KWC A016105 User Manual

Page 1
A
RMATUREN ROBINETTERIE RUBINETTERIA GRIFERIA FAUCETS
802 509
(A 016105)
09/02
Installation and service instructions Instructions de montage et d'entretien Instrucciones de montaje y servicio
K.38.H4.70.931
K.27.L3.70
KWC DESIGNO KWC LUX KWC LUX-STYLE
K.27H3.70
K.27.L3.70
K.38.93.00.931.2210 1/2"
K.27.L3.70
K.27.H3.70
K.27.L3.70
K.38.93.00.931.1710 3/4"
Operating data
E
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI) Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI) Ideal water temperature : 60 °C (140°F) Max. water temperature : 90 °C (190°F)
Before installation flush pipes
!
thoroughly!
Schweiz, Suisse:
KWC AG Hauptstrasse CH-5726 Unterkulm
Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69
USA:
KWC Faucets Inc. 1770 Corporate Drive # 580 Norcross, GA 30093
Tel. : 678 334 2121 Fax : 678 334 2128
Caractéristiques de fonctionnement
F
Pression de service idéale : 3 bar Pression de service max. : 5 bar Température idéale de l'eau : 60 °C Température max. de l'eau : 90 °C
Rincer à fond la tuyauterie avant
!
le montage!
Características de funcionamiento
Sp
Presión ideal de servicio : 3 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Temperatura ideal del agua : 60 °C Temperatura máxima del agua : 90 °C
Limpiar escrupulosamente las
!
tuberías antes del montaje!
Page 2
Installation Installation Instalación
1
K.38.93.00.931
Page 3
Conversion set Kit de transformation Kit de transformacion
2
Installation dimensions Dimensions d'encastrement Dimensiones de instalación
R 1/2 = 70 R 3/4 = 70
10-80
R 1/2 R 3/4
R 1/2 = 73 R 3/4 = 75
Page 4
Installation Installation Instalación
3
K.38.H4.70
Page 5
Conversion set Kit de transformation Kit de transformacion
4
Installation dimensions Dimensions d'encastrement Dimensiones de instalación
Page 6
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Instrucciones para el cuidado de griferias y accesorios
In General
- Faucet surface should be of room temperature before cleaning (elevated temperature increases destruction of the surface).
- Never use harsh or aggresive cleaning agents or detergents.
Maintenance
- Faucetshould be dried with soft cloth daily.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning
- Dirt or calcareous deposits on faucet's surface may be removed with soft detergent or with soapy water!
- Rinse will immediately with water (make sure no chemicals remains on surface)
- Dry with soft cloth
Instructions principales pour le nettoyage
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur les nettoyage!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des substances corrosive.
5
L'entretien
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus des détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria (el calor acelera la destrucción de la surpice)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
!
Damages to the faucets as a results of incorrect handling are excluded from the
E
manufacturers warranty!
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inatéquat, des signes d'usuretraitement inatéquat,
F
naturels ou du grand utilisation, sontexclus de notre garantie!
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia!
SP
Loading...