Kyocera 5230 User Manual

INSTRUCTION HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
As an ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency. * ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
En tant que partenaire du programme ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. a déterminé que ce produit est conforme aux lignes directrices de ENERGY STAR concernant le rendement énergétique. * ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Como socio del programa ENERGY STAR Partner, KYOCERA MITA AMERICA, INC. confirma que este producto cumple con las guías establecidas por ENERGY STAR para eficiencia energética. * ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.
Legal Restriction On Copying
• It may be prohibited to copy copyrighted material without permission of the copyright owner.
• It is prohibited under any circumstances to copy domestic or foreign currencies.
• Copying other items may be prohibited.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l'autorisation écrite de l'éditeur.
Limitations légales relatives à la copie
• Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur.
• Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers.
• La copie d'autres articles peut être interdite.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si no se ha recibido el permiso del propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
<Attention>
This instruction handbook is for the 4230 (42 ppm) and 5230 (52 ppm). The instruction is described based on the 42 ppm copier. Specific matters for 52 ppm copier are covered on page 201 and thereafter.
<Attention>
Ce manuel d'instructions concerne les modèles 4230 (42 p/mn) et 5230 (52 p/mn). Les instructions sont basées sur le copieur 42 p/mn. Les sujets spécifiques au copieur 52 p/mn sont exposés à la page 203 et aux pages suivantes.
<Atención>
Este manual de instrucciones es para el 4230 (42 ppm) y 5230 (52 ppm). Las instrucciones se basan en la copiadora de 42 ppm. Los puntos específicos para la copiadora de 52 ppm se describen en la página 205 y siguientes.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
..........[avertissement d'ordre général]
..........[avertissement de danger de décharge
électrique]
..........[avertissement de température élevée]
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
..........[avertissement relatif à une opération
proscrite]
..........[démontage proscrit]
Le symbole
indique que la section concernée comprend des
informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
..........[alarme relative à une action requise]
..........[ôter le cordon secteur de la prise murale]
..........[toujours brancher le copieur sur une prise
murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).
Please read the instruction handbook before using the copier. Keep it close to the copier for easy reference.
The sections of this handbook and parts of the copier marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure correct and safe usage of the copier. The symbols and their meanings are indicated below.
DANGER: Indicates that serious injury or even death will very possibly result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
WARNING: Indicates that serious injury or even death may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
CAUTION: Indicates that personal injury or mechanical damage may result from insufficient attention to or incorrect compliance with the related points.
Symbols
The symbol indicates that the related section includes safety warnings. Specific points of attention are indicated inside the symbol.
..........[General warning]
..........[Warning of danger of electrical shock]
..........[Warning of high temperature]
The symbol indicates that the related section includes information on prohibited actions. Specifics of the prohibited action are indicated inside the symbol.
..........[Warning of prohibited action]
..........[Disassembly prohibited]
The
symbol indicates that the related section includes
information on actions which must be performed. Specifics of the required action are indicated inside the symbol.
..........[Alert of required action]
..........[Remove the power plug from the outlet]
..........[Always connect the copier to an outlet with
a ground connection]
Please contact your service representative to order a replacement if the safety warnings in the handbook are illegible or if the handbook itself is missing. (fee required)
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
..........[Advertencia de tipo general]
..........[Advertencia de peligro de descarga
eléctrica]
..........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
..........[Advertencia de acciones prohibidas]
..........[Prohibido desarmar]
El símbolo
indica que dicha sección incluye información
relativa a acciones que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
..........[Alerta de acción requerida]
..........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
..........[Conecte siempre la copiadora a un
tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
1

CONTENTS

CAUTION LABELS......................................................................4
INSTALLATION PRECAUTIONS................................................7
PRECAUTIONS FOR USE ........................................................10
MAKING FULL USE OF THE MACHINE’S ADVANCED
FUNCTIONS..................................................................................13
NAMES OF PARTS ..........................................................................19
(1) Main body ....................................................................................20
(2) Operation panel ...........................................................................25
(3) Basic screen on the touch panel..................................................26
PREPARATIONS..............................................................................31
(1) How to load paper........................................................................31
1 Loading paper into the drawers...............................................31
2 Loading paper into the deck....................................................33
3 Loading paper into the stack bypass tray................................34
SETTING ORIGINALS......................................................................37
1 Setting original(s) in the DF.....................................................37
Auto selection mode.................................................................39
2 Setting original(s) on the platen .............................................39
BASIC OPERATION.........................................................................41
Basic copying procedure..........................................................41
FUNCTIONS .....................................................................................47
(1) Enlargement/reduction.................................................................47
1 Auto magnification selection mode .........................................47
2 Zoom copy mode ....................................................................48
3 Standard zoom mode..............................................................48
4 Size zoom mode .....................................................................49
5 XY Zoom mode .......................................................................50
(2) Copy quality selection .................................................................51
(3) Interrupt copying..........................................................................52
(4) Two-sided copying from various originals [Two-sided copy]........53
(5) Making a margin space for binding [Margin mode]......................56
(6) Printing page numbers to copy [Print page numbers]..................60
(7) Copying two-page originals as separate pages
[Page separation copy mode] ......................................................62
(8) Making copies with clean edges [Border erase mode] ................63
(9) Making covers or insert sheets among the copies [Sheet copy]..65
1 Submodes...............................................................................65
2 Combination of modes ............................................................69
3 How to make copies in the sheet mode ..................................71
(10) Making copies onto transparencies [Presentation mode]..........75
(11) Feeding a paper as a transparency + backing sheet mount
[Transparency + backing sheet modes].....................................78
(12) Making image overlay [Form overlay]........................................81
(13) One copy from two or four originals [Combine copy].................83
(14) Booklet from book originals [Booklet + cover copy mode].........86
(15) Weekly magazine from two-sided/one-sided originals
[Booklet copy] ............................................................................88
(16) Copying and stitching into booklet (sheet originals)
[Stitching mode].........................................................................91
(17) Inverting black and white [Invert copy].......................................95
(18) Making mirror image copies [Mirror image mode]......................95
(19) Sorting automatically [Sort copy] ...............................................96
(20) Memorizing frequency used settings [Program mode]...............97
1 How to register settings.........................................................97
2 Calling up a program.............................................................98
(21) Recall mode...............................................................................99
(22) Setting change function ...........................................................100
(23) Rotate copy..............................................................................101
(24) Energy saver function..............................................................101
(25) Auto shut-off function...............................................................102
APPLICABLE COPY MODES........................................................103
(1) Reserving another copy while copying is performed
[Job reservation] ........................................................................103
1 Reserve job...........................................................................104
2 Changing the setting contents of the reserved job ...............105
3 Clearing the reserved job......................................................106
4 Changing the order of reserved job.......................................107
(2) Copying various originals at a time [Job build function].............108
1 Memory copy from DF and platen.........................................108
Copying of originals in large quantity .....................................108
Printing size standardization ..................................................108
Choose size ...........................................................................108
2 Two-sided copies from one-sided and two-sided
mixed originals......................................................................112
Finishing like originals [Print as original] ................................112
Two-sided copies from all originals [Duplex all originals] ......112
Copying desired page on the front side [Chapterize] .............112
3 Batch copy from platen .........................................................116
Only sheet originals................................................................116
Only book originals.................................................................116
Sheet & book originals ...........................................................116
COPIER MANAGEMENT ...............................................................120
(1) Copy management.....................................................................120
1 About the copy management mode ......................................120
2 How to make settings in the copy management mode .........122
3 How to make the various settings .........................................122
Registering new Dept. codes .................................................122
Deleting Dept. codes..............................................................124
Altering limits .........................................................................125
Clearing copy counts..............................................................126
Viewing copy counts ..............................................................127
Printing of copy management report ......................................127
Turning copy management ON/OFF......................................128
4 Making copies when copier is in copy management mode...128
(2) Week timer.................................................................................129
1 About the timer function ........................................................130
2 How to make settings in the timer mode...............................131
3 How to make settings for the various functions.....................132
Setting the time ......................................................................132
Programming the week timer .................................................132
Cancelling the timer function..................................................134
Turning the timer ON/OFF ....................................................134
4 Making copies after copier has been stopped by timer.........135
(3) The default settings....................................................................135
Copy default setting ..................................................................136
How to make settings in the copy default setting mode .........139
How to set each mode ...........................................................140
1 Exposure mode.....................................................................140
2 Exposure steps .....................................................................141
3 Toner economy mode ...........................................................141
4 Auto exposure adjustment ....................................................141
5 Manual exposure adjustment................................................142
6 Quality...................................................................................142
7 Output form ...........................................................................143
8 Paper selection .....................................................................143
9 Job Programming..................................................................143
0 Default drawer.......................................................................143
! Zoom mode...........................................................................144
@ Copy limit: with # keys...........................................................144
# Custom border erase size ....................................................145
$ F&B p. margin .......................................................................145
% Drawer for insert sheet..........................................................145
^ Drawer for cover sheet/stitch ...............................................146
& Rotate sort ............................................................................146
* Create shortcut (#1, #2) .......................................................147
( Customize GUI #1 - #5..........................................................147
How to finish the copy default setting.....................................148
Machine default setting.............................................................148
How to set the machine default setting mode ........................150
How to set each mode ...........................................................151
1 Un-fixed size from bypass.....................................................151
2 Automatic drawer switching ..................................................152
3 Drawer paper size.................................................................153
4 Special paper ........................................................................153
5 APS for special paper ...........................................................153
6 Key sound .............................................................................154
7 Auto preheat time..................................................................154
8 Auto shut-off time..................................................................154
9 Management code change: with # keys................................155
0 Auto shut-off..........................................................................155
How to finish the machine default setting...............................155
(4) Selection of touch panel language.............................................156
OPTIONAL EQUIPMENT ...............................................................157
(1) a. Finisher..................................................................................157
b. Booklet stitcher ......................................................................157
(2) Key counter................................................................................160
(3) I/F kit..........................................................................................161
(4) Memory copy board...................................................................161
(5) MMD host monitoring system device ........................................161
MESSAGES....................................................................................166
When the messages below are displayed:..................................166
REPLACING THE TONER CARTRIDGE.......................................172
WHEN PAPER MISFEEDS.............................................................174
(1) Misfeed location indicators.........................................................174
(2) Cautions.....................................................................................174
(3) Removal procedures..................................................................177
TROUBLESHOOTING....................................................................190
CLEANING THE COPIER...............................................................196
SPECIFICATIONS ..........................................................................198
ABOUT 52 PPM COPIER...............................................................201
SAFETY OF LASER BEAM ...........................................................213
2
TABLE DES MATIERES
ETIQUETTES "ATTENTION"......................................................5
PRECAUTIONS D'INSTALLATION ............................................8
PRECAUTIONS D'UTILISATION..............................................11
UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR.....15
NOMENCLATURE............................................................................21
(1) Corps principal.............................................................................22
(2) Panneau de commande...............................................................27
(3) Ecran de base sur le panneau de touches à effleurement ..........28
PREPARATIFS.................................................................................31
(1) Comment mettre le papier en place.............................................31
1 Mise en place du papier dans les tiroirs..................................31
2 Chargement du papier dans le grand tiroir..............................33
3 Mise en place du papier dans le plateau d'alimentation
manuelle ......................................................................................34
MISE EN PLACE DES ORIGINAUX.................................................37
1 Mise en place d'originaux dans le DF .....................................37
Mode de sélection automatique ...............................................39
2 Mise en place des originaux sur la vitre d'exposition ..............39
UTILISATION DE BASE...................................................................43
Procédure d'utilisation de base ................................................43
FONCTIONS .....................................................................................47
(1) Agrandissement/réduction...........................................................47
1 Mode de sélection automatique de l'agrandissement .............47
2 Mode de copie zoom...............................................................48
3 Mode de zoom standard .........................................................48
4 Mode de zoom grandeur.........................................................49
5 Mode de zoom XY...................................................................50
(2) Sélection de la qualité de copie...................................................51
(3) Interruption de copie....................................................................52
(4) Copie recto/verso à partir de différents originaux
[Copie recto/verso].......................................................................53
(5) Création d'une marge pour reliure [Mode de marge]...................56
(6) Impression des numéros de page sur les copies
[Impression des numéros de page]..............................................60
(7) Copie d'originaux à deux pages sur des feuilles séparées
[Mode de copie avec séparation de pages] .................................62
(8) Production de copies aux bords nets
[Mode d'effacement des bords]....................................................63
(9) Pour créer des couvertures ou des feuilles intercalaires
parmi les copies [Copie feuilles]...................................................65
1 Sous-modes............................................................................65
2 Combinaison de modes ..........................................................70
3 Production de copies en mode de feuilles ..............................71
(10) Création de copies sur des films transparents
[Mode de présentation]..............................................................75
(11) Introduction du papier comme film transparent + feuille
dorsale [Mode de film transparent + feuille dorsale]..................78
(12) Pour créer une image superposée
[Superposition de formulaire].....................................................81
(13) Une seule copie produite à partir de deux ou quatre originaux
[Copie combinée].......................................................................83
(14) Brochure à partir d'originaux-livres
[Mode de copie brochure + couverture].....................................86
(15) Revue hebdomadaire à partir d'originaux recto/verso ou
recto seul [Copie brochure]........................................................88
(16) Copie et reliure dans une brochure (originaux en feuilles)
[Mode de reliure brochure].........................................................91
(17) Inversion noir/blanc [Copie inversion]........................................95
(18) Création de copies avec image en miroir
[Mode d'image en miroir]............................................................95
(19) Tri automatique [Copie tri]..........................................................96
(20) Mémorisation de réglages fréquemment utilisés
[Mode de programme]................................................................97
1 Comment enregistrer les réglages........................................97
2 Rappel d'un programme........................................................98
(21) Mode de rappel..........................................................................99
(22) Réglage de la fonction de changement ...................................100
(23) Copie rotation...........................................................................101
(24) Fonction d'économie d'énergie ................................................101
(25) Fonction de coupure automatique du courant .........................102
MODES DE COPIE APPLICABLES...............................................103
(1) Réservation d'un autre travail de copie pendant que la copie
est effectuée [Réservation de travail].........................................103
1 Réserver de travail................................................................104
2 Changement du contenu du réglage de travail réservé ........105
3 Annulation de travail réservé.................................................106
4 Changement de l'ordre des travaux réservés .......................107
(2) Copie de plusieurs originaux en même temps
[Fonction de construction de travail] ..........................................108
1 Copie mémoire à partir du DF et de la vitre d'exposition ......108
Copie de nombreux originaux ................................................108
Standardisation du format d'impression.................................108
Choix du format......................................................................108
2 Copies recto/verso à partir d'originaux recto seul et
recto/verso mélangés............................................................112
Finition similaire aux originaux [Imprimer comme original] ....112
Copies recto/verso de tous les originaux
[Recto/verso de tous les originaux] .......................................112
Copie d'une page voulue sur le recto [Mise en chapitre] .......112
3 Copie en lot à partir de la vitre d'exposition ..........................116
Originaux-feuilles seulement..................................................116
Originaux-livres seulement.....................................................116
Originaux-feuilles et originaux-livres ......................................116
CONTROLE DE COPIE..................................................................120
(1) Contrôle de copie.......................................................................120
1 Mode de contrôle de copie....................................................121
2 Comment effectuer des réglages dans le mode de
contrôle de copie...................................................................122
3 Comment effectuer les différents réglages ...........................122
Enregistrement de nouveaux codes dépt...............................122
Effacement des codes dépt....................................................124
Modification des limites ..........................................................125
Remise à zéro des comptes de copies ..................................126
Visualisation des comptes de copies .....................................127
Impression du rapport de contrôle de copie...........................127
Mise en/hors circuit du contrôle de copie...............................128
4 Production de copies lorsque le copieur est en
mode de contrôle de copie....................................................128
(2) Semainier...................................................................................129
1 Fonction de semainier...........................................................130
2 Comment effectuer les réglages dans le mode de semainier131
3 Comment régler les diverses fonctions.................................132
Réglage de l'heure .................................................................132
Programmation du semainier .................................................132
Annulation de la fonction de semainier ..................................134
Mise en/hors circuit du semainier...........................................134
4 Pour effectuer des copies après que le semainier ait
mis le copieur hors tension ...................................................135
(3) Réglages initiaux........................................................................135
Réglage initial de la copie.........................................................137
Comment effectuer des réglages dans le mode de
réglage initial.........................................................................139
Comment règler chaque mode ..............................................140
1 Mode d'exposition .................................................................140
2 Pas d'exposition ....................................................................141
3 Mode d'economie de toner....................................................141
4 Correction d'exposition automatique.....................................141
5 Correction d'exposition manuelle ..........................................142
6 Qualité...................................................................................142
7 Formulaire de sortie ..............................................................143
8 Sélection de papier ...............................................................143
9 Programmation de travaux....................................................143
0 Tiroir par défaut.....................................................................143
! Mode de zoom ......................................................................144
@ Limite de copies: avec touches #..........................................144
# Grandeur d'effacement de bordure spéciale.........................145
$ Marge R/V.............................................................................145
% Tiroir pour intercalaire ...........................................................145
^ Tiroir pour couvert./reliure.....................................................146
& Rotation Triage......................................................................146
* Créez raccourci (1, 2)............................................................147
( Personnalisez GUI 1 - 5........................................................147
Comment terminer le réglage initial de la copie.....................148
Réglage initial de la machine ...................................................149
Comment régler le mode de réglage initial de la machine.....150
Comment règler chaque mode ..............................................151
1 Format non fixe du bypass....................................................151
2 Changement de tiroir automatique........................................152
3 Format de papier du tiroir......................................................153
4 Papier spécial........................................................................153
5 SPA pour papier spécial........................................................153
6 Son de touche.......................................................................154
7 Temps de préchauffage auto ................................................154
8 Temps d'arrêt auto ................................................................154
9 Changement de code: avec touches #..................................155
0 Arrêt automatique..................................................................155
Comment terminer le réglage initial de la machine................155
(4) Sélection de la langue d'affichage à l'écran...............................156
OPTIONS ........................................................................................157
(1) a. Finisseur ................................................................................157
b. Relieur de brochure ...............................................................157
(2) Compteur clé..............................................................................160
(3) I/F kit..........................................................................................161
(4) Carte de copie mémoire.............................................................161
(5) Système de contrôle d'hôte MMD..............................................161
MESSAGES....................................................................................168
Lorsque les messages ci-dessous sont affichés: ........................168
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER...................172
LORSQUE LE PAPIER EST COINCE............................................175
(1) Indicateurs d'emplacement du bourrage....................................175
(2) Précautions................................................................................175
(3) Procédures de retrait .................................................................177
DEPANNAGE .................................................................................192
NETTOYAGE DU COPIEUR ..........................................................196
SPECIFICATIONS ..........................................................................199
A PROPOS DU COPIEUR 52 P/MN...............................................203
SECURITE DU RAYON LASER.....................................................214
3
CONTENIDO
ETIQUETAS DE PRECAUCION..................................................6
PRECAUCIONES DE INSTALACION.........................................9
PRECAUCIONES PARA EL USO.............................................12
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE
AVANZADA DE ESTA COPIADORA...........................................17
NOMBRES DE LAS PARTES ..........................................................23
(1) Cuerpo principal...........................................................................24
(2) Tablero de controles....................................................................29
(3) Menú básico en la pantalla de toque...........................................30
PREPARATIVOS..............................................................................31
(1) Colocación de papel ....................................................................31
1 Colocación de papel en las gavetas .......................................31
2 Colocación de papel en el cajón .............................................33
3 Colocación de papel en las bandeja de alimentación
multi-hojas...............................................................................34
COLOCACION DE ORIGINALES ....................................................37
1 Colocación del(os) original(es) en el DF.................................37
Modo de selección automática.................................................39
2 Colocación del(os) original(es) en la pantalla .........................39
FUNCIONAMIENTO BASICO ..........................................................45
Procedimiento de copiado básico ............................................45
FUNCIONES .....................................................................................47
(1) Ampliación/reducción...................................................................47
1 Modo de zoom automático......................................................47
2 Modo de zoom manual............................................................48
3 Modo de zoom estándar .........................................................48
4 Modo de zoom a tamaño ........................................................49
5 Modo de zoom XY...................................................................50
(2) Selección de calidad de las copias..............................................51
(3) Copia con interrupción.................................................................52
(4) Copia en los dos lados de distintos originales
[Copia en los dos lados]...............................................................53
(5) Espacio en el margen para encuadernación [Modo de margen].56 (6) Impresión de los números de página en las copias
[Impresión de números de página] ..............................................60
(7) Copiado de originales de dos páginas como páginas por
separado [Modo de copia con separación de páginas] ...............62
(8) Copia con márgenes bien blancos
[Modo de borrado de márgen] .....................................................63
(9) Creación de tapas o inserción de hojas entre las copias
[Copia en papel especial].............................................................65
1 Submodos...............................................................................65
2 Combinación de modos ..........................................................70
3 Copias en el modo de hoja .....................................................71
(10) Copias en acetatos [Modo de conferencia]................................75
(11) Alimentación de una hoja para montar un acetato + fondo
[Modos de acetato + fondo] .......................................................78
(12) Superposición de imágenes [Superposición de una forma].......81
(13) Una copia de dos o cuatro originales [Copia combinada]..........83
(14) Panfleto de un original como libro
[Modo de copia de panfleto + tapas]..........................................86
(15) Revista semanal de originales de dos lados/un lado
[Copia de panfleto].....................................................................88
(16) Copia y cosido de un folleto (hojas originales)
[Modo de cosido]........................................................................91
(17) Inversión de blanco y negro [Copias invertidas]........................95
(18) Copias con imagen como en el espejo
[Modo de imagen en espejo]......................................................95
(19) Compaginación automática [Copias compaginadas].................96
(20) Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia
[Modo de programa]...................................................................97
1 Registro de los ajustes..........................................................97
2 Llamada de un programa......................................................98
(21) Modo Recall...............................................................................99
(22) Ajuste de la función de cambio................................................100
(23) Rotación de copia....................................................................101
(24) Función de ahorro de corriente................................................101
(25) Función de apagado automático..............................................102
MODOS DE COPIA APLICABLES ................................................103
(1) Se hace una reserva de otra copia mientras se está copiando
[Reservación de trabajo]............................................................103
1 Reservación de trabajos .......................................................104
2 Cambio del contenido del ajuste de reservación de trabajo .105
3 Borrado del trabajo reservado...............................................106
4 Cambio del orden del trabajo reservado...............................107
(2) Copiado de distintos originales a la vez
[Función de construcción de trabajo].........................................108
1 Copia de memoria del DF y de la pantalla............................108
Copia de gran cantidad de originales.....................................108
Impresión de tamaño normalizado.........................................108
Elija el tamaño........................................................................108
2 Copias de dos lados de originales mezclados de un
lado y dos lados....................................................................112
Terminación como los originales [Impreso como originales]
...112
Copias de dos lados de todos los originales
[Duplex de todos los originales]..............................................112
Copie la página deseada en el lado frontal [Capitulación] .....112
3 Lote copia de vidrio contacto ................................................116
Sólo originales como hojas ....................................................116
Sólo originales como libros ....................................................116
Originales como hoja y libro...................................................116
ADMINISTRACION DE LA COPIADORA......................................120
(1) Administración de copias...........................................................120
1 Sobre el modo de administración de copias .........................121
2 Ajustes en el modo de administración de copias..................122
3 Ajuste de los distintos ajustes...............................................122
Registro de nuevos códigos depart........................................122
Borrado de códigos depart.....................................................124
Modificación de límites ..........................................................125
Cancelación de contadores de copia .....................................126
Visualización de los contadores de copia ..............................127
Impresión del informe de administración de copias ...............127
Activación/desactivación de la administración de copias.......128
4 Copiado cuando la copiadora está en el modo de
administración de copias.......................................................128
(2) Temporizador semanal..............................................................129
1 Sobre la función del temporizador ........................................131
2 Ajustes en el modo del temporizador....................................131
3 Ajustes de las distintas funciones .........................................132
Ajuste del temporizador .........................................................132
Programación del temporizador semanal ..............................132
Cancelación de la función del temporizador ..........................134
Activación/desactivación del temporizador ............................134
4 Copias después de que se ha parado por el temporizador ..135
(3) Ajustes por omisión....................................................................135
Ajustes de copia por omisión ..................................................138
Ajustes en el modo de ajuste por omisión de la copiadora....139
Ajuste de cada modo .............................................................140
1 Mode de exposición ..............................................................140
2 Pasos de exposición .............................................................141
3 Modo de economia de toner .................................................141
4 Ajuste de exposición automática...........................................141
5 Ajuste de exposición manual ................................................142
6 Calidad..................................................................................142
7 Salida forma..........................................................................143
8 Selección de papel................................................................143
9 Programación de Trabajo......................................................143
0 Gaveta por omisión...............................................................143
! Modo de zoom ......................................................................144
@ Limite de copia con teclas #..................................................144
# Borrado de borde de tamaño especificado ...........................145
$ Marg.F&T pág. ......................................................................145
% Gaveta para hojas de inserción ............................................145
^ Gaveta para hoja cubier/cosi. ...............................................146
& Compaginación-rotativa ........................................................146
* Crea camino corto (#1, #2) ...................................................147
( Personali. GUI #1 - #5...........................................................147
Terminación del ajuste por omisión de copia.........................148
Ajuste por omisión de máquina ...............................................150
Ajuste del modo de ajuste de omisión de máquina................150
Ajuste de cada modo .............................................................151
1 Un tamaño fijado desde bypass............................................151
2 Cambio automático de gaveta ..............................................152
3 Tamaño de papel de gaveta .................................................153
4 Papel especial.......................................................................153
5 APS para papel especial.......................................................153
6 Sonido de llave......................................................................154
7 Tiempo de precalentamiento automático..............................154
8 Tiempo de apagado automático............................................154
9 Cambio código de administración.........................................155
0 Apagado automático .............................................................155
Terminación del ajuste por omisión de máquina....................155
(4) Selección del idioma de la pantalla de toque.............................156
EQUIPO OPCIONAL ......................................................................157
(1) a. Terminador.............................................................................157
b. Encuadernador de folleto.......................................................157
(2) Llave del contador......................................................................160
(3) I/F kit..........................................................................................161
(4) Tarjeta para copia de memoria..................................................161
(5) Dispositivo del sistema de monitoreo del MMD principal ..........161
MENSAJES.....................................................................................170
Cuando aparecen los siguientes mensajes:................................170
CAMBIO DEL CARTUCHO DE TONER ........................................172
CUANDO SE PRODUCE UN ATASCO DEL PAPEL ....................176
(1) Indicaciones de ubicación del atasco ........................................176
(2) Precauciones.............................................................................176
(3) Procedimientos para la eliminación...........................................177
LOCALIZACION DE AVERIAS ......................................................194
LIMPIEZA DE LA COPIADORA.....................................................196
ESPECIFICACIONES.....................................................................200
SOBRE LA COPIADORA DE 52 PPM...........................................205
SEGURIDAD DEL HAZ LASER.....................................................215
4

CAUTION LABELS

Caution labels have been attached to the copier at the following locations for safety purposes. BE SUFFICIENTLY CAREFUL to avoid fire or electric shock when removing a paper jam or when replacing toner.
Label 4, 5
High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting
burned. ........................................
Label 3
High temperature inside. Do not touch parts in this area, because there is a danger of getting
burned. ........................................
Label 1
High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric
shock. .........................................
NOTE: DO NOT remove these labels.
Label 2
High voltage inside. NEVER touch parts in this area, because there is a danger of electric
shock. .........................................
ETIQUETTES "ATTENTION"
Par mesure de sécurité, des étiquettes "Attention" ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l'élimination d'un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
5
Etiquette 4, 5
Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure..........................................
Etiquette 3
Température élevée à l'intérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone, car il y a danger de
brûlure..........................................
Etiquette 1
Haute tension à l'intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de
décharge électrique.....................
REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.
Etiquette 2
Haute tension à l'intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de
décharge électrique.....................
6
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 4, 5
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
Etiqueta 3
Alta temperatura en el interior. No toque las piezas en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
Etiqueta 1
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas....................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
Etiqueta 2
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA las piezas de esta zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas....................

INSTALLATION PRECAUTIONS

Environment
CAUTION
• Avoid placing the copier on or in locations which are unstable or not level. Such locations may cause the copier to fall down or fall over. This type of situation presents a danger of personal injury or damage to the
copier.............................................................................
• Avoid locations with humidity or dust and dirt. If dust or dirt become attached to the power plug, clean the
plug to avoid the danger of fire or electrical shock. .......
• Avoid locations near radiators, heaters, or other heat sources, or locations near flammable items, to avoid
the danger of fire............................................................
• To keep the copier cool and facilitate changing of parts and maintenance, allow access space as shown below. Leave adequate space, especially around the left cover, to allow air to be properly ventilated out of the
copier. ...........................................................................
• Always use the caster stoppers to stabilize the copier once it is in place to keep it from moving and/or falling
over and causing injury..................................................
Other precautions
• Adverse environmental conditions may affect the safe operation and performance of the copier. Install in an air-conditioned room (recommended room temperature: around 68°F, humidity: around 65%RH) and avoid the following locations when selecting a site for the copier.
.
Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight.
.
Avoid locations with vibrations.
.
Avoid locations with drastic temperature fluctuations.
.
Avoid locations with direct exposure to hot or cold air.
.
Avoid poorly ventilated locations.
Power supply/Grounding the copier
WARNING
• DO NOT use a power supply with a voltage other than that specified. Avoid multiple connections in the same outlet. These types of situations present a danger of
fire or electrical shock....................................................
• Plug the power cord securely into the outlet. If metallic objects come in contact with the prongs on the plug, it
may cause a fire or electric shock..................................
• Always connect the copier to an outlet with a ground connection to avoid the danger of fire or electrical shock in case of an electric short. If an earth connection is not possible, contact your service
representative. ..............................................................
Other precautions
• Connect the power plug to the closest outlet possible to the copier.
• The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/outlet is located/installed near the equipment and is easily accessible.
Handling of plastic bags
WARNING
• Keep the plastic bags that are used with the copier away from children. The plastic may cling to their nose
and mouth causing suffocation......................................
7
8
PRECAUTIONS D'INSTALLATION
Environnement
ATTENTION
• Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type d'emplacement présente un risque de blessure
aux personnes ou de dommage au copieur...................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez­la de façon à éviter les risques d'incendie ou de
décharge électrique. ......................................................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables, pour éviter tout danger
d'incendie.......................................................................
• Afin que le copieur conserve une température limitée et pour que la maintenance et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménagez un espace permettant le libre accès à l'appareil, comme indiqué ci-dessous. Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du couvercle gauche, de façon à permettre à l'air d'être
correctement expulsé du copieur...................................
• Employez toujours les cales de roulettes pour stabiliser le copieur une fois qu'il est en place, afin d'éviter qu'il ne se déplace et/ou ne tombe et cause
des blessures.................................................................
Autres précautions
• Des conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l'appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 68°F; humidité : environ 65%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur.
.
Evitez la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil.
.
Evitez les endroits soumis aux vibrations.
.
Evitez les endroits connaissant d'importantes fluctuations de température.
.
Evitez les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid.
.
Evitez les endroits mal aérés.
Alimentation électrique/Mise à la
terre du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d'alimentation électrique présentant une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces situations génèrent un risque d'incendie
ou de décharge électrique. ............................................
• Branchez fermement le cordon d'alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque d'incendie ou
de choc électrique..........................................................
• Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre
technicien.......................................................................
Autres précautions
• Brancher le cordon d'alimentation sur la prise murale la plus proche du copieur.
• Le cordon d'alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou instalée à proximité du matériel et être facile d'accés.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un
étouffement....................................................................
PRECAUCIONES DE INSTALACION
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o superficies desniveladas ya que la copiadora puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o
daños a la copiadora......................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas. ......................................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos.......................................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso, tal como se puede apreciar más abajo. Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire
necesaria para la ventilación de la copiadora................
• Coloque siempre topes fabricados en material de fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha sido colocada, impidiendo que se mueva y/o se caiga
causando lesiones.........................................................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y las prestaciones de la copiadora. Instálela en una habitación con aire acondicionado (se recomienda una temperatura ambiente de 68°F y una humedad relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la copiadora.
.
Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
.
Evite lugares expuestos a vibraciones.
.
Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
.
Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
.
Evite lugares mal ventilados.
Fuente de alimentación/Toma a tierra
de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
descargas eléctricas......................................................
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre en contacto con las patas del enchufe porque
puede provocar un incendio o sacudida eléctrica..........
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra, póngase en contacto con su representante de
servicio autorizado.........................................................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el cable fácilmente.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico
puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles..........
9

PRECAUTIONS FOR USE

Cautions when using the copier
WARNING
• DO NOT place metallic objects or containers with water (flower vases, flower pots, cups, etc.) on or near the copier. This type of situation presents a danger of
fire or electrical shock should they fall inside.................
• DO NOT remove any of the covers from the copier as there is a danger of electrical shock from high voltage
parts inside the copier....................................................
• DO NOT damage, break or attempt to repair the power cord. DO NOT place heavy objects on the cord, pull it, bend it unnecessarily or cause any other type of damage. These types of situations present a danger of fire or
electrical shock..............................................................
• NEVER attempt to repair or disassemble the copier or its parts as there is a danger of fire, electrical shock or damage to the laser. If the laser beam escapes, there
is a danger of it causing blindness.................................
• If the copier becomes excessively hot, smoke appears from the copier, there is an odd smell, or any other abnormal situation occurs, there is a danger of fire or electrical shock. Turn the main switch OFF (O) immediately, remove the power plug from the outlet
and contact your service representative. .....................
• If anything harmful (paper clips, water, other fluids, etc.) falls into the copier, turn the main switch OFF (O) immediately. Next, remove the power plug from the outlet to avoid the danger of fire or electrical shock.
Then contact your service representative. ....................
• DO NOT remove or connect the power plug with wet
hands, as there is a danger of electrical shock. ............
• ALWAYS contact your service representative for
maintenance or repair of internal parts..........................
CAUTION
• DO NOT pull the power cord when removing it from the outlet. If the power cord is pulled, the wires may become broken and there is a danger of fire or electrical shock. (ALWAYS grasp the power plug
when removing the power cord from the outlet.) ...........
• ALWAYS remove the power plug from the outlet when moving the copier. If the power cord is damaged,
there is a danger of fire or electrical shock....................
• If the copier will not be used for a short period of time (overnight, etc.), turn the main switch OFF (O). If it will not be used for an extended period of time (vacations, etc.), remove the power plug from the outlet for safety purposes during the time the copier is
not in use. .....................................................................
• ALWAYS hold the designated parts only when lifting or
moving the copier. .........................................................
• For safety purposes, ALWAYS remove the power plug
from the outlet when performing cleaning operations....
• If dust accumulates within the copier, there is a danger of fire or other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts. This is particularly effective if accomplished prior to seasons of high humidity. Consult with your service representative in regard to the cost of cleaning the internal parts of the
copier.............................................................................
• DO NOT leave the document feeder open as there is a
danger of personal injury...............................................
Other precautions
• DO NOT place heavy objects on the copier or cause other damage to the copier.
• DO NOT open the front cover, turn off the main switch, or pull out the power plug during copying.
• During copying, some ozone is released, but the amount does not cause any ill effect to one's health. If, however, the copier is used over a long period of time in a poorly ventilated room or when making an extremely large number of copies, the smell may become unpleasant. To maintain the appropriate environment for copy work, it is suggested that the room be properly ventilated.
• When lifting or moving the copier, contact your service representative.
• Do not touch electrical parts, such as connectors or printed circuit boards. They could be damaged by static electricity.
• DO NOT attempt to perform any operations not explained in this handbook.
• CAUTION : Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Cautions when handling
consumables
CAUTION
• Avoid inhalation, ingestion, skin or eye contact. If ingestion occurs, dilute stomach contents thoroughly with water and seek medical treatment. If skin contact occurs, wash with soap and water. If contact with eyes occurs, flush thoroughly with water and seek medical
treatment........................................................................
• Prolonged inhalation of excessive dusts may cause lung damage. Use of this product, as intended, does
not result in inhalation of excessive dusts. ....................
• Keep away from children...............................................
• Do not incinerate toner and toner containers.
Dangerous sparks may cause burn...............................
Other precautions
• Always read the safety instructions which are included in the box or printed on the container when handling consumables.
• Dispose of the toner or toner containers in accordance with Federal, State and Local rules and regulations.
• Store consumables in a cool, dark location.
• If the copier will not be used for an extended period of time, remove the paper from the cassette, return it to its original package and reseal it.
10
11
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Mises en garde pour l'utilisation du
copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou de décharge électrique si les
liquides s'écoulent à l'intérieur du copieur.........................
• N'ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à
l'intérieur du copieur.......................................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d'alimentation secteur. NE PAS placer d'objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l'étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque
d'incendie ou de décharge électrique............................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d'incendie, de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser
s'échappe, il risque d'entraîner une cécité. ......................
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s'il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d'incendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et
appelez votre technicien................................................
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l'intérieur du copieur, placez immédiatement l'interrupteur général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique. Appelez
ensuite votre technicien.................................................
• NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge
électrique.......................................................................
• Veuillez toujours contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des
pièces internes...............................................................
ATTENTION
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger d’incendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour enlever le cordon
d’alimentation de la prise.).............................................
• TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d'incendie ou de décharge
électrique.......................................................................
• Si le copieur n'est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l'interrupteur général sur OFF (O). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne
sera pas utilisé.................................................................
• TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur...........
• Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage................................................
• L'accumulation de poussière à l'intérieur du copieur peut causer un risque d'incendie ou d'autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes..........................................................................
• NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il
y a un risque de blessures.............................................
Autres précautions
• NE PAS poser d'objet lourd (plus de ##lbs.) sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l'interrupteur général ou retirer le cordon d'alimentation secteur pendant le travail d'impression.
• De l'ozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce.
• Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.
• NE PAS toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l'électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
Mises en garde pour la manipulation
des consommables
ATTENTION
• Eviter l’inhalation, l’ingestion et le contact avec les yeux ou la peau. En cas d’ingestion, diluer abondamment le produit dans l’estomac avec de l’eau et appeler un centre de traitement. En cas de contact avec la peau, nettoyer avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau et appeler un centre de traitement...........
• L’inhalation prolongée et intense de poussières peut provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation de ce produit, telle qu’il est prévu, n’entraine pas
d’inhalation excessive de poussières. ...........................
• Tenir à l’écart des enfants. ............................................
• Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie. ....................
Autres précautions
• Lors de la manipulation des consommables, veuillez toujours lire les instructions de sécurité comprises dans la boîte ou imprimées sur l'emballage.
• Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de toner, respectez les réglementations locales et nationales en vigueur dans ce domaine.
• Stockez les consommables dans un endroit sombre et frais.
• Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, ôtez le papier de la cassette, replacez-le dans son emballage d'origine et refermez ce dernier.
12
PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso de la
copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si
estos objetos caen dentro de la copiadora....................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica debido a las piezas de alta tensión situadas
en su interior..................................................................
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o causar cualquier otro tipo de daño. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas.......................
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar fuegos, descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se libera el rayo láser, existe el riesgo de que cause
ceguera..........................................................................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o se produce cualquier otra situación anormal, existe el riesgo de que se produzca un fuego o una descarga eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor principal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y llame a su representante de servicio
autorizado......................................................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A continuación, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas eléctricas y después póngase en contacto con su representante de servicio
autorizado......................................................................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las manos húmedas ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica...................................
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicio para los trabajos de mantenimiento o
reparación de las piezas en el interior del aparato........
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres pueden cortarse y existe el peligro de provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.). .........................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña el cable eléctrico, puede provocar un incendio o
sacudida eléctrica..........................................................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor principal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad. ......................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
levántela SIEMPRE por las partes designadas.............
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza..........
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante del servicio sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima húmedo. Consulte con su representante de servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el interior de la
copiadora.......................................................................
• NO deje el alimentador de documentos abierto porque
existe el peligro de sufrir heridas personales. ...............
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico durante el proceso de copiado.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad en que se produce no es peligrosa para su salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un período prolongado de tiempo en una habitación pobremente ventilada o cuando se va a realizar un número elevado de copias, el olor puede resultar desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada para trabajar en las mejores condiciones posibles.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora, póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el rendimiento de las instrucciones especificadas podría provocar una peligrosa exposición a la radiación.
Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los ojos y la piel. En caso de ingestión accidental, apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si se produce el contacto con la piel se debe lavar la zona afectada con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos, limpiar con agua abundante y tratamiento
médico...........................................................................
• La prolongada inhalación de este producto, puede ser causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este producto no supone peligro alguno para la salud..
• Mantener fuera del alcance de los niños.......................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible.................................................
Otras precauciones
• Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre las precauciones de seguridad que se incluyen en la caja o que están impresas en el recipiente que los contiene.
• Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las disposiciones o normativas locales, federales y estatales.
• Almacene los repuestos de consumo en un lugar fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período de tiempo, saque las hojas del casete y envuélvalas en el embalaje original cerrándolo herméticamente.
13

MAKING FULL USE OF THE MA CHINE'S ADVANCED FUNCTIONS

Making the machine automatically select paper of the same size as the original
<Auto paper selection mode>
(page 41)
Various functions for making enlarged and reduced copies
Enlarging/reducing copies to a specified drawer size
<Auto magnification selection mode> (page 47)
Enlarging/reducing copies to any desired size in the range 25-400% <Zoom copy mode > (page 48)
Enlarging/reducing copies to specify sizes of the original and paper <Standard zoom mode> (page 48)
Selecting the zoom ratio by one-touch key <Size zoom mode> (page 49)
Enlarging/reducing length and width separately <XY zoom mode> (page 50)
Making clear reproductions of photographs <Copy quality selection> (page 51)
Copying to front and back of the paper from various originals <Two-sided copy> (page 53)
Making a margin in the copies, for binding, etc. <Margin mode> (page 56)
Printing page numbers on copies <Print page numbers> (page 60)
Copying two-pages originals onto separate sheets
<Page separation copy mode>
(page 62)
Making copies with clean edges <Border erase mode> (page 63)
Making covers or insert sheets among the copies <Sheet copy> (page 65)
Making documents with transparencies <Presentation mode> (page 75)
Feeding a paper as a transparency + backing sheet mount
<Transparency + backing sheet modes> (page 78)
1
543
876
11109
2
A full range of optional equipment is available
Finisher (page 157) Booklet stitcher (page 157)
Key counter
(page 160)
I/F kit (page 161)
Memory copy board
(page 161)
MMD host monitoring system device
(page 161)
14
Making image overlay <Form overlay> (page 81)
Making one copy from two or four originals <Combine copy> (page 83)
Making booklet from book originals
<Booklet + cover copy mode>
(page 86)
<Stitching mode>
(page 91)
Sorting automatically <Sort copy> (page 96)
Changing the direction of the sheets for easy sorting <Rotate sort copy> (page 96)
Inverting black and white <Invert copy> (page 95)
Making mirror image copies <Mirror image mode> (page 95)
Memorizing frequently used settings <Program mode> (page 97)
Copying various originals at a time <Job build function> (page 108)
Managing the number of copies made by different departments, with Dept. code
<Copy management mode>
(page 120)
Turning main switch ON/OFF automatically <Week timer> (page 129)
Changing the language used for messages
<Language selection function>
(page 156)
24
232221
201918
171615
141312
15
UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DU COPIEUR
Pour sélectionner automatiquement du papier de même format que l’original <Mode de sélection automatique de papier> (page 43)
Plusieurs fonctions sont disponibles pour produire des copies agrandies ou réduites.
Pour agrandir/réduire des copies à un format donné
<Mode de sélection automatique de l'agrandissement > (page 47)
Pour agrandir/réduire des copies à un format quelconque compris entre 25 et 400% <Mode de copie zoom> (page 48)
Pour agrandir/réduire des copies à des formats de papier spécifiés de l’original et du papier copie <Mode de zoom standard> (page 48)
Pour sélectionner le taux de zoom par une seule pression sur une touche <Mode de zoom grandeur> (page 49)
Pour agrandir/réduire la longueur et la largeur indépendamment <Mode de zoom XY> (page 50)
Pour effectuer des copies claires de photographies
<Sélection de la qualité de copie>
(page 51)
Copie recto/verso automatique de divers originaux <Copie recto/verso> (page 53)
Pour créer une marge sur les copies, pour reliure, etc. <Mode de marge> (page 56)
Pour imprimer les numéros de page sur les copies <Impression des numéros de page> (page 60)
Pour effectuer des copies séparées d’originaux à deux pages
<Mode de copie avec séparation de pages> (page 62)
Pour produire des copies aux bords nets
<Mode d’effacement des bords>
(page 63)
Pour créer des couvertures ou des feuilles intercalaires parmi les copies <Copie feuilles> (page 65)
Pour produire des documents avec films transparents
<Mode de présentation>
(page 75)
Pour produire une copie comportant un film transparent + une feuille dorsale <Mode de film transparent
+ feuille dorsale> (page 78)
1
543
876
11109
2
Finisseur (page 157) Relieur de brochure (page 157)
Compteur clé
(page 160)
I/F kit (page 161)
Carte copie mémoire
(page 161)
Système de contrôle d’hôte MMD (page 161)
Une gamme d’options complète est disponible
16
Pour créer une image superposée
<Superposition formulaire>
(page 81)
Pour produire une copie à partir de deux ou quatre originaux <Copie combinée> (page 83)
Pour produire une brochure à partir d’un original-livre
<Mode de copie brochure + couverture> (page 86) <Mode de reliure brochure>
(page 91)
Pour trier automatiquement <Copie tri> (page 96)
Pour changer l’orientation des feuilles pour faciliter le tri
<Mode de copie tri rotation>
(page 96)
Inversion noir/blanc <Copie inversion> (page 95)
Pour produire des images en miroir
<Mode d'image en miroir>
(page 95)
Pour mémoriser les réglages fréquemment utilisés
<Mode de programmée>
(page 97)
Copie de plusieurs originaux en même temps
<Fonction de construction de travail> (page 108)
Pour contrôler le nombre de copies effectuées par différents services, avec des codes dépt
<Mode de contrôle de copie>
(page 120)
Pour mettre l’interrupteur principal sur marche/arrêt automatiquement <Semainier> (page 129)
Pour changer la langue utilisée pour les messages
<Fonction de sélection de langue>
(page 156)
232221
201918
171615
141312
24
17
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
Selección automática del papel del mismo tamaño que el original
<Modo de selección automática de papel> (página 45)
Variedad de funciones para hacer copias ampliadas o reducidas
Ampliación/reducción de copias a un tamaño especificado
<Modo de zoom automático>
(página 47)
Ampliación/reducción de copias a cualquier tamaño deseado entre 25-400% <Modo de zoom manual> (página 48)
Ampliación/reducción de copias para especificar los tamaños de original y papel <Modo de zoom normal> (página 48)
Selección del porcentaje de zoom con una tecla de un toque <Modo de zoom a tamaño> (página 49)
Ampliación/reducción de la largo y ancho por separado <Modo de zoom XY> (página 50)
Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de las copias> (página 51)
Copia en el frente y atrás del papel a partir de varios originales
<Copia en los dos lados>
(página 53)
Creación de un margen en las copias, para su encuadernación, etc. <Modo de margen> (página 56)
Impresión del número de página en las copias
<Impresión de números de página> (página 60)
Copia de originales de dos páginas en hojas separadas
<Modo de copia con separación de págenas> (página 62)
Copia con márgenes bien blancos
<Modo de borrado de margen>
(página 63)
Creación de tapas o inserción de hojas entre las copias
<Copia en papel especial>
(página 65)
Preparación de documentos con acetato <Modo de conferencia> (página 75)
Alimentación de una hoja para montar un acetato + fondo
<Modos de acetato + fondo>
(página 78)
1
543
876
11109
2
Terminador
(página 157)
Encuadernador de folleto (página 157)
Llave del contador
(página 160)
I/F kit (página 161)
Tarjeta para copia de
memoria (página 161)
Dispositivo del sistema de monitoreo del MMD principal
(página 161)
Hay una completa serie de equipos opcionales disponibles
18
Superposición de imágenes
<Superposición de una forma>
(página 81)
Creación de una copia a partir de dos o cuatro originales
<Copia combinada>
(página 83)
Creación de un panfleto usando un libro como original
<Modo de copia da panfleto + tapas> (página 86) <Modo de cosido>(página 91)
Compaginación automática
<Copias compaginadas>
(página 96)
Cambio del sentido de las hojas para fácil compaginación
<Modo de rotación de copias a clasificar> (página 96)
Inversión de blanco y negro <Copias invertidas> (página 95)
Copias con imagen como en el espejo
<Modo de imagen en espejo>
(página 95)
Memorización de los ajustes utilizados con más frecuencia <Modo de programa> (página 97)
Copiado de distintos originales a la vez
<Función de construcción de trabajo> (página 108)
Administración del número de copias de cada departamento, con código depart.
<Modo de administración de copias> (página 120)
Conexión/Desconexión automática del interruptor principal
<Temporizador semanal>
(página 129)
Cambio del idioma utilizado para los mensajes
<Función de selección de idioma>
(página 156)
232221
201918
171615
141312
24
19

NAMES OF PARTS

2
3
7
13
12 14
1
5 4
6
36
8
15 39
9 10 11
38
37
20

(1) Main body

1 Platen
(Set a book original or the like that cannot be set in the DF on this.)
2 Original size indicator lines
(Be sure to align the original with these when setting the original on the platen.)
3 Operation panel
(Operate to copy here.)
4 Stack bypass tray
(Load paper here when copying onto small-size paper or colored paper.)
5 Insert guides
(Be sure to match the paper size when loading paper on the stack bypass tray.)
6 Support guide
(Pull out when copying onto paper measuring 8
1/2” x 11” or
larger.)
7 Front cover
(Open to replace a toner cartridge or for misfeed removal.)
8 Right cover
(Open when paper misfeed occurs in the paper feed section.)
9 Duplex unit 0 Re-feeding section
(Open when paper misfeed occurs in the duplex unit.)
! Duplex cover
(Open when paper misfeed occurs in the duplex unit.)
@ Drawer 1
(Holds up to 550 sheets of standard paper.)
# Length adjustment lever $ Width adjustment lever % Drawer 2
(Holds up to 550 sheets of standard paper.)
^ DF original reversing cover
(Open when paper misfeeds in DF section.)
& Original set indicator
(The original condition is displayed. Green lights: The original is set. Copying will begin by pressing the Start key. Green blinks: The original is not set securely. Reset the original. Red blinks: Originals are misfed. Remove all misfed originals in accordance with page 187.)
* Original insertion guide
(Set to match the size of the original when setting in the DF.)
( Original table
(Set the DF original on this table.)
) DF opening/closing lever
(Hold when opening and closing the DF.)
Original ejection cover
(The copied originals are stored here.)
¤ Paper ejection guide
(Open when setting an original of 8
1/2” x 14” or larger in the
DF.)
Main switch
(Turn ON ( ) before starting machine.)
Left cover
(Open when paper misfeed occurs in the fixing unit or ejection section.)
Copy tray <optional>
(Completed copies will be ejected here.)
Toner cartridgeToner cartridge release lever
(Operate when replace a toner cartridge.)
° Paper transfer section release button
· Paper transfer section handle
Paper transfer section release lever
(Operate when paper misfeed occurs in the paper transfer section.)
Œ Paper feed section knob
(Operate to remove paper misfed in paper feed section.)
Fixing unit ´ Fixing unit handle
(Pull out the fixing unit to remove paper misfed in fixing unit by handling this.)
Fixing knob
(Operate to remove paper misfed in fixing unit.)
ˇ Fixing unit release lever
(Operate to open/close fixing unit.)
Á Handles for transport
(Pull out to be handle. They are located in four positions.)
<In case of using drawer-type paper feed desk>
¨ Drawer 3
(Holds up to 550 sheets of standard paper.)
ˆ Drawer 4
(Holds up to 550 sheets of standard paper.)
Ø Desk right cover
(Open when paper misfeed occurs.)
<In case of using deck-type paper feed desk>
Paper feed deck
(Holds up to 3,000 sheets of standard paper.)
Å Right deck cover
(Open when paper misfeed occurs.)
21
NOMENCLATURE
2
3
7
13
12 14
1
5 4
6
36
8
15 39
9 10 11
38
37
22
(1) Corps principal
1 Vitre d'exposition
(Placer sur cette vitre un livre original ou un document du même type qui ne peut pas être placé dans le DF.)
2 Lignes d'indication du format d'original
(Veiller à aligner l'original sur ces lignes lorsqu'on place l'original sur la vitre d'exposition.)
3 Panneau de commande
(Commander la copie à partir de ce panneau.)
4 Plateau d'alimentation manuelle
(Placer le papier sur ce plateau pour copier sur du papier de petit format ou des papiers colorés.)
5 Guides d'insertion
(Veiller à ce que ces guides correspondent au format du papier lorsqu'on place le papier sur le plateau d'alimentation manuelle.)
6 Guide de support
(Tirer ce guide vers soi pour copier sur du papier de format 8
1/2 po. x 11 po. ou plus grand.)
7 Panneau avant
(Ouvrir ce panneau pour remplacer une cartouche de toner ou pour retirer du papier coincé.)
8 Panneau droit
(Ouvrir ce panneau lorsque le papier se coince dans la section d'alimentation du papier.)
9 Unité recto/verso 0 Section de ré-alimentation
(Ouvrir cette section lorsque le papier se coince dans l'unité recto/verso.)
! Couvercle recto/verso
(Ouvrir ce couvercle lorsque le papier se coince dans l'unité recto/verso.)
@ Tiroir 1
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard.)
# Levier de réglage de longueur $ Levier de réglage de largeur % Tiroir 2
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard.)
^ Panneau de retournement d'original de DF
(Ouvrir ce panneau lorsque le papier se coince dans la section du DF.)
& Indicateur de mise en place d'original
(L'état de l'original est affiché. Allumé au vert: L'original est mis en place. La copie s'enclenche lorsqu'on appuie sur la touche de départ. Clignotant au vert: L'original n'est pas bien mis en place. Remettre l'original bien en place. Clignotant au rouge: Des originaux sont coincés. Retirer tous les originaux coincés en suivant les instructions de la page 187.)
* Guide d'insertion d'original
(Régler au format correspondant à celui de l'original pour la mise en place dans le DF.)
( Table d'original
(Placer l'original du DF sur cette table.)
) Levier d'ouverture/fermeture du DF
(Saisir ce levier pour ouvrir et fermer le DF.)
Panneau d'éjection d'original
(Les originaux copiés sont empilés ici.)
¤ Guide d'éjection du papier
(Ouvrir ce guide pour mettre un original de 8
1/2 po. x 14 po.
ou plus grand dans le DF.)
Interrupteur principal
(Mettre cet interrupteur sur ON ( ❘ ) avant de mettre la machine en marche.)
Panneau gauche
(Ouvrir ce panneau lorsque le papier se coince dans l'unité de fixation ou la section d'éjection.)
Plateau de copie <en option>
(Les copies terminées sont éjectées ici.)
Cartouche de tonerLevier de libération de la cartouche de toner
(Actionner ce levier pour remplacer la cartouche de toner.)
° Touche de libération de la section de transfert du papier
· Poignée de la section de transfert du papierLevier de libération de la section de transfert du papier
(Actionner ce levier lorsque le papier se coince dans la section de transfert du papier.)
Œ Bouton de la section d'alimentation du papie
(Actionner ce bouton pour retirer le papier coincé dans la section d'alimentation du papier.)
Unité de fixation ´ Poignée de l'unité de fixation
(Tirer l'unité de fixation vers soi par cette poignée pour retirer le papier coincé dans l'unité de fixation.)
Bouton de l'unité de fixation
(Actionner ce bouton pour retirer le papier coincé dans l'unité de fixation.)
ˇ Levier de libération de l'unité de fixation
(Actionner ce levier pour ouvrir/fermer l'unité de fixation.)
Á Poignées de transport
(Tirer l'unité vers l'extérieur par cette poignée. Il y a une poignée à quatre emplacements.)
<Si l'on utilise une console d'alimentation papier de type tiroir>
¨ Tiroir 3
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard.)
ˆ Tiroir 4
(Contient jusqu'à 550 feuilles de papier standard.)
Ø Panneau droit de la console
(Ouvrir ce panneau si le papier se coince.)
<Si l'on utilise une console d'alimentation papier de type grand tiroir>
Grand tiroir d'alimentation papier
(Contient jusqu'à 3000 feuilles de papier standard)
Å Panneau du grand tiroir droit
(Ouvrir ce panneau si le papier se coince.)
23
NOMBRES DE LAS PARTES
2
3
7
13
12 14
1
5 4
6
36
8
15 39
9 10 11
38
37
24
(1) Cuerpo principal
1 Pantalla
(Coloque aquí originales tales como libros, etc. que no puedan colocarse en el DF.)
2 Líneas indicadoras de tamaño del original
(Alinee el original con estas líneas cuando coloque el original en la pantalla.)
3 Tablero de controles
(Utilice para hacer copias.)
4 Bandeja de alimentación multi-hojas
(Coloque aquí para copiar en papel de tamaño pequeño o color.)
5 Guías de inserción
(Asegúrese de ajustar al tamaño de papel colocado en la bandeja de alimentación multi-hojas.)
6 Guía de soporte
(Despliegue para copiar en papel que mide 8
1/2" x 11" o
mayor.)
7 Cubierta frontal
(Abra para cambiar un cartucho de toner o para eliminar un atasco de papel.)
8 Cubierta derecha
(Abra cuando se produce un atasco en la sección del
alimentador de documentos.)
9 Unidad duplex 0 Sección de realimentación
(Abra cuando se produce un atasco en la unidad duplex.)
! Cubierta del duplex
(Abra cuando se produce un atasco en la unidad duplex.)
@ Gaveta 1
(Tiene capacidad para hasta 550 hojas de papel común.)
# Palanca de ajuste de largo $ Palanca de ajuste de ancho % Gaveta 2
(Tiene capacidad para hasta 550 hojas de papel común.)
^ Cubierta de inversión de original en el DF
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección del DF.)
& Indicador de original colocado
(Aparece el estado del original. Se enciende en verde: El original está colocado. Empieza a copiar presionando la tecla de Inicio. Destella en verde: El original no estás bien puesto. Vuelva a colocar el original. Destella en rojo: Se atascan originales. Saque todos los originales atascados de acuerdo con las instrucciones de la página 187.)
* Guía de colocación de original
(Ajuste al tamaño del original colocado en el DF.)
( Mesa de originales
(Coloque el original del DF en esta mesa.)
) Palanca de apertura/cierre del DF
(Sujete cuando abra y cierre el DF.)
Cubierta de la salida de originales
(Los originales copiados se acumulan aquí.)
¤ Guía de salida de papel
(Ara cuando coloque un original de 8
1/2" x 14" o mayor en el
DF.)
Interruptor principal
(Conecte ( ) para poder utilizar la máquina.)
Cubierta izquierda
(Abra cuando se produce un atasco en la unidad de fijación o sección de salida.)
Bandeja de copias <opcional>
(Las copias hechas saldrán aquí.)
Cartucho de tonerPalanca de liberación del cartucho de toner
(Utilice para cambiar un cartucho de toner.)
° Botón de liberación de la sección de transferencia de papel
· Mango de la sección de transferencia de papelPalanca de liberación de la sección de transferencia de
papel (Haga funcionar cuando se produce un atasco de papel en la sección de transferencia de papel.)
Œ Perilla de la sección del alimentador de documentos
(Haga funcionar para eliminar el atasco de papel en la sección del alimentador de documentos.)
Unidad de fijación ´ Mango de fijación
(Saque la unidad de fijación para eliminar el papel atascado en la unidad de fijación manipulando éste.)
Perilla de fijación
(Haga funcionar para eliminar el papel atascado en la unidad de fijación.)
ˇ Palanca de liberación de la unidad de fijación
(Haga funcionar para abrir/cerrar la unidad de fijación.)
Á Mangos para transporte
(Levante el mango. Están en cuatro posiciones.)
<En el caso de utilizar el cajón de alimentación de papel de tipo gaveta>
¨ Gaveta 3
(Tiene capacidad para hasta 550 hojas de papel común.)
ˆ Gaveta 4
(Tiene capacidad para hasta 550 hojas de papel común.)
Ø Cubierta derecha de cajón
(Abra cuando se produce un atasco.)
<En el caso de utilizar un cajón de alimentación de papel de tipo plataforma>
Plataforma de alimentación de papel
(Tiene capacidad para hasta 3000 hojas de papel común.)
Å Cubierta derecha del cajón
(Abra cuando se produce un atasco.)
& Start key * Start indicator
(When this lights green, the copier is in ready to copy.)
( Reset key (See “Initial mode”) ) Auto selection key (page 39)Auto selection indicator
(Lights when auto selection mode is selected.)
¤ Energy Saver key (page 101)Energy Saver indicator
(Lights when the copier is in the rest state because it is in the preheat time or week timer is operative.)
Interrupt key (page 52)Interrupt indicator
(Lights when interrupt mode is selected.)
Initial mode (at the end of warm-up or when the Reset key is pressed)
In the initial mode, the copying mode set is the “auto paper selection mode” that paper of the same size as the original is selected automatically, the number of copies set is “1”, and manual exposure mode is set for copy exposure. * It is also possible to set auto exposure mode in the initial mode.
(See page 140, “1 Exposure mode”.)
Auto clear function
About 90 seconds after copying stops, the copier will automatically return to the same settings as those after warm up. (However, the exposure mode will not change.) Copying can be performed continuously in the same settings of copy mode, number of copies, and exposure if copying is started before the auto clear function operates.
Automatic drawer switching function
If two drawers contain the same size of paper and the paper in one drawer runs out during copying, this function switches to feeding paper from the other drawer. * The automatic drawer switching function can be disabled.
(See page 152, “2 Automatic drawer switching”)

(2) Operation panel

1 Punch mode key (page 158)
(Press to punch with the optional finisher.)
2 Punch mode indicators 3 Staple sort mode key (page 158)
(Press to select the stapling position with the optional finisher.)
4 Staple sort mode indicators 5 Sorter mode key (page 96)
(Press to select the sorter mode.)
6 Sort mode indicator 7 Group mode indicator 8 Brightness adjustment control
(Use to adjust the brightness of the touch panel.)
9 Data indicator
(This indicator lights and blinks while the optional printer function is being used.)
0 Program key (page 98)
(Press to use the program mode.)
! Manual key
(Press to make copying of same ratio, regardless of the original size.)
@ Add job key (page 104) # Copier/Printer switching key
(Press when switching the copy mode and printer mode, if optional I/F kit is installed.)
$ Touch panel
(Number of copies, machine status, operations, etc., appear on this panel. By gently touching these keys, items, settings, and so on can be selected. Do not press on the keys with wooden, metal or other hard objects, and do not prick them with pointed objects. In this handbook, touch key names are indicated by quotation marks.)
% Numeric keys
(Press to set the number of copies and enter the value.)
^ Stop/Clear key
(Press to stop copying or to change the number of copies to be made.)
25
Loading...
+ 196 hidden pages