KWC 802106 User Manual

Size:
757.5 Kb
Download

802 106

Montageund Serviceanleitung

11/02

Instructions de montage et d'entretien

 

 

 

 

 

 

 

ARMATUREN

 

 

 

Istruzioni di montaggio e di assistenza

 

ROBINETTERIE

 

 

 

RUBINETTERIA

 

 

Instrucciones de montaje y servicio

 

GRIFERIA

 

 

 

FAUCETS

 

Installation and service instructions

 

 

 

 

 

Einlochmischer

mit festem Auslauf

und Bidet

Mitigeur monotrou

avec bec fixe

et pour bidet

Miscelatori monoforo

con bocca fissa

e bidet

Mezclador monoblock

con boca fija

y para bidet

Single-holefaucets

with fixed spout

and for bidet

KWCDOMO KWCORCINO KWC VITA KWCFORMA KWCSTAR KWCTRISTAR

KWC DOMO

KWC VITA-UNO

KWC VITA-DUO

K.12.61.40/41/50/51

K.12.U1.41/51

K.12.T1.41/51

KWC ORCINO

KWC FORMA

KWC STAR

KWC DOMO

K.12.71.42/52

K.12.F1.41

K.12.41.42/52

K.25.R1.51

 

KWC DOMO

 

 

 

KWC ORCINO

 

KWC FORMA

 

KWC STAR

 

 

K.13.61.41

 

 

 

K.13.71.41

 

K.13.F1.41

 

 

K.13.41.41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

Betriebsdaten:

 

: 3 bar

 

F Caractéristiques de fonctionnement

I

Caratteristiche di funzionamento

 

 

Idealer Betriebsdruck

 

 

 

Pression de service idéale

: 3 bar

 

Pressione di servizio ideale

: 3 bar

 

 

Max. Betriebsdruck

 

: 5 bar

 

 

Pression de service max.

 

: 5 bar

 

Pressione di servizio mass.

: 5 bar

 

 

Ideale Wassertemperatur

: 60 °C

 

 

Température idéale de l'eau

: 60 °C

 

Temperatura acqua calda ideale

: 60 °C

 

 

Max. Wassertemperatur

: 90 °C

 

 

Température max. de l'eau

: 90 °C

 

Temperatura acqua calda mass.

: 90 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achtung:

 

 

 

 

 

Attention:

 

 

 

 

Attenzione:

 

 

 

 

!

Vor Montage die Leitungen gründlich

 

 

 

Rincer à fond la tuyauterie avant le

 

!

Risciacquare bene le tubazioni prima del

 

 

durchspülen!

 

 

 

 

! montage!

 

 

 

montaggio!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Características de funcionamiento

 

 

Operating data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sp Presión ideal de servicio

: 3 bar

 

E Ideal operating pressure

: 3 bar (45 PSI)

 

 

 

 

 

 

 

Presión máxima de servicio

: 5 bar

 

 

Max. operating pressure

: 5 bar (70 PSI)

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura ideal del agua

: 60 °C

 

 

Ideal water temperature

: 60 °C (140°F)

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura máxima del agua

: 90 °C

 

 

Max. water temperature

: 90 °C (194°F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atención:

 

 

 

 

 

Attention:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

Limpiar escrupulosamente las tuberías antes

 

 

!

Before installation flush pipes thoroughly!

 

 

 

 

 

 

 

del montaje!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schweiz, Suisse:

Deutschland:

 

France:

Italia:

 

 

Oesterreich:

USA:

 

 

 

KWC AG

KWC Deutschland GmbH

KWC Robinetterie S.a.r.l.

KWC Italia SRL

KWC Armaturen GmbH

KWC Faucets Inc.

 

Hauptstrasse 57

Rigipsstraße 15

 

Quartier d'Entreprises

Via A. Meucci, 54

Rottfeld 7

1770 Corporate Drive, #580

 

CH-5726Unterkulm

71083 Herrenberg 6

 

Rue Ettoré Bugatti

36057 Arcugnano (VI)

5020 Salzburg

Norcross, GA 30093

 

 

 

 

 

 

 

67200 Eckbolsheim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tel. : 062 768 67 77

Tel. : 07032 7809 0

 

Tel. : 0388 78 88 08

Tel. : 0 444 96 48 20

Tel. : 0662 433 100 0

Phone: 678 334 2121

 

Fax : 062 768 61 69

Fax : 07032 7809 30

 

Fax : 0388 76 55 32

Fax : 0 444 96 47 35

Fax : 0662 433 100 20

Fax:

678 334 2128

 

Befestigung

 

1 Inbetriebsetzung

2

Fixation

 

Mise en service

 

Fissaggio

 

Messa in funzione

 

Fijación

 

Puesta en servicio

 

Connection

 

Taking in service

 

Stutzenbefestigung

 

 

 

Fixation par tube fileté

 

 

Fissaggio con con codolo filettato

 

 

Fijación de las tubuladuras

 

 

Threaded connection mounting

 

 

 

 

 

S 22

 

 

R max = 50mm

 

 

ø 35 mm / 1 3/8"

2"

 

 

 

 

M33 x 1.5

ø 10 mm / 3/8"

 

 

S 36 mm

 

S 22

 

 

 

 

 

3/8"

 

Z.503.315

D

Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.

D

- Eckregulierventile öffnen.

 

 

 

 

- Bohrung hierfür min.36 mm

 

- Mischer spülen.

 

 

 

 

 

 

(zuerst Neoperl demontieren).

 

 

 

F

Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.

F

- Ouvrir les robinets d'arrêt.

 

 

 

 

- Perçage nécessaire au moins 36 mm

 

- Rincer le mitigeur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(demonter d'abord le Neoperl).

 

 

 

I

Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.

I

- APrire i rubinetti a gomito.

 

 

 

 

- Occorre un foro di almeno ø36 mm

 

- Sciacquare il miscelatore.

 

 

 

 

 

 

(dopo aver smontato il Neoperl).

 

 

 

Sp Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone

Sp

- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.

 

 

 

 

tuercas de prolongación 40 mm.

 

- Lavar el mezclador.

 

 

 

 

- Perforación para tal caso, min. 36 mm

 

(desmontar primero el aerador).

 

 

 

E

Available for larger mounting surface thicknesses:

E

- Open corner regulating valves.

 

 

 

 

extension nuts 40 mm / 1 1/2"

 

- Flush with cold and hot water.

 

 

 

 

- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"

 

(First remove Neoperl aerator).

Stehbolzenbefestigung

Fixation par tige filetée

Fissaggio con asta filettata

Fijación de los espárragos

Stud bolt mounting

 

ø30 - 35 mm

R max = 50mm

S 14

2"

1 3/16" - 1 3/8"

 

 

 

 

 

3/8"

Mengenbegrenzung

 

3

Höchsttemperaturbegrenzung

4

Limitation du débit

 

 

Limitation de la température max.

 

 

 

 

Limitazione della portata

 

 

Limitazione della temperatura massima

 

Limitación del caudal

 

 

Limitación de la temperatura máxima

 

Limitation of faucet flow rate

 

Maximum temperature limitation

 

KWC ORCINO

KWC DOMO

KWC VITA-DUO

 

 

 

 

 

Torx 20 / No 4

 

 

Inbus /

 

Inbus /

 

 

 

Allen

 

Allen

 

 

 

S 3 mm

 

S 3 mm

 

Temperaturring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anneau de limitation

 

 

 

 

 

Anello di limitazione

 

 

 

 

 

Anillo de la temperatura

 

 

 

 

 

Temperature ring

 

Max. Temperaturbereich

:

Begrenzter Temperaturbereich

:

Plage de température max.

:

Plage de température réduite

:

Campo di temperatura mass.

:

Campo di temperatura ridotto

:

Gama de temperaturas máx.

:

Gama de temperaturas reducidas

:

Max. temperature range

:

Reduced temperature range

:

KWC VITA

 

 

F

 

E G

D

 

C

 

 

B

 

 

Inbus /

Allen

S 3 mm

KWC STAR (Bidet)

 

 

 

1

A

 

 

 

2

B

 

 

 

3

C

 

 

 

4

E

 

 

5

 

D

7

6

 

F

 

 

G

 

 

 

Pfeil auf Kerbe. Flèche sur encoche.

Freccia su scanalatura. Flecha en la hendidura. Arrow on groove.

 

 

EFG

 

D

C

 

B

 

 

A

 

 

1 2

3

4 5

6 7

A

BCDEFG

Position A - G.

Position A - G.

Position A - G.

Posición A - G.

Positions A - G.

No 3

Austausch der Steuerpatrone

5

Ersatzteile

6

Remplacement de la cartouche

 

Pièces de rechange

 

Sostituzione della cartuccia

 

Pezzi di ricambio

 

Recambio del cartucho de mando

Repuestos

 

Replacing of the control cartridge

Spare parts

 

KWC ORCINO

KWC DOMO

KWC ORCINO

 

Inbus (Allen) 3 mm

 

 

Torx 20 / No 4

 

*Z.200.212

 

 

 

 

 

 

Z.200.213

 

 

 

Z.602.997

 

 

 

Z.605.850

 

S 38 mm /

S 42 mm /

*Z.200.225

 

1 1/2"

1 5/8 "

 

K.32.60.00

 

 

 

 

 

Z.605.851

 

 

 

K.32.60.00

 

KWC VITAUNO / DUO

*Z.501.815

 

 

 

Z.605.853

 

Torx 20 / No 4

*K.31.90.01 M24 x 1

S 42 mm / 1 5/8 "

 

K.32.U0.00

K.32.60.00

Z.200.223

Z.605.131

Z.200.224

 

Kaltund Warmwasser absperren. Fermer eau froide et chaude. Chiudere acqua fredda e calda. Interrumpir la salida de agua

fría y caliente.

Turn off cold and hot water.

Ersatzteile

 

 

 

 

7

Pièces de rechange

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pezzi di ricambio

 

 

 

 

 

Repuestos

 

 

 

 

 

Spare parts

 

 

 

 

 

KWC DOMO

KWC VITA-UNO

KWC VITA-DUO

 

 

 

 

 

*Z.200.097

*Z.200.310

Z.200.213

 

 

*Z.200.084

Z.602.997

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z.602.997

 

 

 

 

 

Z.630.274

Z.631.594

 

 

 

 

 

*Z.200.080

 

 

 

 

*Z.602.935

 

 

 

Z.600.974

 

 

 

 

 

Z.600.975

 

Z.600.907

 

Z.600.907

 

Z.200.098

 

K.32.60.00

 

K.32.U0.00

 

K.32.60.00

 

 

 

*Z.501.815

 

 

 

 

 

Z.602.955

 

 

 

 

 

*K.31.90.01

 

 

 

 

 

M24 x 1

 

 

 

Z.605.131

 

 

 

 

 

 

Z.200.223

 

 

 

 

 

 

Z.605.131

Z.200.224

 

 

 

 

 

 

KWC FORMA

 

 

 

 

 

 

Z.605.952

 

 

 

 

 

Z.602.997

*Z.200.106

 

 

 

 

Z.605.819

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Z.502.600

 

 

 

 

Z.604.469

 

 

 

 

*Z.200.126

 

 

 

 

 

K.32.60.00

 

 

 

 

 

 

 

 

*K.31.90.01

 

 

 

*K.31.90.01

 

 

 

 

 

 

 

*K.31.90.21

 

Ersatzteile

8

 

Pièces de rechange

Pezzi di ricambio

Repuestos

Spare parts

KWC DOMO

*Z.200.311

Z.200.213 Z.602.997

Z.630.274

*Z.602.935

Z.600.907

K.32.60.00

Z.602.955

*Z.501.815

*K.31.90.01

*K.31.90.21

KWC STAR

*Z.501.928

K.32.40.01

*Z.200.281

*K.31.90.01 M24 X 1

*Z.501.929

*K.31.90.01

*K.31.90.21

K.32.40.00

KWC ORCINO

*Z.200.212

Z.200.213

Z.602.997

Z.605.850

*Z.200.225

Z.605.851

K.32.60.00

Z.605.853

*Z.501.815

KWC TRISTAR

kalt

 

froid

 

Z.532.141 / freda

max. 60mm / 2 3/8"

fria

1/2"

kold

warm chaud

Z.532.142 / calda caliente hot

Z.501.297

K.31.90.00

M22 x 1

Z.607.435

D

* Bitte bei Bestellung Farbe angeben.

F

*

Lors de la commande, veuillez indiquer la couleur, s.v.p.

I

*

P.f., nell' ordinazione indicare il colore.

Sp

* Rogamos indique el color al hacer el pedido.

E

* Please specify the color when placing your order.