KWC 802259 User Manual

Montage- und Service-Anleitung
A
Instruction de montage et d'entretien Istruzione di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instruction
RMATUREN ROBINETTERIE RUBINETTERIA GRIFERIA FAUCETS
802259
(A017164)
09/04
KWC Wannen-Füllkombination (4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (4 aujeros con inversor) KWC Roman Tub Sets (4 hole with diverter)
Fertigmontage-Set
Set de montage finale
Set di montaggio finale
Set de montajo final
Trim-Set
KWC DESIGNO KWC FAMOSO
20.807.683 20.817.684
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications technique.
!
Schweiz, Switzerland:
KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm
Tel. :+41 62 768 67 77 Fax : +41 62 768 61 69
USA:
KWC Faucets Inc. 1770 Corporate Drive #580 Norcross, Georgia 30093
Phone: +01 678 334 2121 Fax: +01 678 334 2128
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier. Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%. Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%. Recycling paper on 100% waste paper basis.
Salvo cambiamenti tecnici.
Sujeto a atterações técnicas.
Subject to technical alternation.
Canada:
Nortesco Inc. 151 Carlingview Drive, Unit 12 Rexdale, ONTARIO, M9W 5S4
Phone: +01 416 675 34 34 Fax: +01 416 675 01 67
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data
2
Betriebsdaten:
Idealer Betriebsdruck : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Ideale Wassertemperatur : 60 °C Max. Wassertemperatur : 80 °C
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
!
durchspülen!
Weitere Informationen finden Sie in unseren detaillier- ten Verkaufsunterlagen.
C
aratteristiche di funzionamento
Pressione di servizio ideale : 3bar Pressione di servizio mass. : 5bar Si raccomanda pressioni uguali. Temperatura acqua calda ideale : 60°C Temperatura acqua calda mass. : 80 °C
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni prima del montaggio!
!
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre dettagliate documentazioni.
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI) Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI) Equal pressures are recommended. Ideal water temperature : 60 °C (140°F) Max. water temperature : 80 °C (180°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
!
Caractéristiques de fonctionnement
Pression de service idéale : 3 bar Pression de service max. : 5 bar Température idéale de l'eau : 60°C Température max. de l'eau : 80°C
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le montage!
!
Pour informations supplémentaires voir nos documentations de vente détaillées.
Datos de servicio
Presión ideal de servicio : 3 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Se recomienda la igualdad de las presiones. Temperatura ideal del agua : 60 °C Temperatura máxima del agua : 80 °C
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías antes del
!
montaje!
Información más detallada en nuestra documentación de ventas.
D Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren. F En cas de risque de gel, vidanger l'installation
d'immeuble. I In caso di pericolo di gelo, svuotare l'impianto. Sp En caso de peligro de hielo, purgar la instalacìon
de agua, obien vaciar las tuberàs E Drain system completely if danger of frost..
!
For further information refer to our detailed sales literature.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
!
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages of the faucets as a result of incorrect handling are excluded from the manufacturers
warranty!
Montage Montage Montaggio Montaje Installation
!
G 3/4"
Z.600.276
D Vor Einbau der Armatur Rohrleitungen spülen! F Avant la pose du mitigeur purger l'installation! I Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture! SpAntes de colocar el monocomando limpar la instalatiòn. E Flush pipes well before installing mixer!
120
4 3/4"
warm chaude calda caliente hot
ø 64
ø 2 1/2"
G 3/4"
Z.600.276
kalt froide fredda fría cold
ø 64
ø 2 1/2"
120
4 3/4"
G 1/2"
Z.600.271
ø 44
ø 1 3/4"
120
4 3/4"
G 3/4"
Z.600.276
ø 57
ø 2 1/4"
max.
30 mm
1 3/16"
min.
75 mm
2 15/16"
3
G 1/2"
Z.600.271
310
12 3/16"
75
2 15/16"
425
16 3/4"
Loading...
+ 5 hidden pages