
Montage- und Service-Anleitung
Instruction de montage et d'entretien
Istruzione di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instruction
RMATUREN
ROBINETTERIE
RUBINETTERIA
GRIFERIA
FAUCETS
802259
(A017164)
09/04
KWC Wannen-Füllkombination (4-Loch mit Umsteller)
KWC Robinetterie pour grandes baignoires (4 trous avec inverseur)
Rubinetteria per grandi vasche (4 fori con deviatore)
Griffería para grandes bañeras (4 aujeros con inversor)
KWC Roman Tub Sets (4 hole with diverter)
Fertigmontage-Set
Set de montage finale
Set di montaggio finale
Set de montajo final
Trim-Set
KWC DESIGNO KWC FAMOSO
20.807.683 20.817.684
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications technique.
!
Schweiz, Switzerland:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel. :+41 62 768 67 77
Fax : +41 62 768 61 69
USA:
KWC Faucets Inc.
1770 Corporate Drive #580
Norcross, Georgia 30093
Phone: +01 678 334 2121
Fax: +01 678 334 2128
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Salvo cambiamenti tecnici.
Sujeto a atterações técnicas.
Subject to technical alternation.
Canada:
Nortesco Inc.
151 Carlingview Drive, Unit 12
Rexdale, ONTARIO, M9W 5S4
Phone: +01 416 675 34 34
Fax: +01 416 675 01 67

Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
2
Betriebsdaten:
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 80 °C
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
!
durchspülen!
Weitere Informationen finden Sie in unseren detaillier-
ten Verkaufsunterlagen.
C
aratteristiche di funzionamento
Pressione di servizio ideale : 3bar
Pressione di servizio mass. : 5bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass. : 80 °C
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni prima del montaggio!
!
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI)
Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI)
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 80 °C (180°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
!
Caractéristiques de fonctionnement
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. : 5 bar
Température idéale de l'eau : 60°C
Température max. de l'eau : 80°C
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le montage!
!
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Datos de servicio
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 80 °C
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías antes del
!
montaje!
Información más detallada en nuestra documentación
de ventas.
D Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
F En cas de risque de gel, vidanger l'installation
d'immeuble.
I In caso di pericolo di gelo, svuotare l'impianto.
Sp En caso de peligro de hielo, purgar la instalacìon
de agua, obien vaciar las tuberàs
E Drain system completely if danger of frost..
!
For further information refer to our detailed sales
literature.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
!
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages of the faucets as a result of incorrect handling are excluded from the manufacturers
warranty!

Montage
Montage
Montaggio
Montaje
Installation
!
G 3/4"
Z.600.276
D Vor Einbau der Armatur Rohrleitungen spülen!
F Avant la pose du mitigeur purger l'installation!
I Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture!
SpAntes de colocar el monocomando limpar la instalatiòn.
E Flush pipes well before installing mixer!
120
4 3/4"
warm
chaude
calda
caliente
hot
ø 64
ø 2 1/2"
G 3/4"
Z.600.276
kalt
froide
fredda
fría
cold
ø 64
ø 2 1/2"
120
4 3/4"
G 1/2"
Z.600.271
ø 44
ø 1 3/4"
120
4 3/4"
G 3/4"
Z.600.276
ø 57
ø 2 1/4"
max.
30 mm
1 3/16"
min.
75 mm
2 15/16"
3
G 1/2"
Z.600.271
310
12 3/16"
75
2 15/16"
425
16 3/4"