libre que haya sido profesionalmente instalado.
Para adquirir el manos libres para el automóvil instalable, visite llame al (800) 349-4188 (sólo para EE.UU.) o al (858) 882-1410.
www.kyocera-wireless.com/store o
Activación del teléfono
Si el teléfono está conectado a un equipo instalable de manos libres para el vehículo de Kyocera, puede utilizar un mandato de voz para activar el teléfono con objeto de efectuar una llamada.
Nota: La activación por voz no funciona si está
activo Bloq. teclado.
Para activar la configuración de Activación por voz:
1. Elija Menú Configuración Servicios de voz → Activar Voz → Sólo Corr.
.
ext.
2. Elija Menú Configuración Bloq. teclado
Desactivado y, a continuación, oprima .
Para activar el teléfono:
1. Diga “Activar” y espere a que se escuche
un tono.
2. Vuelva a decir “Activar” otra vez hasta oír dos
tonos.
Si el teléfono no reconoce el mandato “Activar”, consulte “Entrenamiento del reconocimiento de voz” on page 43.
Contestar el teléfono
Puede configurar el equipo de manos libres para el vehículo (1) para que responda automáticamente o (2) para que suene hasta que responda utilizando un mandato de voz.
42 Uso del reconocimiento de voz
Page 51
Respuesta automática
Para configurar su teléfono para que conteste automáticamente:
Esta configuración también funciona con el equipo de manos libres portátil.
• Elija
Menú → Configuración → Accesorios →
Autocontestar A los 5 seg.
Respuesta utilizando mandatos de voz
Si Autocontestar está desactivado, puede utilizar un mandato de voz para responder a llamadas recibidas utilizando el equipo de manos libres para el vehículo de Kyocera.
Para desactivar Autocontestar:
• Elija
Menú → Configuración → Accesorios →
Autocontestar Desactivado.
Para activar la configuración de Respuesta voz:
1. Elija Menú Configuración
Servicios de voz
2. Resalte Activado y, a continuación, oprima
.
3. Elija Menú Configuración Modo Silencioso Sonidos Norm.
Respuesta voz.
Para contestar una llamada: Cuando recibe una llamada, el teléfono responde:
“Llamada recibida, ¿contestar?” o “Llamada de roaming recibida, ¿contestar?” Si el llamador es reconocido como una entrada de contacto guardada, el teléfono dirá “Llamada recibida de (nombre). ¿Contestar?”.
• Diga “
” o oprima cualquier tecla excepto .
Ignorar una llamada recibida
Para ignorar una llamada recibida, elija una de las opciones siguientes:
• Diga “
No” y oprima para silenciar el aviso.
• Permanezca en silencio. El aviso de voz se repetirá dos veces y el teléfono sonará una vez, luego volverá a la pantalla de inicio.
Entrenamiento del reconocimiento de voz
Si el teléfono tiene problemas para reconocer su voz, puede entrenarlo con los mandatos “
,” No” y “Reactivar.”
1. Elija Menú Configuración Servicios de voz
.
2. Elija Entrenar voz.
3. Lea el mensaje y oprima .
4. Elija Entrenar a todos.
5. Siga las indicaciones para cada palabra hasta
que finalice el entrenamiento.
Nota: El mandato “Activar” sólo puede utilizarse
con un auricular o equipo de manos libres para el vehículo (ambos se venden por separado). Consulte la página 42.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 43
Page 52
8USO DE LAS UTILIDADES
Agenda
La Agenda permite programar eventos y fijar avisos de recordatorio.
Adición de eventos
1. Elija Menú Utilidades Agenda.
– Si se trata de un día de este mes, elija Ver
. Oprima hacia la izquierda y
día
derecha para desplazarse por los días.
– Si se trata de un día de otro mes, elija
Ver mes. Oprima hacia arriba o abajo
para desplazarse por los meses, y hacia la derecha o la izquierda para desplazarse por los días.
2. Oprima para agregar un evento al
día específico.
3. Ingrese un nombre para el evento y oprima
. Para solicitar ayuda sobre cómo ingresar
texto, consulte la página 13.
4. Fije la hora de inicio, la duración y la alarma
del evento y oprima . – Oprima hacia arriba o abajo para
seleccione la hora, minutos y la sincronización de la alarma.
– Oprima hacia la izquierda o derecha
para pasar de un campo a otro.
5. Agregue una nota al evento y oprima o
oprima dos veces
para finalizar.
Visualización, edición o borrado de un evento
1. Elija Menú Utilidades Agenda.
2. Elija Ver día o Ver mes para buscar el evento
que desee ver, editar o borrar.
3. Oprima hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha para resaltar un evento y oprima para elegirlo.
4. Oprima hacia la derecha y oprima
para elegir
Editar, Borrar o Nuevo.
Siga las instrucciones.
5. Oprima para regresar a la pantalla de
inicio o para regresar a las opciones de la agenda.
Reloj alarma
Use la opción Reloj alarma para establecer un aviso a una hora específica. El aviso sólo se activará si el teléfono está encendido.
1. Elija Menú Utilidades Reloj alarma
Configurar.
44 Uso de las utilidades
Page 53
– Oprima hacia arriba o abajo para elegir
la hora y los minutos.
– Oprima hacia la izquierda o derecha para
alternar entre horas, minutos y a.m./p.m.
– Use el teclado del teléfono para
ingresar números.
2. Oprima para elegir Finalizar y guardar
la configuración.
3. Cuando suene la alarma, elija Apagado para
apagar la alarma o
Diferir para silenciar la
alarma durante 10 minutos.
Calcula propina
Calcula propina ayuda a calcular cuánta propina debe añadir a la cuenta.
1. Elija Menú Utilidades Calc. propinas.
2. Ingrese el monto de su cuenta y oprima .
3. Elija el monto que desee incluir como propina
(10%, 15%, 18%, 20%, Otra) y oprima Aparecerá el total de la cuenta con la propina ya incluida.
4. Si desea dividir la cuenta, oprima hacia la
derecha y oprima para elegir
5. Oprima para eliminar la configuración
predeterminada de 2 personas.
6. Ingrese el número de personas que desee y
oprima . Se calcula el monto que debe pagar cada una.
Dividir.
Calculadora
Use la calculadora para realizar operaciones matemáticas básicas.
1. Elija Menú Utilidades Calculadora.
2. Use el teclado para ingresar números.
3. Oprima para elegir operaciones
matemáticas.
= igual + sumar x multiplicar
÷ dividir – restar . punto decimal
Borra todos los números ingresados y
C
muestra un cero. Muestra el valor almacenado actualmente en
MR
la memoria.
Suma el dígito mostrado al valor almacenado
M+
en la memoria. Borra el valor almacenado actualmente en
MC
la memoria.
± Cambia el signo del número mostrado.
Borra una función o un dígito de la pantalla. Mantenga oprimida esta tecla para borrar todos los dígitos y operaciones, y mostrar un cero.
Sale de la calculadora y regresa a la pantalla de inicio.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 45
Page 54
Reloj mundial
Es posible que el Reloj Mundial no este disponible en su teléfono. Verifique con su proveedor de servicios para la disponibilidad.
El Reloj mundial le permite saber la hora en diversas ciudades alrededor del mundo en relación con su propia hora local.
1. Elija Menú Utilidades Reloj mundial.
Aparecerá el menú Reloj mundial. Su hora y fecha local están en el primer renglón, les sigue la ciudad que ha elegido y la hora y fecha de esa ciudad.
Cuando accede por primera vez al Reloj mundial, se le pedirá que elija una ciudad.
2. Oprima para elegir Ciudades.
Aparecerá el menú Ciudades, mostrando 85 ciudades de todo el mundo en orden alfabético.
3. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por la lista de ciudades. También puede usar las teclas numéricas (2-9) para avanzar alfabéticamente por la lista.
4. Oprima para elegir una ciudad, cómo
Atenas. Aparecerá de nuevo el menú Reloj mundial,
con la fecha y hora de Atenas.
Desde el menú Reloj mundial, también puede elegir
Buscar para realizar una búsqueda por
ciudad o país.
1. Elija Buscar del menú Reloj mundial.
Se muestra el menú Buscar por.
2. Elija su tipo de búsqueda.
– Oprima para buscar por Ciudad. – Oprima hacia abajo, luego oprima
para buscar por
3. Si realiza su búsqueda por Ciudad, aparecerá la
País.
pantalla Buscar ciudad.
a. Use las teclas numéricas (2-9) para
introducir la(s) letra(s) por la(s) que quiere buscar. Por ejemplo, oprima vez para introducir la letra
b. Oprima Buscar. c. Aparecerán ciudades que empiezan con la
2 una
A.
letra A, como Anchorage, Atenas y Atlanta.
d. Use para recorrer la lista, y luego
oprima para elegir una ciudad.
4. Si realiza su búsqueda por País, aparecerá la
pantalla Buscar país.
a. Use las teclas numéricas (2-9) para
introducir la(s) letra(s) por la(s) que quiere buscar. Por ejemplo, oprima 2 una vez para introducir la letra A.
b. Oprima Buscar. c. Aparecerán países que empiezan con la
letra A, como Afganistán, Argelia y Australia.
d. Use para recorrer la lista, y luego
oprima para elegir un país.
46 Uso de las utilidades
Page 55
Contador
Corresponde a un contador regresivo de un lapso de tiempo específico. Emite un tono cuando dicho lapso de tiempo ha transcurrido.
1. Elija Menú Utilidades Contador.
2. Oprima para Configurar.
3. Oprima hacia arriba o hacia abajo para
fijar las horas, minutos y segundos. Para desplazar el cursor, oprima hacia la izquierda o derecha.
4. Elija Iniciar para comenzar la cuenta regresiva.
Elija Detener si desea hacer una pausa en la cuenta regresiva.
5. Cuando suene la alarma, oprima
para silenciarla.
Cronómetro
1. Elija Menú Utilidades Cronómetro.
2. Elija Iniciar para que el cronómetro inicie
el recuento.
3. Elija Detener para detener el recuento.
4. Elija Restaurar para poner a cero el contador y
que el cronómetro vuelva a iniciar el recuento. Oprima una vez que haya finalizado.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 47
Page 56
9JUEGOS / GALERÍA MEDIA
Es posible que los juegos que se describen en este capítulo no estén disponibles en su teléfono. Pregunte a su proveedor de servicios si está disponible.
Si recibe un jugando a Tetris
aviso de llamada mientras está
®
o Brick Attack™, el juego se detiene y se cierra. Es posible reanudar el juego una vez que finaliza el aviso de llamada. Los juegos no permanecen en pausa si se apaga el teléfono o si se queda sin batería.
Tetris
El objetivo de este juego es guiar los bloques que van cayendo por la pantalla para crear una fila horizontal sólida en la parte inferior. El juego finaliza cuando el bloque nuevo no puede entrar en el campo de juego porque el área está ocupada por otro bloque u obstáculo.
1. Elija Menú Juegos Tetris.
2. Oprima para elegir cuando se le
pregunte “¿Apagar retroiluminación para conservar batería?”.
3. Resalte una opción y oprima para elegirla.
Juego nuevo: inicia el juego. Para detener
el juego, oprima o . Si oprime regresará al menú donde podrá elegir
Continuar juego para reanudar o elegir
entre el resto de las opciones disponibles.
Juego guardado: le lleva al último juego
que estaba jugando.
Puntos: muestra los cinco puntajes más
altos para las distintas variaciones del juego, incluidas (predeterminado),
Jugar 3 min, Jugar 5 min y Basura.
Sin límite
Jugar 2 min,
Configuración: elige un nivel de juego,
sonidos y tipo de juego. Las opciones son: –
Nivel inicio: elige un nivel de juego.
Tipo de juego: elige el tipo de juego.
Efectos: elige cuándo se va a reproducir
la música durante el juego:
En título, o Sin música (Esta última
Siempre,
opción no silencia el sonido que se reproduce al oprimir las teclas. Para silenciar las teclas, consulte “Silenciamiento de todos los sonidos” en la página 31).
48 Juegos / Galería media
Page 57
Navegación: use las teclas siguientes para guiar los
bloques en su caída por la pantalla:
Para: Use: Girar hacia la
izquierda Dejar caer hasta
abajo Mover hacia la
izquierda
Girar hacia la derecha
Mover hacia la derecha
Dejar caer el bloque lentamente
Regresar al menú Tetris
Pausa
o hacia la
izquierda
, o
hacia arriba
o hacia la
derecha
o hacia abajo
Brick Attack
El objetivo del juego es eliminar los ladrillos dispuestos en niveles. Debe enviar una pelota hacia arriba mediante una paleta situada en la parte inferior de la pantalla.
1. Elija Menú Juegos Brick Attack.
2. Oprima para elegir cuando se le
3. Oprima para elegir Nuevo.
– Para hacer una pausa en el juego,
oprima y luego oprima para
Continuar el juego.
– Para desplazar la paleta, oprima hacia
la izquierda o derecha.
4. Para salir del juego, resalte Salir y oprima .
Doodler
Es posible crear y guardar gráficos en su teléfono.
1. Elija Menú Juegos (o Galería media)
Doodler.
2. Espere cinco segundos para que desaparezca la
pantalla de inicial, o oprima para borrarla.
3. Elija Nvo garabato para abrir la pantalla de dibujo.
cursor
4. Use las teclas 1 a 9 para mover el cursor por la
pantalla tal.
Nota: Oprima para que el cursor regrese
al centro.
En las siguientes secciones encontrará sugerencias adicionales de dibujo.
pregunte “¿Apagar retroiluminación para conservar batería?”
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 49
Page 58
Seleccione un color para el dibujo
1. Oprima hacia la izquierda o derecha para
seleccionar pantalla. Oprima
2. Resalte un color en la paleta y oprima .
Color en la parte inferior de la
.
Aleje el cursor del dibujo
1. Oprima hacia arriba o abajo y resalte .
(Atajo: Oprima .)
2. Oprima una tecla numérica para desplazar
el cursor.
Nota: Para volver a dibujar, seleccione una
sombra o color para el dibujo.
Borre la pantalla
•Oprima .
Borre parte del dibujo
1. Oprima hacia arriba o abajo y resalte ..
2. Oprima una tecla numérica para desplazar
el borrador.
Agregar una forma
1. Oprima hacia la izquierda o derecha para
seleccionar
2. Oprima .
3. Seleccione una forma y oprima .
Agregar forma.
4. Para modificar la forma, oprima hacia la
izquierda o derecha y resalte una opción. Oprima .
Las opciones son
Tamaño, Rotar, y Mover.
(Use las teclas 1–9 para mover la forma).
5. Seleccione Listo.
Almacenamiento del garabato
Es conveniente guardar el garabato mientras trabaja en él. Si recibiera una llamada mientras está creando un garabato que no ha guardado, lo perderá.
• Resalte
Guardar y oprima . La imagen se
guardará en la carpeta Mis imágenes. (Consulte la página 51).
Nota: Si desea realizar cambios en un garabato
existente, debe guardarlo con un nombre distinto.
Continuación de un garabato
• Para volver a trabajar en el último garabato que se guardó, elija
media
Menú Juegos (o Galería
) Doodler Contin. garabato.
Para volver a otro garabato guardado, elija
Menú
Juegos (o Galería media)
Doodler Mis imágenes.
50 Juegos / Galería media
Page 59
Mis sonidos
Su teléfono tiene sonidos preestablecidos que puede agregar a los mensajes de texto que envía. Pregunte a su proveedor de servicios acerca de la disponibilidad.
Para acceder a los sonidos guardados:
1. Elija Menú Juegos (o Galería media)
Mis sonidos.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por los sonidos.
3. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Reproducir le permite escuchar el sonido. –
Enviar abre un men saje nuevo en la pantall a
de ingreso de mensajes.
Asignar le permite utilizar el sonido como
timbre del teléfono.
Borrar elimina el sonido de la lista
Mis sonidos.
Mis imágenes
El menú Mis imágenes almacena 25 gráficos creados con Doodler o recibidos mediante el servicio de mensajería. Tambien incluye gráficos predefinidos para su uso personal. Pregunte a su proveedor de servicios si está disponible.
Nota: Todos los gráficos descargados también se
almacenan en el menú Protect. pant.
Para ver, editar o borrar gráficos:
1. Elija Menú → Juegos (o Galería media)
Mis imágenes.
2. Oprima hacia arriba o abajo para
desplazarse por los gráficos.
3. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Enviar abre un mensaje nuevo en la pantalla
de ingreso de mensajes.
Asignar establece el gráfico como protector
de pantalla.
Editar le lleva a Doodler, donde puede
modificar el gráfico. Los gráficos predefinidos no se pueden editar.
Borrar elimina el gráfico de la memoria.
El gráfico también se borrará del menú Protect. pant. (Los gráficos predefinidos incluidos con el teléfono no se pueden eliminar).
Salir permite regresar a la pantalla de inicio.
Ahorro de memoria
Se recomienda borrar sonidos e imágenes existentes, ya que usan memoria en su teléfono. Para borrar un sonido o imagen, elíjalo y luego elija Borrar. Consulte (remisiones).
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 51
Page 60
10 CONEXIÓN A INTERNET
Uso del Explorador
Podrá utilizar su teléfono para explorar Internet si su proveedor ofrece conexión a dicho servicio y siempre que en su localidad esté disponible el acceso a Internet por transmisión aérea.
Nota: Cuando esté utilizando el Explorador no
podrá recibir llamadas.
Inicio del Explorador
1. Elija Menú Explorador.
Cada vez que inicie el Explorador aparecerá un mensaje sobre las tarifas.
Para cancelar este mensaje, consulte “Cambio de la indicación de red” on page 53.
Para obtener más información sobre cómo se cobra el tiempo de conexión, comuníquese con su proveedor de servicios.
2. Oprima para continuar.
Si ésta es la primera vez que se conecta a Internet, aparecerá un mensaje informándole de que la función de seguridad no se ha activado aún en su Explorador.
3. Oprima para elegir y activarla.
Cuando se establezca la conexión, aparecerá la página inicial del Explorador. Aquí se incluye una lista de marcadores y algunas opciones de menú Web en la parte inferior de la pantalla.
– Aparecerá en una sesión segura. – Una flecha y una marca de subrayado indican
que hay más texto relacionado. Oprima para ver el texto adicional. Oprima para regresar a la pantalla anterior.
4. Cuando deje de utilizar Internet, oprima
para salir del explorador.
Uso de las opciones de menú Web
En la pantalla pueden aparecer las siguientes opciones:
Inicio permite regresar a la ventana principal o
a la página de inicio del Explorador.
Marcar sitio marca y guarda la posición actual
para luego poder acceder a ella rápidamente.
Marcadores muestra una lista de los sitios Web
cuya dirección se ha guardado.
Configuración ofrece opciones para cambiar la
forma en que se muestra la información. –
Mostrar URL muestra la dirección
URL completa.
Acerca de Openwave muestra información
sobre la versión de su Explorador.
Codificación no d ebe uti liz ars e a men os q ue
su proveedor de servicios se lo indique.
52 Conexión a Internet
Page 61
UP.Link permite elegir un servidor
de explorador diferente. Puede utilizar esta opción si tiene más de una cuenta para el Explorador.
Reiniciar vuelve a iniciar el Explorador.
Búsqueda de sitios Web
La forma de buscar sitios Web depende del proveedor de servicios. Para obtener más información, comuníquese con su proveedor de servicios.
Creación de marcadores de sitios Web
1. Acceda al sitio para el que desea crear
un marcador.
2. Elija Marcar sitio en la parte inferior
de la pantalla.
Acceso a un sitio que se ha marcado
1. Elija Menú Explorador.
2. Si aparece un mensaje, oprima
para continuar.
3. En la página de inicio del Explorador, oprima
hacia la derecha para resaltar
Aparecerá una lista de marcadores.
4. Ingrese el número correspondiente al
marcador que desee y oprima .
Marcadores.
Comprobación de avisos de red
Los avisos que se reciben de un sitio Web llegan a la bandeja de entrada
1. Elija Menú Mensajes Aviso red.
Aviso red.
Esta acción iniciará la bandeja de entrada del explorador.
2. Oprima para aceptar las tarifas
del explorador.
3. Elija un aviso y siga las instrucciones.
Cambio de la indicación de red
1. Elija MenúConfiguraciónFunc. útiles
Indicación red.
2. Resalte una opción y oprima para elegirla:
Al inicio confirma que las tarifas de
conexión se aplicarán cuando se utilice el explorador.
Al final confirma que desea salir
del explorador.
Ambos indica tanto cuando se inicia como
cuando se sale del explorador.
Sin indicación no utiliza indicación alguna.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 53
Page 62
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Agenda, 44 agenda (directorio Contactos), 16 ahorro de memoria, 26 anteponer, 8, 18 archivos de sonido, 51 atajos, 32 auricular de manos libres
adquisición toma, 3 y timbre del teléfono, 38
autoguión, 35 avisos
para auriculares para llamadas no contesta­das para mensajes, 38
B
Bandeja de entrada, 25 Bandeja de salida, 24 batería, 1 Bloq. teclado, 5, 10 bloqueo
teclado teléfono, 36
bloqueo de llamadas realizadas,
, v
, 38
, 8
, 10
37
borrado
entradas de contacto
mensajes de texto, 26 Brick Attack, 49 Búsq. rápida, 19 búsqueda de un número de
teléfono guardado
, 37
, 19
C
Calcula propina, 45 Calculadora, 45 código de bloqueo, 36 configuración de datos/fax, 11, 39 contactos frecuentes, 19 contactos secretos, 8, 16 Contador, 47 contador regresivo, 47 contadores de llamadas, 11 contraste, 35 contraste de la pantalla, 35 correo de voz, 2, 9 Cronómetro, 47
D
desbloqueo del teléfono, 37 directorio Contactos, 16 Doodler, 49 duración de las llamadas, 11
E
emergencia
ubicación de posición
equipo de manos libres para el
automóvil
adquisición respuesta utilizando la voz,
, 5, 40
, v
42
Explorador, 52
F
fecha y hora, 36
I
iconos, 5
iconos en pantalla, 5, 8, 13, 24,
31
idioma, 33 ingreso de texto, 13
referencia rápida, 15
intermitencia, 34
J
juegos
Brick Attack Doodler, 49 Tetris, 48
L
limitación de llamadas realizadas,
, 49
37
luces, 34
configuración de intermiten-
, 34
cia modo Sólo luces, 5, 31
M
Marcación 1 tecla, 9 marcación p. voz, 41 marcación rápida, 9 marcadores, 53 mensajes de texto, 21 modo analógico, 5 modo de símbolos, 14 modo digital, 5 modo fax, 39 modo numérico, 13 modo silencioso, 5, 31
N
número de respuesta, 23
54 Índice alfabético
Page 63
números de teléfono
almacenamiento
, 16
búsqueda, 19 edición, 18 verificación del número pro­pio
, 2
números de teléfono guardados
, 19
búsqueda edición, 18
P
pausa forzada, 17 protectores de pantalla, 35
R
rellamada a un número, 6 Reloj alarma, 5, 44 Respuesta voz, 42 restauración de los valores del
, v
teléfono
retroiluminación, 34 roaming, 5
avisos, 11 control, 12 timbre, 12
S
saludo, 33 seguridad, 36 Sonrisas, 22
T
teclado, bloqueo, 10 teléfono, desbloqueo, 36 Tetris, 48 TextoRápido, 22, 28 timbres
elección de tipos
, 31
llamadas de roaming, 12
para distintos tipos de llama-
, 32
das silencio, 2
volumen, 32 tipo de número, 16 TTY/TDD, 39
U
ubicación de posición, 5, 40
V
velocidad de puerto Com, 39 vibrar, 5, 31 Vista directa, 25 vista menú, 33 volumen
, 10, 32
auricular
timbre, 32
tono de tecla, 32
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera 55
Page 64
Loading...