![](/html/44/44f5/44f59fdb53bff611966ab7ff084c3b8b60b35e6e66a5f620df5a414b71c9bd4b/bg1.png)
RMATUREN
ROBINETTERIE
RUBINETTERIA
GRIFERIA
FAUCETS
802 106
11/02
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
Einlochmischer mit festem Auslauf und Bidet
Mitigeur monotrou avec bec fixe et pour bidet
Miscelatori monoforo con bocca fissa e bidet
Mezclador monoblock con boca fija y para bidet
Single-hole faucets with fixed spout and for bidet
KWC DOMO
K.12.61.40/41/50/51
KWC VITA-UNO
K.12.U1.41/51
KWC VITA-DUO
K.12.T1.41/51
KWC DOMO
KWC ORCINO
KWC VITA
KWC FORMA
KWC STAR
KWC TRISTAR
KWC ORCINO
K.12.71.42/52
KWC DOMO
K.13.61.41
Betriebsdaten:
D I
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 90 °C
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
!
durchspülen!
Características de funcionamiento
Presión ideal de servicio : 3 bar
Sp
Presión máxima de servicio : 5 bar
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 90 °C
Atención:
Limpiar escrupulosamente las tuberías antes
!
del montaje!
KWC FORMA
K.12.F1.41
KWC ORCINO
K.13.71.41
Caractéristiques de fonctionnement
F
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. :5 bar
Température idéale de l'eau : 60 °C
Température max. de l'eau : 90 °C
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
!
montage!
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI)
E
Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI)
Ideal water temperature :60 °C (140°F)
Max. water temperature :90 °C (194°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
!
KWC STAR
K.12.41.42/52
KWC FORMA
K.13.F1.41
KWC DOMO
K.25.R1.51
KWC STAR
K.13.41.41
Caratteristiche di funzionamento
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Temperatura acqua calda ideale : 60 °C
Temperatura acqua calda mass. :90 °C
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni prima del
!
montaggio!
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel. : 062 768 67 77
Fax : 062 768 61 69
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Rigipsstraße 15
71083 Herrenberg 6
Tel. : 07032 7809 0
Fax : 07032 7809 30
France:
KWC Robinetterie S.a.r.l.
Quartier d'Entreprises
Rue Ettoré Bugatti
67200 Eckbolsheim
Tel. : 0388 78 88 08
Fax : 0388 76 55 32
Italia:
KWC Italia SRL
Via A. Meucci, 54
36057 Arcugnano (VI)
Tel. : 0 444 96 48 20
Fax : 0 444 96 47 35
Oesterreich:
KWC Armaturen GmbH
Rottfeld 7
5020 Salzburg
Tel. : 0662 433 100 0
Fax : 0662 433 100 20
USA:
KWC Faucets Inc.
1770 Corporate Drive, #580
Norcross, GA 30093
Phone: 678 334 2121
Fax: 678 334 2128
![](/html/44/44f5/44f59fdb53bff611966ab7ff084c3b8b60b35e6e66a5f620df5a414b71c9bd4b/bg2.png)
Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
Stutzenbefestigung
Fixation par tube fileté
Fissaggio con con codolo filettato
Fijación de las tubuladuras
Threaded connection mounting
Inbetriebsetzung
1
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Taking in service
2
S 22
M33 x 1.5
S 36 mm
Z.503.315
R max = 50mm
ø 35 mm / 1 3/8"
ø 10 mm / 3/8"
Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.
D
- Bohrung hierfür min.36 mm
Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.
F
- Perçage nécessaire au moins 36 mm
Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.
I
- Occorre un foro di almeno ø36 mm
Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone
Sp
tuercas de prolongación 40 mm.
- Perforación para tal caso, min. 36 mm
Available for larger mounting surface thicknesses:
E
extension nuts 40 mm / 1 1/2"
- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"
2"
3/8"
- Eckregulierventile öffnen.
D
- Mischer spülen.
(zuerst Neoperl demontieren).
- Ouvrir les robinets d'arrêt.
F
- Rincer le mitigeur.
(demonter d'abord le Neoperl).
- APrire i rubinetti a gomito.
I
- Sciacquare il miscelatore.
(dopo aver smontato il Neoperl).
- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.
Sp
- Lavar el mezclador.
(desmontar primero el aerador).
- Open corner regulating valves.
E
- Flush with cold and hot water.
(First remove Neoperl aerator).
S 22
Stehbolzenbefestigung
Fixation par tige filetée
Fissaggio con asta filettata
Fijación de los espárragos
Stud bolt mounting
S 14
ø30 - 35 mm
1 3/16" - 1 3/8"
R max = 50mm
2"
3/8"