KWC 802106 User Manual

Page 1
A
RMATUREN ROBINETTERIE RUBINETTERIA GRIFERIA FAUCETS
802 106
11/02
Montage- und Serviceanleitung Instructions de montage et d'entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instructions
Einlochmischer mit festem Auslauf und Bidet Mitigeur monotrou avec bec fixe et pour bidet Miscelatori monoforo con bocca fissa e bidet Mezclador monoblock con boca fija y para bidet Single-hole faucets with fixed spout and for bidet
KWC DOMO K.12.61.40/41/50/51
KWC VITA-UNO K.12.U1.41/51
KWC VITA-DUO K.12.T1.41/51
KWC DOMO KWC ORCINO KWC VITA KWC FORMA KWC STAR KWC TRISTAR
KWC ORCINO K.12.71.42/52
KWC DOMO K.13.61.41
Betriebsdaten:
D I
Idealer Betriebsdruck : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Ideale Wassertemperatur : 60 °C Max. Wassertemperatur : 90 °C
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
!
durchspülen!
Características de funcionamiento
Presión ideal de servicio : 3 bar
Sp
Atención:
Limpiar escrupulosamente las tuberías antes
!
del montaje!
KWC FORMA K.12.F1.41
KWC ORCINO K.13.71.41
Caractéristiques de fonctionnement
F
Pression de service idéale : 3 bar Pression de service max. :5 bar Température idéale de l'eau : 60 °C Température max. de l'eau : 90 °C
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
!
montage!
Operating data
Ideal operating pressure : 3 bar (45 PSI)
E
Max. operating pressure : 5 bar (70 PSI) Ideal water temperature :60 °C (140°F) Max. water temperature :90 °C (194°F)
Attention:
Before installation flush pipes thoroughly!
!
KWC STAR K.12.41.42/52
KWC FORMA K.13.F1.41
KWC DOMO K.25.R1.51
KWC STAR K.13.41.41
Caratteristiche di funzionamento
Pressione di servizio ideale : 3 bar Pressione di servizio mass. : 5 bar Temperatura acqua calda ideale : 60 °C Temperatura acqua calda mass. :90 °C
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni prima del
!
montaggio!
Schweiz, Suisse:
KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm
Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH Rigipsstraße 15 71083 Herrenberg 6
Tel. : 07032 7809 0 Fax : 07032 7809 30
France:
KWC Robinetterie S.a.r.l. Quartier d'Entreprises Rue Ettoré Bugatti 67200 Eckbolsheim
Tel. : 0388 78 88 08 Fax : 0388 76 55 32
Italia:
KWC Italia SRL Via A. Meucci, 54 36057 Arcugnano (VI)
Tel. : 0 444 96 48 20 Fax : 0 444 96 47 35
Oesterreich:
KWC Armaturen GmbH Rottfeld 7 5020 Salzburg
Tel. : 0662 433 100 0 Fax : 0662 433 100 20
USA:
KWC Faucets Inc. 1770 Corporate Drive, #580 Norcross, GA 30093
Phone: 678 334 2121 Fax: 678 334 2128
Page 2
Befestigung Fixation Fissaggio Fijación Connection
Stutzenbefestigung Fixation par tube fileté Fissaggio con con codolo filettato Fijación de las tubuladuras Threaded connection mounting
Inbetriebsetzung
1
Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Taking in service
2
S 22
M33 x 1.5 S 36 mm
Z.503.315
R max = 50mm
ø 35 mm / 1 3/8"
ø 10 mm / 3/8"
Für grössere Auflagedicken gibt es Verlängerungsmuttern 40 mm.
D
- Bohrung hierfür min.36 mm
Pour les épaisseurs supérieures, utiliser l'écrou prolongé 40 mm.
F
- Perçage nécessaire au moins 36 mm
Per spessori superiori ci sono i dadi prolungati 40 mm.
I
- Occorre un foro di almeno ø36 mm
Para espesores de superficies de apoyo mayores se dispone
Sp
tuercas de prolongación 40 mm.
- Perforación para tal caso, min. 36 mm
Available for larger mounting surface thicknesses:
E
extension nuts 40 mm / 1 1/2"
- Bore for extension nut min. 36 mm / 1 1/2"
2"
3/8"
- Eckregulierventile öffnen.
D
- Mischer spülen. (zuerst Neoperl demontieren).
- Ouvrir les robinets d'arrêt.
F
- Rincer le mitigeur. (demonter d'abord le Neoperl).
- APrire i rubinetti a gomito.
I
- Sciacquare il miscelatore. (dopo aver smontato il Neoperl).
- Abrir las válvulas en ángulo de regulación.
Sp
- Lavar el mezclador. (desmontar primero el aerador).
- Open corner regulating valves.
E
- Flush with cold and hot water. (First remove Neoperl aerator).
S 22
Stehbolzenbefestigung Fixation par tige filetée Fissaggio con asta filettata Fijación de los espárragos Stud bolt mounting
S 14
ø30 - 35 mm 1 3/16" - 1 3/8"
R max = 50mm
2"
3/8"
Page 3
Mengenbegrenzung Limitation du débit Limitazione della portata Limitación del caudal Limitation of faucet flow rate
WC ORCINO KWC DOMO KWC VITA-DUO
Torx 20 / No 4
Höchsttemperaturbegrenzung
3
Limitation de la température max. Limitazione della temperatura massima Limitación de la temperatura máxima Maximum temperature limitation
4
Inbus /
Allen
S 3 mm
Inbus /
Allen
S 3 mm
KWC VITA
Anneau de limitation Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Max. Temperaturbereich : Plage de température max. : Campo di temperatura mass. : Gama de temperaturas máx. : Max. temperature range :
Temperaturring
Temperature ring
Begrenzter Temperaturbereich : Plage de température réduite : Campo di temperatura ridotto : Gama de temperaturas reducidas : Reduced temperature range :
E
D
C
B
F
G
Inbus /
Allen
S 3 mm
KWC STAR (Bidet)
No 3
A
1
2
3
4
5
6
7
Pfeil auf Kerbe. Flèche sur encoche. Freccia su scanalatura. Flecha en la hendidura. Arrow on groove.
B
C
D
E
F
G
G
G
F
F
E
E
D
D
C
C
B
B
A
A
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E
F
G
Position A - G. Position A - G. Position A - G. PosiciónA - G. Positions A - G.
Page 4
Austausch der Steuerpatrone Remplacement de la cartouche Sostituzione della cartuccia Recambio del cartucho de mando Replacing of the control cartridge
Ersatzteile
5
Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts
6
KWC ORCINO KWC DOMO
Inbus (Allen) 3 mm Torx 20 / No 4
S 38 mm / 1 1/2"
K.32.60.00
S 42 mm / 1 5/8 "
KWC VITA- UNO / DUO
KWC ORCINO
*Z.200.212
Z.200.213 Z.602.997
Z.605.850
*Z.200.225
Z.605.851
K.32.60.00
*Z.501.815
Z.605.853
S 42 mm / 1 5/8 "
Torx 20 / No 4
K.32.60.00K.32.U0.00
Z.200.223
Z.605.131
*K.31.90.01 M24 x 1
Z.200.224
Kalt- und Warmwasser absperren. Fermer eau froide et chaude. Chiudere acqua fredda e calda. Interrumpir la salida de agua fría y caliente. Turn off cold and hot water.
Page 5
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts
7
KWC DOMO
*Z.200.310
Z.200.213 Z.602.997
Z.630.274
*Z.602.935
Z.600.907
K.32.60.00
KWC VITA-UNO
Z.631.594
*Z.200.080
Z.600.907
K.32.U0.00
*Z.501.815
Z.602.955
*K.31.90.01 M24 x 1
KWC VITA-DUO
*Z.200.097
*Z.200.084
Z.602.997
Z.600.974
Z.600.975
Z.200.098
K.32.60.00
Z.605.131
KWC FORMA
*Z.200.126
K.32.60.00
Z.604.469
Z.605.952
*Z.502.600
Z.200.223
Z.602.997
Z.605.819
*
Z.200.106
Z.605.131
Z.200.224
*K.31.90.01
*K.31.90.01
*K.31.90.21
Page 6
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts
8
*Z.200.311
KWC DOMO
Z.200.213 Z.602.997
Z.630.274
*Z.602.935
Z.600.907
K.32.60.00
Z.602.955
*Z.501.815
*K.31.90.01
*Z.200.212
*Z.200.225
KWC ORCINO
Z.200.213 Z.602.997
Z.605.850
Z.605.851
K.32.60.00
Z.605.853
*Z.501.815
KWC STAR
*Z.200.281
*K.31.90.21
K.32.40.01
*K.31.90.01 M24 X 1
*Z.501.928
*Z.501.929
Z.532.141 /
Z.532.142 /
kalt froid freda fria kold
warm chaud calda caliente hot
Z.501.297
Z.607.435
KWC TRISTAR
max. 60mm / 2 3/8"
1/2"
K.31.90.00 M22 x 1
*K.31.90.01
*K.31.90.21
K.32.40.00
D
* Bitte bei Bestellung Farbe angeben.
F
* Lors de la commande, veuillez indiquer la couleur, s.v.p.
I
* P.f., nell' ordinazione indicare il colore.
Sp
* Rogamos indique el color al hacer el pedido.
E
* Please specify the color when placing your order.
Loading...