K Tornillos de ajuste M4 × 10...................... 9
L Tornillo de hombro ................................... 1
M Placa guía................................................ 1
N Cubierta AT ..............................................1
M
Gelieferte Teile
A Jobtrenner ............................................... 1
B Linke Frontabdeckung JS ........................ 1
C Halter ....................................................... 1
D Obere linke Abdeckung JS ...................... 1
Parti fornite
A Separatore ............................................... 1
B Coperchio frontale sinistro JS.................. 1
C Fermo ...................................................... 1
D Coperchio superiore sinistro JS............... 1
付属品
A ジョブセパレータ....................1
B 左前カバーJS........................1
C リテイナー..........................1
D 左上カバーJS........................1
E Kopienablage........................................... 1
F M4 × 10 Blechschrauben S .....................6
G Kabelschelle ............................................ 1
H Linke Abdeckung OP............................... 1
Nicht benötigte, gelieferte Teile
Folgende Teile werden nicht für die Installation
des Jobtrenners benötigt. Diese Teile dienen
zur Installation des Dokument-Finishers.
E Vassoio copie........................................... 1
F Bulloni di fissaggio senza dado
S M4 × 10 ................................................ 6
G Fermacavo............................................... 1
H Coperchio sinistro OP.............................. 1
Parti fornite da non utilizzare
Le parti indicate di seguito non devono essere utilizzate
per l’installazione del separatore. Si tratta delle parti da
utilizzare per l’installazione del rifinitore di documenti.
E 排出トレイ .........................1
F ビス M4 × 10 タップタイト S ......... 6
G ワイヤーサドル .....................1
H 左カバーOP .........................1
使用しない付属品
以下はジョブセパレータの設置では使用しない。
ドキュメントフィニッシャ用の設置部品である。
I Halterung F .............................................. 1
L Vite a colletto ...........................................1
M Piastra di guida ........................................ 1
N Coperchio AT........................................... 1
I 固定板 F ............................ 1
J 固定板 R ............................ 1
K ビス M4 × 10 タップタイト S ......... 9
L 段付きビス ......................... 1
M ガイド板 ........................... 1
N カバーAT ........................... 1
1
2
1
3
5
4
54
Installation procedure
When installing a job separator, be sure to turn
the MFP power off and disconnect the power
plug from the wall outlet.
Méthode d’installation
Lors de l’installation du séparateur de travaux,
veiller à mettre l’interrupteur du MFP hors tension et à débrancher la fiche d’alimentation de
la prise murale.
Procedimiento de instalación
Cuando instale un separador de trabajos, asegúrese de apagar el MFP colocando el interruptor principal a OFF y desenchúfelo del
tomacorriente en la pared.
Installationsverfahren
Schalten Sie vor Installation des Jobtrenners
unbedingt den MFP-Hauptschalter aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Remove the left front cover.
1. Open the front cover.
2. Turn toner container lock lever (1) for the
toner container [black] clockwise to release
the lock.
3. Lift clip (2) to open the toner container
[black].
Retirer le couvercle avant gauche.
1. Ouvrir le couvercle avant.
2. Tourner le levier de verrouillage de la cartou-
che de toner (1) [noir] dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
3. Soulever l’attache (2) pour ouvrir la cartou-
che de toner [noir].
Desmonte la cubierta delantera
izquierda.
1. Abra la cubierta delantera.
2. Gire la palanca de bloqueo del recipiente de
tóner (1) [negro] en sentido horario para desbloquearlo.
3. Levante el clip (2) para abrir el recipiente de
tóner [negro].
Entfernen der linken Frontabdeckung.
1. Linke Frontabdeckung öffnen.
2. Verriegelungshebel für den Tonerbehälter (1)
[schwarz] im Uhrzeigersinn drehen, um die
Verriegelung zu lösen.
3. Clip (2) anheben, um den Tonerbehälter
[schwarz] zu öffnen.
4. Remove clip support (3).
5. Remove two screws (4) and then remove left
front cover (5).
4. Retirer le support d’attache (3).
5. Retirer les deux vis (4), puis le couvercle
avant gauche (5).
4. Desmonte el soporte del clip (3).
5. Extraiga los dos tornillos (4) y desmonte la
cubierta delantera izquierda (5).
4. Clip-Halterung abnehmen (3).
5. Zwei Schrauben (4) herausdrehen und linke
Frontabdeckung abnehmen (5).
Istruzioni per il montaggio
Spegnete l’interruttore principale e sfilate la
spina dell’MFP dalla presa prima di installare il
separatore.
取付手順
ジョブセパレータを設置するときは、必ず MFP
本体のメインスイッチを OFF にし、電源プラグ
を抜いてから作業すること。
2
Rimuovete il coperchio frontale sinistro.
1. Aprite il coperchio frontale.
2. Ruotate la leva di bloccaggio del contenitore
del toner (1) [nero] in senso orario per rilasciare il blocco.
3. Sollevate la clip (2) per aprire il contenitore
del toner [nero].
左前カバーの取り外し
1. 前カバーを開く。
2. トナーコンテナ [ 黒 ] のトナーコンテナ
ロックレバー(1) を右へ回し、ロックを解除
する。
3. クリップ (2) を上げ、トナーコンテナ [ 黒 ]
を開く。
4. Rimuovete il supporto della clip (3).
5. Rimuovete le due viti (4), quindi rimuovete il
coperchio frontale sinistro (5).
4. クリップ受け (3) を取り外す。
5. ビス (4)2 本を外し、左前カバー(5) を取り外
す。
999
888
F
F
F
H
1011
10
11
7
6
13C
Remove the copy cover.
6. Unlock copy cover pawl (6) and then remove
ejection cover (7).
7. Remove two screws (8) and then remove
inner ejection cover (9).
Retirer le couvercle à copies.
6. Déverrouiller le cliquet du couvercle à copies
(6), puis retirer le couvercle d’éjection (7).
7. Retirer les deux vis (8), puis le couvercle
d’éjection interne (9).
Desmonte la cubierta de copias.
6. Desbloquee el trinquete de la cubierta de
copias (6) y desmonte la cubierta de expulsión (7).
7. Extraiga dos tornillos (8) y desmonte la
cubierta de expulsión interior (9).
Entfernen der Kopienabdeckung.
6. Klinke der Kopienabdeckung (6) entriegeln
und Auswurfabdeckung (7) abnehmen.
7. Zwei Schrauben (8) herausdrehen und
innere Auswurfabdeckung abnehmen (9).
Attach the retainer.
8. Remove the fixing tape of retainer (C) and pull out the connector (10).
9. Install retainer (C) and secure it with two M4 × 10-tap-tight S (F) screws.
10.Connect the connector (10) of the retainer (C) to the connector (11) of the MFP.
Fixer l’arrêtoir.
8. Retirer la bande adhesive de fixation de l’arretoir (C) et extraire le connecteur (10).
9. Installer l’arrêtoir (C) et le fixer à l’aide des deux vis S taraudées M4 × 10 (F).
10.Brancher le connecteur (10) de l’arrêtoir (C) au connecteur (11) du MFP.
Instale el retenedor.
8. Quite la cinta adhesiva del retenedor (C) y saque el conector (10).
9. Instale el retenedor (C) y asegúrelo con dos tornillos de ajuste M4 × 10 S (F).
10.Conecte el conector (10) del retenedor (C) al conector (11) del MFP.
Anbringen des Halters.
8. Fixierband vom Halter (C) entfernen und Steckverbinder abziehen (10).
9. Halter (C) einsetzen und mit zwei M4 × 10 Blechschrauben S (F) befestigen.
10.Steckverbinder (10) des Halters (C) mit dem Steckverbinder (11) des MFP verbinden.
Rimuovete il coperchio copie.
6. Sbloccate il nottolino del coperchio copie (6),
quindi rimuovete il coperchio di espulsione
carta (7).
7. Rimuovete le due viti (8), quindi rimuovete il
coperchio interno di espulsione carta (9).
排出カバーの取り外し
6. 排出カバーのツメ (6) を外し、排出カバー
(7) を取り外す。
7. ビス (8)2 本を外し、排出内カバー(9) を取
り外す。
Montate il fermo.
8. Rimuovete il nastro di fissaggio del fermo (C) ed estraete il connettore (10).
9. Installate il fermo (C) e fissatelo con due bulloni di fissaggio senza dado S M4 × 10 (F).
10.Collegate il connettore (10) del fermo (C) al connettore (11) dell’ MFP.
リテイナーの取り付け
8. リテイナー(C) のテープを剥がし、コネクタ (10) を引き出す。
9. リテイナー(C) を取り付け、ビス M4 × 10 タップタイト S(F)2 本で固定する。
10.リテイナー(C) のコネクタ (10) と MFP 本体のコネクタ (11) を接続する。
3
14
19
E
17
15
13
12
Attach the copy tray.
11. Insert copy tray (E) into the right-side groove of the MFP. Push copy tray (E) until its hook (12) is
engaged with the MFP projection (13).
12.Engage fitting support (14) of copy tray (E) with the hook attached to the MFP. To engage the sup-
port with the hook easily, push down the area (15).
If the copy tray is not engaged with the hook, the upper right area of the copy tray is floating. Be sure to engage the tray with the hook.
Fixer le plateau à copies.
11. Insérer le plateau à copies (E) dans la rainure droite du MFP. Pousser le plateau à copies (E)
jusqu’à ce que le crochet (12) soit en prise avec la saillie du MFP (13).
12.Mettre le support de fixation (14) du plateau à copies (E) en prise avec le crochet fixé au MFP.
Afin de faciliter l’opération, abaisser la zone (15).
Si le plateau à copies n’est pas en prise avec le crochet, la partie supérieure droite du plateau à copies n’est pas stable. Veiller à ce que le plateau et le crochet soient bien en prise.
Instale la bandeja de copias.
11. Inserte la bandeja de copias (E) en la ranura derecha del MFP. Empuje la bandeja de copias (E)
hasta que su gancho (12) se acople a la proyección del MFP (13).
12.Acople el soporte de encaje (14) de la bandeja de copias (E) al gancho instalado en el MFP. Para
acoplar fácilmente el soporte al gancho, empuje hacia abajo en el área (15).
Si la bandeja de copias no se acopla al gancho, el área superior derecha de la misma
queda flotante. Asegúrese de acoplar la bandeja al gancho.
16
19
Attach the job separator.
13.Open left cover (16).
14.Remove upper left cover (17).
Fixer le séparateur de travaux.
13.Ouvrir le couvercle gauche (16).
14.Retirer le couvercle supérieur gauche (17).
Instale el separador de trabajos.
13.Abra la cubierta izquierda (16).
14.Desmonte la cubierta superior izquierda
(17).
Anbringen der Kopienablage.
11. Kopienablage (E) in die rechte Seitennut des MFP einsetzen. So gegen die Kopienablage (E)
drücken, dass deren Haken (12) in den Vorsprung (13) am MFP eingreift.
12.Träger (14) der Kopienablage (E) einsetzen, während sich der Haken mit dem MFP im Eingriff
befindet. Um den Träger problemlos mit dem Haken einsetzen zu können, den Bereich (15) nach
unten drücken.
Wenn die Kopienablage nicht in den Haken eingreift, ist der obere rechte Bereich der
Kopienablage nicht fixiert. Auf einwandfreien Eingriff des Hakens achten.
Montate il vassoio copie.
11. Inserite il vassoio copie (E) nell’incavo del lato destro dell’MFP. Spingete il vassoio copie (E) fino
ad inserire il gancio (12) nella sporgenza dell’MFP (13).
12.Inserite il supporto a incastro (14) del vassoio copie (E) nel gancio dell’MFP. Per inserire facil-
mente il supporto nel gancio, spingete verso il basso l’area (15).
Se il vassoio copie non è inserito nel gancio, l’area superiore destra del vassoio copie si
muove. Abbiate cura di inserire il vassoio nel gancio.