A Job separator................................................ 1
B LED PCB ...................................................... 1
C Job separator copy tray ................................ 1
D Left front cover JS ........................................ 1
E TP screw M3 × 05 ..............................................1
Procedure
Caution: When installing a job separator, be
sure to turn the MFP main switch off and
disconnect the MFP power plug from the wall
outlet.
Français
Pièce fournie
A Séparateur de travaux .................................. 1
B LED PCB ...................................................... 1
C Plateau de copies du séparateur de travaux..... 1
D Couvercle avant gauche JS ......................... 1
Español
Parte provista
A Separador de trabajos .................................. 1
B PCB en LED ................................................. 1
C Bandeja de copias del separador de trabajos .......1
D Cubierta delantera izquierda JS ................... 1
Deutsch
Gelieferte Teile
A Jobtrenner .................................................... 1
B LED-Leiterplatte ........................................... 1
C Jobtrenner-Kopienablage ............................. 1
D Linke Frontabdeckung JS ............................. 1
Italiano
Parte fornita
A Separatore.................................................... 1
B Scheda LED ................................................. 1
C Vassoio copie del separatore ....................... 1
D Coperchio frontale sinistro del separatore .... 1
E Vis TP M3 × 05 ..................................................1
E Tornillo TP M3 × 05 .......................................1
E TP-Schraube M3 × 05.....................................1
E Vite TP M3 × 05 ............................................1
Procédure
Précaution: Lors de l’installation d’un
séparateur de travaux, veiller à mettre
l’interrupteur principal du MFP hors tension et à
débrancher la fiche d’alimentation du MFP de la
prise murale.
Procedimiento
Precaución: Cuando se instala un separador
de trabajos, asegúrese de desconectar el
interruptor principal del MFP y desenchufar el
cable eléctrico del tomacorriente de la pared.
Vorgang
Vors ic ht: Schalten Sie vor der Installation des
Jobtrenners unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab.
Procedura
Attenzione: Al momento dell’installazione del
separatore, assicuratevi innanzitutto di
spegnere l’MFP e scollegarne il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
日本語
付属品
A ジョブセパレータ ....................1
B LED 基板 ............................1
C ジョブセパレータ排出トレイ..........1
D 左前カバーJS ........................1
E ビス M3 × 05TP ......................1
[ 取付手順 ]
ジョブセパレータを取り付ける際は、必ず MFP
本体のメインスイッチを OFF にし、電源プラグ
を外して作業を行うこと。
1
B
4
5
8
A
3
1
2
3
1. Insert the LED PCB (B) into the job separator
(A).
Connect the 2-pin connector (2) of the job
separator (A) into the 2-pin connector (1) of
the LED PCB (B) by arranging the wire into
the three grooves (3) of the job separator
(A).
1. Insérer le LED PCB (B) dans le séparateur
de travaux (A).
Brancher le connecteur à deux broches (2)
du séparateur de travaux (A) dans le
connecteur à deux broches (1) du LED PCB
(B) en plaçant le fil dans les trois rainures (3)
du séparateur de travaux (A).
6
2. Open the left transfer cover and the front
cover.
3. Remove the staple holder (4), remove the
two screws (5) from the upper side and the
front side, and loosen the two screws (6) on
the left side.
2. Ouvrir le couvercle de transfert gauche et le
couvercle avant.
3. Retirer le support d’agrafes (4), retirer les
deux vis (5) du côté supérieur et du côté
avant, et desserrer les deux vis (6) du côté
gauche.
7
4. Open the hook (7) on the right side and
remove the left front cover (8).
4. Ouvrir le crochet (7) se trouvant sur le côté
droit et retirer le couvercle avant gauche (8).
1. Inserte el PCB en LED (B) en el separador
de trabajos (A).
Conecte el conector de 2 patillas (2) del
separador de trabajos (A) en el conector de
2 patillas (1) del PCB en LED (B) colocando
el cable en las tres ranuras (3) del separador
de trabajos (A).
1. Die LED-Leiterplatte (B) in den Jobtrenner
(A) einführen.
Den 2-poligen Steckverbinder (2) des
Jobtrenners (A) mit dem 2-poligen
Steckverbinder (1) der LED-Leiterplatte (B)
verbinden, indem das Kabel in den drei
Nuten (3) des Jobtrenners (A) angeordnet
wird.
1. Inserite la scheda LED (B) nel separatore
(A).
Collegate il connettore a 2 pin (2) del
separatore (A) nel connettore a 2 pin (1)
della scheda LED (B) disponendo il cavo
all’interno delle tre scanalature (3) del
separatore (A).
2. Abra la cubierta de transferencia izquierda y
la cubierta frontal.
3. Desmonte el soporte de grapas (4), saque
los dos tornillos (5) del lado superior y el
lado delantero y afloje los dos tornillos (6) en
el lado izquierdo.
2. Die linke Transferabdeckung und die
Frontabdeckung öffnen.
3. Den Heftklammerhalter (4) entfernen, die
zwei Schrauben (5) an der Ober- und
Vorderseite herausdrehen, und die zwei
Schrauben (6) auf der linken Seite lösen.
2. Aprite il coperchio di trasferimento sinistro e
quindi il coperchio frontale.
3. Rimuovete il vassoio graffette (4), rimuovete
le due viti (5) dal lato superiore e dal lato
frontale e allentate le due viti (6) sul lato
sinistro.
4. Abra el gancho (7) en el lado derecho y
desmonte la cubierta delantera izquierda (8).
4. Den Haken (7) auf der rechten Seite öffnen,
und die linke Frontabdeckung (8) abnehmen.
4. Aprite il gancio (7) che si trova sul lato destro
usando le due viti (6) sul lato sinistro per
fissarlo e usando le due viti (5) che sono
state rimosse nel passo 3.
12.左前カバーJS (D) を左側のビス (6) 2 本で
固定し、手順 3 で外したビス (5) 2 本で取り
付ける。
13.Refit the staple holder that has been
removed in step 3 to its original position and
close the transfer left cover and the front
cover.
Operation check
1. Insert the power plug of the MFP into an
outlet and turn the main switch on.
2. Press "Org./Paper/Finishing" and "Output
Tray" on the touch panel in this order to
select "Job separator Tray".
3. Make a test copy to check that a copy is
ejected to the job separator tray (C).
13.Remettre le support d’agrafes retiré
auparavant lors de l’étape 3 à sa position
d’origine, et refermer le couvercle de
transfert gauche et le couvercle avant.
13.Vuelva a colocar el soporte de grapas que
fue desmontado en el paso 3 a su posición
original y cierre la cubierta izquierda de
transferencia y la cubierta delantera.
13.Den in Schritt 3 entfernten
Heftklammerhalter wieder an seiner
ursprünglichen Stelle anbringen, und dann
die linke Transferabdeckung und die
Frontabdeckung schließen.
13.Montate nuovamente il vassoio graffette che
è stato rimosso nel passo 3 nella sua
posizione originale e chiudete il coperchio di
trasferimento sinistro e quindi il coperchio
frontale.
Vérification du fonctionnement
1. Insérer la fiche d’alimentation du MFP dans
une prise murale et mettre l’interrupteur
principal sous tension.
2. Presser "Org./Papier/Finition" et "Bac de
sortie" sur l’écran tactile dans cet ordre pour
sélectionner "Plateau du sépar. trav.".
Verificación del funcionamiento
1. Enchufe el cable eléctrico del MFP en un
tomacorriente y conecte el interruptor
principal.
2. Presione "Org./papel/Finalizando" y
"Bandeja de salida" en el panel de toque
para seleccionar "Band. de separad. trab.".
Betriebsprüfung
1. Den Netzstecker des MFP in eine
Netzsteckdose einstecken, und den
Hauptschalter einschalten.
2. Die Tasten "Org./Papier/Endbearbeitung"
und "Druckablage" auf dem
Sensorbildschirm in dieser Reihenfolge
drücken, um "Job Separator-Fach" zu
wählen.
Verifica di funzionamento
1. Inserite il cavo di alimentazione dell’MFP
nella presa di rete e quindi accendetela.
2. Premete “Org./Carta/Finitura” e “Vassoia di
uscita” sul pannello a sfioramento in questo
ordine per selezionare “Vass. separat.
Lavori”.
3. Effectuer une copie de test pour vérifier que
la copie est éjectée dans le plateau du
séparateur de travaux (C).
3. Haga una copia de prueba para verificar que
la copia sale a la bandeja del separador de
trabajos (C).
3. Eine Probekopie anfertigen, um zu prüfen,
ob die Kopie in die Jobtrennerablage (C)
ausgeworfen wird.
3. Effettuate una copia di prova per verificare
che essa venga espulsa sul vassoio del
separatore (C).
13.手順 3 で取り外したステープルホルダーを
元どおり取り付け、搬送左カバーおよび前カ
バーを閉める。
[ 動作確認 ]
1. MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し込
み、メインスイッチを ON にする。
2. タッチパネルで「原稿/用紙/仕上げ」、「排
紙先」を順に押し「ジョブセパレータ」を選択
する。
3. テストコピーを行い、用紙がジョブセパレー
タ排出トレイ (C) に排出されたことを確認
する。
7
MEMO
303KB56710 Rev.1.0
2005. 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.