Esta guía se basa en la versión de producción de
los teléfonos K454L, K454N, y K454NC de
Kyocera. Es posible que se hayan realizado
cambios en el software posteriores a esta
publicación. Kyocera se reserva el derecho a
efectuar modificaciones en las especificaciones
técnicas y del producto sin previo aviso. Los
productos y equipos descritos en esta
documentación están fabricados bajo licencia de
QUALCOMM Incorporated y una o más de las
siguientes patentes estadounidenses:
Los productos de Kyocera Wireless Corp. ("KWC")
descritos en este manual pueden incluir software
almacenado en la memoria de semiconductores u
otros medios protegido bajo copyright de KWC y
de terceras partes. Existen leyes en los Estados
Unidos y en otros países que reservan, para KWC
y proveedores terceros de software, los derechos
exclusivos de software protegido bajo copyright,
tales como los derechos exclusivos de distribuir o
reproducir el software protegido bajo copyright.
Consecuentemente, cualquier software protegido
bajo copyright contenido en los productos de KWC
no puede ser modificado, distribuido ni
reproducido de formas no permitidas por la ley, así
como tampoco pueden usarse técnicas de
ingeniería inversa. Adicionalmente, la compra de
los productos KWC no será considerada como una
cesión ya sea directamente o por implicación,
desestimación de una demanda, o por alguna otra
razón; de una licencia bajo copyright, patente o
aplicaciones de patente de KWC o cualquier
proveedor tercero de software, excepto por la
licencia normal, no exclusiva, libre de regalías,
para el uso que surge por la operación de la ley en
la venta de un producto.
ii
Kyocera es marca registrada de Kyocera
Corporation. Brick Attack, Doodler y Phantom son
marcas comerciales de Kyocera Wireless Corp.
QUALCOMM es marca registrada de
QUALCOMM, Inc. Tetris es marca registrada de
Elorg Company LLC. Openwave es marca
comercial de Openwave Systems Incorporated.
eZiText es marca registrada de Zi Corporation.
Todas las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos titulares.
Este dispositivo cumple con las normas de la
sección 15 de las reglas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe generar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquélla
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Para cumplir con las recomendaciones con
respecto a las directrices de exposición a
radiofrecuencias de la FCC, si lleva puesto un
teléfono, utilice los acces orios aprobados y
suministrados por Kyocera Wireless Corp;
Estuche para Teléfono modelo: TXLCC10042B
Clip para el cinturón modelo: TXLCC10047B
Clip Deportivo modelo: TXLCC10045B
Los demás accesorios de contacto corporal
utilizados con este dispositivo no deben
contener componentes metálicos y deben
emplearse respetando una distancia de
separación mínima de 22.5 mm
antena y el cuerpo del usuario).
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE LOS
REQUISITOS GUBERNAMENTALES EN CUANTO A LA
EXPOSICIÓN A LAS ONDAS DE RADIO.
(incluyendo la
Su teléfono inalámbrico es un transmisor y
receptor de radio. Está diseñado y fabricado para
no exceder los límites de emisión en cuanto a la
exposición a la energía de radiofrecuencias (RF)
establecidos por la Comisión Federal de
Comunicacion es de los EE.UU. Estos límites
forman parte de pautas ex haustivas y establecen
los niveles de energía de radiofrecuencia permitidos
para el público en general. Las pautas se basan en
estándares desarrollados por organizaciones
científicas independientes, mediante evaluaciones
periódicas y completas de estudios científicos. Los
estándares contemplan un margen considerable de
seguridad para proteger a todas las personas,
independientemente de su edad o estado de salud.
El estándar que rige la exposición de teléfonos
móviles inalámbricos emplea una unidad de
medida conocida como índice de absorbencia
específica, o índice SAR. La FCC ha establecido el
límite del índice SAR en 1.6 W/kg.*
Las pruebas del índice SAR se realizan
usando posiciones normales de funcionamiento,
especificadas por la FCC, mientras el teléfono
transmite a su máximo nivel de potencia
certificado en todas las bandas de frecuencia
sometidas a prueba.
Si bien el índice SAR se determina en base al
máximo nivel de potencia certificado, el nivel real
de este índice durante el funcionamiento del
teléfono puede encontrarse bien por debajo del
valor máximo. Esto se debe a que el teléfono está
diseñado para funcionar a múltiples niveles de
potencia, de manera que sólo use la energía
necesaria para alcanzar la red. En general,
mientras más cerca se encuentre una persona de
la antena de una estación base inalámbrica, menor
será el nivel de potencia.
Antes de que se pueda ofrecer un modelo de
teléfono al público, la FCC debe probarlo y
certificar que su funcionamiento no excede los
límites establecidos por el gobierno en cuanto a
una exposición segura. Las pruebas se realizan en
las posiciones y los lugares (por ej., en la oreja y
partes del cuerpo) indicados por la FCC para cada
modelo. Los valores mas altos del SAR para estos
modelos del teléfono son:
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyoceraiii
Modo de AMPS/CDMA (Parte 22) - Cabeza: 1.37
W/kg; uso corporal: 0.66 W/kg
Modo de PCS/CDMA (Parte 24) - Cabeza: 1.36 W/
kg; uso corporal: 0.47 W/kg
Las medidas referentes al uso corporal difieren
entre los distintos modelos de teléfono,
dependiendo de la disponibilidad de los accesorios
y los requisitos de la FCC. Los valores SAR
proporcionados anteriormente fueron obtenidos
utilizando los accesorios aprobados y
suministrados por Kyocera Wireless Corp:
Estuche para Teléfono modelo: TXLCC10042B
Clip para el cinturón modelo: TXLCC10047B
Clip Deportivo modelo: TXLCC10045B
Aunque existan diferencias entre los niveles del
índice SAR para diversos teléfonos y distintas
posiciones, todos deben cumplir los requisitos
gubernamentales en cuanto a la exposición segura.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de
teléfono a todos los niveles del índice SAR
evaluados, dado que cumple con las pautas de
emisión de radiofrecuencia de la FCC. La
información sobre el índice SAR de este modelo
de teléfono se encuentra archivada en la FCC, y
puede encontrarse en la sección de concesión de
información (Display Grant)
http://www.fcc.gov/oet/fccid tras buscar en el FCC
ID de la siguiente forma: FCC ID: OVFKWC-K4X4
Encontrará información adicional sobre los índices
SAR en el sitio Web de la Asociación de Internet y
Telecomunicaciones Celulares (CTIA) en
http://www.wow-com.com.
* En Estados Unidos y Canadá, el límite del índice
SAR para el uso público de teléfonos móviles es
1,6 vatios/kg (W/kg), como promedio calculado por
gramo de tejido. El estándar contempla un margen
considerable de seguridad para conferir protección
adicional al público y compensar cualquier
variación en las medidas.
Precaución
Se informa al usuario de que todos los cambios o
modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por los organismos pertinentes podrían
anular la garantía del equipo y la autoridad del
usuario para operarlo.
Optimice el rendimiento de su teléfono
Las siguientes recomendaciones
la página 1 indican cómo optimizar el rendimiento
y la vida útil del teléfono, la antena y la batería.
Bolsas de aire
Si su vehículo está equipado con bolsas de aire, NO
coloque el aparato telefónico fijo o portátil (ni otros
objetos) sobre la bolsa de aire o en el área que ésta
ocuparía en caso de activarse. Si por descuido deja
el equipo sobre una bolsa de aire o si éste está
instalado en u n lugar inadecuado, usted o sus
acompañantes podrían sufrir lesiones graves.
Dispositivos médicos
Marcapasos, advertencia a las personas que
llevan un marcapasos: se ha demostrado que
cuando los teléfonos inalámbricos están activados
causan interferencias con los marcapasos. El
teléfono debe mantenerse como mínimo a 15
centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos para reducir el riesgo.
La asociación de fabricantes de la industria de la
salud (Health Industry Manufacturers Association) y
la comunidad de investigación tecnológica de
dispositivos inalámbricos recomiendan seguir estas
pautas para minimizar posibles interferencias.
• Mantenga siempre el teléfono a un mínimo de
15 centímetros (6 pulgadas) de distancia del
marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
• No transporte el teléfono cerca del corazón.
• Use el oído opuesto al marcapasos.
• Si tiene alguna razón para sospechar que se
produce alguna interferencia, apague el
teléfono inmediatamente.
iv
Audífonos: algunos teléfonos inalámbricos
digitales pueden interferir con los audífonos.
En caso de tal interferencia, puede que le
convenga consultar a su proveedor de servicios o
llamar a la línea de atención al cliente para hablar
de las alternativas.
Otros dispositivos médicos: si utiliza algún otro
dispositivo médico personal, consulte al fabricante
del aparato para determinar si está
adecuadamente protegido contra la energía de
radiofrecuencia externa. Su médico también puede
ayudarle a obtener esta información.
En centros de salud: apague el teléfono en
centros de atención de salud cuando se le indique.
Es posible que en los hospitales y centros de
atención de salud se use equipo sensible a la
energía de radiofrecuencia externa.
Áreas potencialmente peligrosas
Zonas con avisos de advertencia:
teléfono en zonas donde haya avisos de
advertencia que le soliciten hacerlo.
Aeronaves: las normas de la FCC prohíben
el uso de teléfonos celulares cuando una aeronave
está en el aire. Apague el teléfono antes de
abordar la aeronave.
Vehículos: las señales de radiofrecuencia pueden
afectar a los sistemas electrónicos mal instalados
o incorrectamente protegidos contra vehículos
motorizados. Si utiliza algún dispositivo médico,
consulte al fabricante del aparato para determinar
si está adecuadamente protegido contra la energía
de radiofrecuencia externa. Su médico también
puede ayudarle a obtener esta información.
Zonas de explosiones: apague el teléfono
para evitar interferir con las operaciones de las
áreas donde se realizan explosiones. Respete
todas las advertencias y obedezca todas las
señales y normas.
Zonas con riesgo de explosión: apague el
teléfono cuando esté en un área con atmósfera
potencialmente explosiva. Obedezca todas las
señales e instrucciones. Una chispa en dicha
área podría producir explosiones o incendios
que pueden provocar lesiones personales o
incluso mortales.
apague el
Las zonas con riesgo de explosión están por lo
general, aunque no siempre, claramente
señalizadas. Entre ellas se incluyen:
• áreas en donde se manipulan combustibles,
por ejemplo gasolineras
• lugares bajo la cubierta de embarcaciones
• instalaciones de transferencia y almacenamiento
de combustible o productos químicos
• vehículos que utilizan gas licuado a base de
petróleo, tales como el propano o el butano
• áreas en donde el aire contenga productos
químicos o partículas tales como granos, polvo
o polvillos metálicos
• cualquier otra zona donde normalmente se
advierte apagar el motor del vehículo
Sea cuidadoso
Use el teléfono sólo en la posición normal (contra
la oreja). Evite que el teléfono se caiga, se golpee
o soporte mucho peso.
Mantenga el teléfono sin humedad
Si el teléfono llegara a mojarse, apáguelo
inmediatamente y comuníquese con su
distribuidor. Los daños causados por el agua
pueden no estar cubiertos por la garantía.
Restauración de los valores del teléfono
Si la pantalla parece estar bloqueada y el teclado
no responde, restaure los valores del teléfono
siguiendo las siguientes instrucciones:
1. Quite la tapa de la batería.
2. Retire y vuelva a colocar la batería.
Si el problema no se soluciona, lleve el teléfono al
distribuidor o técnico para repararlo.
Accesorios
Utilice ú nicamente accesorios aprobados por
Kyocera con los teléfonos de Kyocera. El uso de
accesorios no autorizados puede ser peligroso y
anulará la garantía del teléfono si tales accesorios
le producen daños o defectos.
Para adquirir un equipo de manos libres para el
automóvil y otros accesorios telefónicos en línea,
visite www.kyocera-wireless.com/store.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocerav
Para hacer pedidos por teléfono, llame al (800) 3494188 (sólo desde EE.UU.) o al (858) 882-1410.
Energía de radiofrecuencia (RF)
El teléfono es un transmisor y receptor de radio.
Cuando está encendido, recibe y emite energía de
radiofrecuencia. La red telefónica del proveedor de
servicios controla el nivel de potencia de la señal
de radiofrecuencia. Este nivel puede fluctuar entre
0,006 y 0,6 vatios.
En agosto de 1996, la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones de EE.UU.) adoptó ciertas pautas
sobre los niveles de seguridad en cuanto a la
exposición a la radiofrecuencia para los aparatos
telefónicos inalámbricos portátiles. Estas pautas
cumplen con las normas de seguridad
previamente establecidas tanto por EE.UU. como
por los organismos reguladores internacionales en
los siguientes informes:
• ANSI C95.1, Instituto Nacional
Estadounidense de Normas, 1992 (American
National Standards Institute, 1992)
• Informe 86 NCRP, Consejo Nacional sobre
Medidas y Protección contra la Radiación,
1986 (National Council on Radiation Protection
and Measurements, 1986)
• ICNIRP, Comisión Internacional sobre
Protección contra la Radiación no Ionizante,
1996 (International Commission on NonIonizing Radiation Protection, 1996)
Su teléfono cumple con las normas establecidas
en estos informes y por la FCC.
Mandatos E911
Si hay servicio disponible, este auricular cumple
con las fases I y II de los mandatos E911 emitidos
por la FCC.
Especificaciones de la batería y el cargador
CargadorVoltaje de entradaVoltaje de salida
CV90-60858-01 100-240 VAC / 50/60 Hz 4.5 V 1.5 A
CV90-60859-1120 VAC / 60 Hz5.2 V 400 mA
Batería estánda r: CV90-K3040 3.7V / 900mAh
Atención al cliente
Es posible acceder directamente al centro de
atención al cliente del proveedor de servicios desde
su teléfono marcando un número determinado, por
ejemplo, *611 (consulte con su proveedor de
servicios). El centro de atención al cliente puede
responder a sus preguntas sobre el teléfono,
facturas telefónicas, área de cobertura de las
llamadas y funciones específicas del aparato (como
la transferencia de llamadas o correo de voz).
Si tiene alguna duda sobre las funciones del
teléfono, consulte esta guía y cualquier otra
documentación incluida con su teléfono o visite
www.kyocera-wireless.com
Si necesita información adicional, comuníquese con
el centro de atención al cliente de Kyocera Wireless
Corp. mediante una de las siguientes formas:
• Sitio Web:
• Correo electrónico:
• Telephone: 1-800-349-4478 (U.S. and Canada)
También hay números de atención al cliente en los
siguientes países:
Argentina:0-800-666-0052
Australia:800-507-000
Brasil:0-800-55-2362
Chile:800-43-1 212
Colomb ia01-800- 700-1546
India:Llamada sin cuota: 1-600-121214
México:001-866-650-5103
Nueva Zelanda: 0-800-990-100
Panamá:001-800-201-1984
Perú:0-800-51-934
Puerto Rico:1-866-664-6443
Venezuela:0-800-100-2640
www.kyocera-wireless.com
phone-help@kyocera-wireless.com
or 1-858-882-1401.
Con Cuota: 0124-284-5000
vi
Antes de solicitar asesoría, intente reproducir e
identificar el problema. Cuando se comunique con
el centro de atención al cliente, tenga a mano la
siguiente información:
• El nombre del proveedor de servicios.
• El problema o mensaje de error específicos
que tenga.
• Los pasos a seguir para reproducir
el problema.
• El número de serie electrónico
(ESN) del teléfono.
Para identificar el ESN:
a. Quite la batería.
b. Localice la etiqueta blanca en la parte
posterior del teléfono. El ESN de 11 dígitos
de su teléfono empieza por “D” y se
encuentra en esta etiqueta.
Servicio cualificado
Si no se soluciona el problema de su
teléfono, llévelo con todos los accesorios y el
embalaje al distribuidor para que lo repare un
técnico cualificado.
Hágase un evaluador de productos
Para participar en las pruebas y evaluación de
productos de Kyocera Wireless Corp., incluidos
teléfonos celulares o PCS, visite el sitio Web
beta.kyocera-wireless.com.
093 453 037
10300 Campus Point Drive, San Diego, CA 92121
Kyocera Wireless Corp.
Visítenos en www.kyocera-wireless.com
Para adquirir accesorios, visite
www.kyocera-wireless.com/store
EE.UU.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyoceravii
El teléfono se entrega con una batería retirable de
iones de litio (LiIon).
batería antes de usar el teléfono.
Cargue completamente la
Instalación de la batería
1. Sostenga el teléfono con
la pantalla en dirección
opuesta a usted.
2. Con la uña, tire de la
lengüeta circular hacia la
parte inferior del
teléfono y tire de la
puerta de la batería hasta quitarla.
3. Coloque la batería en
la caja del teléfono
con los
contactos metálicos
hacia la parte
superior del teléfono.
4. Coloque las muescas de la puerta de la batería
en los orificios que hay cerca de la parte inferior
del teléfono.
5. Ejerza presión sobre la
lengüeta circular hasta
que se oiga un clic.
Carga de la batería
Para efectuar o recibir llamadas, es preciso que la
batería esté
Para cargar la batería, conecte
el adaptador de CA a la toma
situada en el lado inferior
derecho del teléfono y, a
continuación, enchufe el
adaptador a un tomacorriente mural.
El icono en forma de batería que aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla le indica si
la batería del teléfono está:
• Cargándose (el icono estará animado)
• Parcialmente cargada
• Completamente cargada
Recarga de la batería: La batería puede volverse a
cargar en cualquier momento y de forma segura,
incluso si estuviera parcialmente cargada.
cargada parcialmente por lo menos.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera1
Cuidado de la batería
Pautas de seguridad generales
• No desmonte, perfore ni haga cortocircuitos en
la batería.
• Si no ha utilizado la batería durante más de un
mes, recárguela antes de usar el teléfono.
• Evite exponer la batería a temperaturas
extremas, a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
• Nunca arroje la batería al fuego (ni la coloque
cerca de éste). Podría producirse una explosión.
Causas frecuentes de la descarga de la
batería
•Jugar
• Usar el explorador
• Mantener la retroiluminación activada
• Funcionar en modo analógico ( ). El teléfono
alterna entre los modos para hacer uso de la
señal más potente. Puede configurar el teléfono
para que funcione en un solo modo. Para ello,
Menú → Configuración → Red →
elija
Digital o Analógico.
• Funcionar en modo digital cuando se está lejos
de una estación base o sitio repetidor.
• Usar cables de datos o accesorios, como un
auricular de manos libres.
• Funcionar cuando no hay servicio disponible
o cuando el servicio sólo está disponible
a intervalos.
2Para comenzar
• Configurar el volumen del auricular y del
timbre muy alto.
• Repetir los avisos de sonido, vibración
o iluminación.
Realización de las funciones
básicas
Encender el teléfono: oprima y espere hasta
que aparezca el icono del reloj de arena.
Apagar el teléfono: oprima sin soltar hasta que
el teléfono emita un tono o la pantalla se apague.
Efectuar una llamada:ingrese el número y
oprima.
Finalizar una llamada: oprima .
Contestar una llamada: oprima .
Acceder al correo de voz: oprima sin soltar y
siga las instrucciones del sistema. Comuníquese
con el proveedor de servicios para obtener
información sobre el sistema de correo de voz.
Verificar el número de teléfono: elija Menú →
Inf. teléfono. Oprima hacia abajo para
desplazarse por la información.
Silenciar el timbre: oprima y, a continuación,
para responder.
Bloquear el teclado: oprima sin soltar
hacia la izquierda.
Acceder a la lista Contactos: oprima
hacia abajo.
Silenciar todos los sonidos: oprima sin soltar
hacia la derecha.
Acceder a los atajos: oprima hacia arriba.
Conozca su teléfono
Toma para el auricular de manos libres únicamente (se vende
1
por separado).
Pantalla de inicio. Oprima (elemento 3) para elegir Menú.
2
Tecla OK elige una opción o elemento del menú.
3
Tecla para enviar/conversar inicia o responde a una llamada.
4
Tecla de navegación se desplaza por las listas y coloca el cursor.
5
También accede a los atajos desde la pantalla de inicio.
Teclado para ingresar números, letras o símbolos.
6
Tecla “* TEXT” cambia el modo de texto al ingresar texto.
7
Antena no extensible.
8
Tecla “CLR” borra el último carácter durante el ingreso de texto, o
9
regresa al menú anterior.
Tecla de encendido/apagado/para finalizar una llamada
10
enciende y apaga el teléfono, pone fin a una llamada o regresa a la
pantalla de inicio.
Toma del adaptador de CA (incluido).
11
Tecla “# SPACE” coloca un espacio durante el ingreso de texto.
12
Tecla “0 NEXT” alterna entre elecciones de palabras durante el
13
ingreso de texto.
Advertencia si se conecta un accesorio en la toma equivocada se
dañará el teléfono.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera3
Uso de menús
El contenido del menú principal es el siguiente:
Llam. rec.
Llam. recibidas
Llam. realizadas
Sin contestar
Borrar listas
Contactos
Ver todos
Agregar nuevo
Buscar nombre
Ag. marc. voz
Lista marc ráp
Lista marc voz
Lista comercial
Lista personal
Información
Mensajes
Corr. de voz
Enviar nvo.*
Band. entrada
Avisos *
Av. de red*
Band. sal.
Guard*
Borrar msj
Listas grupos*
Conf. msj
* No disponible en todos los teléfonos. Comuníquese con su proveedor de servicios.
Configuración
Modo silencioso
Bloq. teclado
Sonidos
Pantalla
Servicios de voz
Seguridad
Inf. llamadas
Red
Func. útiles
Mensajería
Accesorios
Juegos*
Tetris
Brick Attack
TM
Doodler
Mis sonidos
Mis imágenes
Utilidades
Agenda
Reloj alarma
Calc. propinas
Calculadora
Reloj mundial
Contador
Cronómetro
Inf. teléfono
TM
Nº de teléfono propio
Versión software
ESN
Tecla de ícono
(Desplácese hacia
abajo para ver la
información).
Explorador
Conecta a Internet
• En la pantalla de inicio, oprima para
elegir Menú.
• Oprima hacia la izquierda, derecha, arriba o
abajo para ver los menús.** Oprima para
elegir un menú o un elemento de menú.
• Oprima hacia arriba o abajo para ver los
elementos del menú.
• Oprima para retroceder al menú anterior.
** Para cambiar la forma en que aparecen los
menús, elija
Pantalla → Menú principal, elija a
continuación
Menú → Configuración →
Gráfico o Lista y oprima .
En esta guía, una flecha → le indica que elija una
opción del menú. Por ejemplo,
Configuración significa que elija Menú y, a
continuación, la opción
Menú →
Configuración.
• Oprima para regresar a la pantalla
de inicio.
4Para comenzar
Explicación de los iconos en
pantalla
En la pantalla del teléfono pueden aparecer los
siguientes iconos:
El teléfono está en el modo digital IS2000 (1X).
El teléfono está en el modo digital IS95.
El teléfono está en el modo analógico (FM).
El teléfono está recibiendo una señal. Es posible
efectuar y recibir llamadas. Mientras menos
barras haya visibles, más débil será la señal.
Hay una llamada en curso.
El teléfono no está recibiendo una señal.
No es posible efectuar ni recibir llamadas.
El teléfono se encuentra fuera de su área de
servicio local (está“roaming”).
Ha recibido un mensaje de texto, de voz o
de radio. ( indica un mensaje de texto, de
voz o de radio urgente).
La batería está completamente cargada.
Cuantas más barras negras aparezcan, mayor
será la carga.
Se ha activado el reloj alarma.
El teléfono está en modo de privacidad o está
accediendo a un sitio Web seguro.
El servicio de datos a alta velocidad (3G) del
teléfono está disponible y activado. Pregunte a
su proveedor de servicios si está disponible.
El teléfono está recibiendo o enviando datos a
alta-velocidad.
El teléfono está recibiendo o enviando datos a
velocidad media.
El teléfono está recibiendo o enviando datos a
velocidad normal.
El servicio de datos a alta velocidad está
disponible, pero el teléfono está inactivo.
El teléfono está en la pantalla de inicio.
Para acceder a los menús, oprima .
El bloqueo de teclado está activado. El teclado
está bloqueado.
El teléfono está configurado para que se
ilumine en lugar de que suene.
El teléfono está configurado para que vibre o
para que vibre y después suene.
La ubicación de la posición está configurada
para el proveedor de servicios y los servicios
de emergencia.
La ubicación de posición está configurada
sólo para los servicios de emergencia.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera5
2REALIZACIÓN Y RESPUESTA A LLAMADAS
Realización de una llamada
1. Asegúrese de que está en un área donde se
recibe la señal. Busque el símbolo en la
pantalla de inicio.
Nota: Cuantas más barras tenga el símbolo,
más nítida será la recepción. Si no ve ninguna
barra, intente buscar otro sitio donde haya
mejor recepción. Si su teléfono no puede
localizar una señal depues de 15 minutos se
cambiará al modo de Ahorro de Energía. Si ve
texto “Modo de Ahorro de Energia” y en la
pantalla, presione una tecla para regresar al
modo de operación normal.
2. Ingrese el número de teléfono.
3. Oprima .
4. Oprima para finalizar la llamada.
Rellamada a un número
Para volver a marcar el último número al que
llamó, oprima dos veces. Si aparece un
mensaje indicándole que diga un nombre, oprima
otra vez.
Llamada a un número guardado
Si ya ha guardado un número de teléfono, puede
usar la lista Contactos para encontrarlo rápidamente.
1. Oprima hacia abajo. Aparecerá la lista de
todos los contactos guardados.
2. Desplácese hacia abajo por la lista, encuentre el
contacto deseado y oprima para llamar
al número. Para obtener más información sobre
cómo buscar contactos, consulte la página 19.
Consejo: para efectuar una llamada a un número
guardado con la característica de reconocimiento
de voz del teléfono, consulte “Llamada con
etiquetas de voz” en la página 41.
Respuesta a una llamada
Cuando se recibe una llamada, el teléfono suena,
vibra o se enciende, y aparece el icono de un teléfono
bailando. También aparece el número de teléfono de
la persona que está llamando si no está restringido.
Si el número está guardado en el directorio
Contactos, aparecerá el nombre del contacto.
• Para responder a la llamada, oprima .
• Si no desea contestar a la llamada, elija
Silencio o Ignorar y oprima . Si tiene el
servicio de correo de voz, el modo Silencio
anula el timbre y envia el interlocutor al correo
de voz. Ignorar envia el interlocutor
directaments al correo de voz.
6Realización y respuesta a llamadas
Se activará el buzón de correo de voz si no
responde a la llamada. Ignorar envia el
interlocutor directamente al correo de voz. Si
no tiene el servicio de correo de voz, elegir
Silencio o Ignorar termina la llamada.
Silenciar una llamada entrante
• Para silenciar una llamada rápidamente,
pulse . Luego oprima para contestar
la llamada.
Esto silenciará únicamente la llamada actual. La
siguiente llamada sonará normalmente.
Ajustar el volumen durante una
llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Llamada a servicios de
emergencia
Nota: Independientemente de cuál sea el código de
emergencia de 3 dígitos (911, 111, 000, 999, etc.), el
teléfono funcionará como se describe a continuación.
• Marque el código de emergencia de 3 dígitos y
oprima .
Puede llamar al código incluso si el teléfono está
bloqueado o su cuenta está restringida. Cuando
efectúa la llamada, el teléfono entra en
Emergencia
el acceso exclusivo al teléfono para devolverle la
llamada, si fuera necesario. Para efectuar o recibir
llamadas normales después de marcar el código, es
preciso salir del modo de Emergencia.
. Esto concede al servicio de emergencia
modo de
Para salir del modo de Emergencia
Cuando haya finalizado la llamada de emergencia:
1. Oprima para elegir Salir.
2. Oprima otra vez para confirmar su elección.
Nota: Para determinar quién tiene acceso a la
ubicación, consulte “Configuración de una
ubicación de posición” en la página 40.
Llamadas no contestadas
Cuando no se ha contestado una llamada, aparece
“No contestada” en la pantalla a menos que la
persona que le ha llamado deje un mensaje de
correo de voz.
• Oprima o para borrar la pantalla.
• Para ver el número o el nombre de la persona
que llama, elija
Llamadas recientes, la llamada no contestada se
indica con un parpadeante.
• Si la persona que llama dejó un mensaje de
correo de voz, elija
Llamadas. En la lista de
Llamar.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera7
Configuración de avisos de llamadas
no contestadas
Se puede configurar un aviso para que suene
cada cinco minutos cuando no se ha contestado
una llamada.
• Elija
Menú → Configuración → Sonidos →
Sin contestar → Activado.
• Para apagar el aviso cuando suena, oprima
o.
• Para cancelar el aviso, elija
Configuración
Sin contestar → Desactivado.
→ Sonidos →
Menú →
Visualización de detalles de las
llamadas recientes
Los detalles de las últimas 29 llamadas realizadas o
recibidas se guardan en la lista de Llamadas
recientes. Puede acceder a los detalles del nombre
o del número de teléfono de la persona que llama,
y a la hora y la duración de la llamada. Los iconos
indican los tipos de llamadas de la lista.
Llamadas realizadas
Llamadas recibidas
Llamadas no contestadas (parpadeante)
Llamadas transferidas
Llamadas de tres personas
8Realización y respuesta a llamadas
Visualización de llamadas recientes
1. Elija Menú → Llam. rec.
2. Elija una lista: Llam. recibidas, Llam. realizadas
o
Sin contestar.
3. Elija una llamada reciente.
4. Elija una opción:
– Hora: muestra la hora de la llamada.
– Número: muestra el número de la persona
que llama (si es una llamada recibida), o el
número al que se ha llamado (si es una
llamada realizada).
–
Anteponer: coloca el cursor al principio del
número de teléfono para que pueda agregar
el código de área, si va a guardar el número
como un contacto.
–
Almac. nuevo: guarda el número de
teléfono como un contacto.
–
Agregar a: agrega el número de teléfono a
un contacto guardado.
–
Ver contacto: muestra los detalles del
contacto si la información de la persona
que llama ya está en el directorio Contactos.
Nota: Si el número de teléfono se ha clasificado
como “secreto”, deberá ingresar el código de
bloqueo de cuatro dígitos para verlo o editarlo.
Para obtener información sobre el código de
bloqueo, consulte “Cambio del código de bloqueo”
en la página 36. Para clasificar un número de
teléfono como secreto, consulte “Almacenamiento
de datos de contacto” en la página 16.
Borrado de llamadas recientes
1. Elija Menú → Llam. rec. → Borrar listas.
2. Elija una opción: Llam. recibidas, Llam.
realizadas
, Sin contestar o Borrar todas.
3. Oprima hacia la derecha y oprima
para elegir
Sí.
Marcación rápida
Marcación rápida le permite marcar rápidamente un
número de teléfono guardado ingresando una
ubicación de marcación rápida de uno o de dos
dígitos. Puede utilizar esta función de Marcación
rápida una vez que haya guardado el número como un
contacto y le haya asignado un número de marcación
rápida al mismo. (Consulte “Almacenamiento de
datos de contacto” en la página 16 y “Edición o
borrado de un contacto” en la página 17).
Uso de Marcación rápida
En la pantalla de inicio, ingrese la ubicación de
marcación rápida compuesta de uno o dos dígitos
asignada el contacto y oprima .
Configuración de Marcación 1 tecla
Marcación 1 tecla es una forma de marcación
rápida que le permite mantener oprimida una
ubicación de marcación rápida para efectuar la
llamada. Es la forma más rápida de la función
Marcación rápida.
Para marcar un número de teléfono, mantenga
oprimida la ubicación de marcación rápida asignada
al número de teléfono en cuestión. Si se trata de un
número de dos dígitos, primero oprima el primer
número y luego mantenga oprimido el segundo. Por
ejemplo, si el número de marcación rápida es 15,
oprima y luego mantenga oprimido .
Configuración del correo de voz
Antes de que el teléfono pueda recibir mensajes de
correo de voz, debe configurar una contraseña y
grabar un saludo personal con el proveedor de
servicios. Cuando haya configurado el correo de
voz, todas las llamadas no contestadas se
transferirán automáticamente al correo de voz,
incluso si el teléfono está utilizándose en ese
momento o si está apagado.
Nota: Comuníquese con su proveedor de servicios
para configurar su contraseña y el saludo personal.
Consulta de los mensajes de correo
de voz
Cuando se recibe un mensaje de voz, la pantalla
mostrará el mensaje: “Mensajes nuevos [x}Corr.
voz.” Este mensaje permanecerá en pantalla
durante unos cinco minutos. Después de ese
tiempo, busque el símbolo en la parte
superior de la pantalla. El símbolo parpadeará si el
mensaje es urgente.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera9
Si aparece “Mensajes nuevos” en la pantalla
1. Oprima para elegir Llamar. Esto inicia una
llamada al número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones para recuperar el mensaje.
Para obtener información específica sobre cómo
recuperar los mensajes de correo de voz,
comuníquese con su proveedor de servicios.
Si aparece el símbolo
1. Oprima para iniciar una llamada al
número de correo de voz.
2. Siga las instrucciones para recuperar el mensaje.
Nota: Puede configurar el telefóno para que emita un
pitido, se ilumine o reproduzca un tono cada cinco
minutos y que le recuerde que tiene correo de voz.
Consulte “Configuración de avisos de mensaje” en
la página 38 y “Configuración de la
retroiluminación para queparpadee” en la
página 34.
Silenciamiento de una llamada
recibida
• Para silenciar rápidamente una llamada
recibida, oprima . A continuación, oprima
para contestar la llamada.
Esta acción sólo silencia la llamada actual. La
próxima llamada sonará como siempre.
Ajuste del volumen durante una
llamada
• Para ajustar el volumen del auricular durante
una llamada, oprima hacia arriba o abajo.
Bloqueo del teclado
La opción Bloq. teclado bloquea el teclado para
evitar que se opriman las teclas accidentalmente
cuando el teléfono está encendido y no hay una
llamada en curso. Podrá responder o silenciar las
llamadas recibidas.
• Para bloquear el teclado desde la pantalla de
inicio, oprima hacia la izquierda y
manténgalo oprimido.
• Para desbloquear el teclado, oprima
en este orden.
Cambio de la configuración de
bloqueo del teclado
1. Elija Menú → Configuración → Bloq. teclado.
2. Resalte una opción. Puede configurar el
teléfono para bloquear el teclado
inmediatamente, o automáticamente si no se
oprime ninguna tecla al cabo de 30 segundos,
1 minuto o 5 minutos.
3. Oprima para guardar los cambios.
10Realización y respuesta a llamadas
Rastreo de llamadas
Puede rastrear el número y la duración de las
llamadas realizadas y recibidas con su teléfono.
1. Elija Menú → Configuración → Inf. llamadas.
2. Elija un contador:
– Llam. rec.: rastrea todas las llamadas que se
han realizado o recibido desde que se puso
a cero el contador por última vez.
–
Ctdor tod. llam.: rastrea todas las llamadas
realizadas y recibidas. Este contador no se
puede poner a cero.
3. Para poner a cero un contador, resalte la
opción
Restaurar y oprima .
Control de la duración de las llamadas
Puede configurar el teléfono para que emita un
tono 10 segundos antes de que termine cada
minuto cuando está hablando por teléfono.
• Elija
Menú → Configuración → Sonidos →
Aviso minuto → Activado.
Recepción de datos o faxes
Es posible que el teléfono pueda recibir
determinados datos o faxes, dependiendo del
sistema que envía la información. No puede recibir
llamadas de voz cuando el teléfono está en modo
de datos o fax. Para obtener más información,
consulte “Configuración de datos” en la página 39.
Configuración de las alertas y
timbres de roaming
Configuración de avisos para
roaming
Podrá utilizar esta opción si desea que el teléfono
le avise cuando esté fuera de su área de servicio
local (roaming).
1. Elija Menú → Configuración → Red →
Av. roam/serv.
2. Elija una opción y oprima .
– Si no hay serv le avisa con tres tonos que
disminuyen en intensidad cuando se pierde
el servicio y con tres tonos que aumentan
en intensidad cuando se vuelve a recuperar
el servicio.
–
Cambio roam le avisa con dos tonos que
disminuyen en intensidad cuando el
servicio de roaming se restablece y con tres
tonos que aumentan en intensidad cuando
se restablece el servicio de área local.
–
Cualq cambio le avisa si ha cambiado el
servicio de roaming o si se ha perdido el
servicio, mediante tres tonos que aumentan o
disminuyen en intensidad, respectivamente.
Guía del usuario para los teléfonos Phantom de Kyocera11
Configuración del timbre de roaming
Podrá establecer un timbre para indicar cuándo
estarán las llamadas recibidas sujetas a las tarifas
de roaming.
1. Elija Menú → Configuración → Sonidos →
Timbre roaming.
2. Resalte Activado y oprima . Oirá una
muestra del timbre.
3. Oprima para aceptar el timbre.
Configuración del bloqueo de llamadas
para evitar las llamadas de roaming
Puede configurar el teléfono para que le avise antes
de realizar o contestar una llamada mientras esté
fuera de su área de servicio local (roaming).
• Elija
Menú → Configuración →
Func. útiles → Bloq. llam.→ Indic. llamada.
El teléfono emite un tono distinto para indicar que
hay una llamada entrante durante el roaming y
deberá oprimir para aceptar esta llamada o
para realizar otra durante el roaming.
Control del roaming de red
Especificación del modo digital o
analógico
Puede forzar a que el teléfono esté en modo digital
o en modo analógico. Esto resulta útil si se
encuentra en un área en los límites del servicio
digital y la función automática está haciendo que el
teléfono alterne entre los modos.
1. Elija Menú → Configuración → Red →
Digital o analóg.
2. Elija una opción y oprima .
Automático alterna automáticamente el
–
teléfono entre el modo digital y analógico.
–
Sólo analógico ajusta el teléfono para que
sólo funcione en el modo analógico.
–
Llam analóg. fuerza a establecer la llamada
en modo analógico durante toda la
siguiente llamada.
–
Sólo digital ajusta el teléfono para que
funcione sólo en modo digital.
Encendido o apagado del roaming
Este ajuste permite controlar la función de roaming
del teléfono al especificar las señales que aceptará
el teléfono.
1. Elija Menú → Configuración → Red →
Opción de Roaming.
2.
Seleccione una opción y oprima .
– Automático acepta cualquier sistema que
suministre el servicio telefónico (opción
recomendada).
–
Sin roaming impide que se puedan
efectuar o recibir llamadas fuera del área
de servicio local.
Nota: Si su teléfono posee más de un ajuste para
Automático, comuníquese con su proveedor de
servicios para determinar cuál usar.
12Realización y respuesta a llamadas
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.