Küppersbusch EKE8642.0M User Manual

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni di uso e di montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKE 6642.0M EKE 8642.0M
227090 P41
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de trans­port. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économi­ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électro­nique.
Votre contribution à une élimination correcte de ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service de récupération des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une uti­lisation domestique. Ne jamais utiliser l’appareil pour des appli­cations non appropriées et toujours l’utiliser sous surveillance.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve­rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utili­sation, l’entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d’abord le chapitre «Que faire en cas d’anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d’intervention inu­tiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nou­veaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur infor­mation.
Sommaire
Consignes de sécurité........................................................... 33
Pour le raccordement et le fonctionnement .......................... 33
Pour la table de cuisson en général...................................... 33
Pour les personnes ............................................................... 33
Description de l’appareil ....................................................... 34
Commande par touches sensitives....................................... 35
Informations importantes concernant le Slider (champ
sensitif)................................................................................. 35
Utilisation................................................................................ 36
Limitation de la durée de fonctionnement ............................. 36
Autres fonctions .................................................................... 36
Conseils pour économiser de l’énergie................................. 36
Positions de cuisson ............................................................. 36
Indicateur de chaleur résiduelle............................................ 36
Utilisation des touches.......................................................... 37
Mettre en marche la table de cuisson et
la zone de cuisson ................................................................ 37
Arrêter la zone de cuisson .................................................... 37
Arrêter la table de cuisson .................................................... 37
Précuisson automatique ....................................................... 38
Utilisez le mode précuisson automatique (position
de cuisson 1 à 5).................................................................. 38
Utiliser le mode précuisson automatique (position
de cuisson 6 à 8).................................................................. 38
Activez la position de cuisson 6 à 9 (sans mode
précuisson automatique)...................................................... 38
Fonction de maintien au chaud ............................................ 39
Commutation du deuxième/troisième circuit ....................... 39
Verrouillage / Sécurité enfants ............................................. 39
Arrêt automatique (minuterie) ............................................. 40
Minuterie (sablier) ................................................................ 40
Nettoyage et entretien ........................................................... 41
Table de cuisson vitrocéramique .......................................... 41
Salissures résistantes........................................................... 41
Que faire en cas d’anomalie? ............................................... 42
Montage et installation .......................................................... 43
Caractéristiques techniques.................................................. 43
Remarque ............................................................................. 43
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine ........................................................ 43
Montage................................................................................ 43
Raccordement électrique ...................................................... 45
Mise en service..................................................................... 45
32
Consignes de sécurité
F
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en vigueur.
• Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger.
Pour la table de cuisson en général
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une zone de cuisson activée. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients!).
• Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être engagée!
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de l’huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau! Posez un couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toute­fois d’y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aus­sitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S’il n’est plus possible d’arrêter la table de cuisson (touches sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre ren­versé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiate­ment, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre, afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déforma­bles.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimenta­tion en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement d’un doigt. Ne posez jamais d’objets, tels que casseroles, tor­chons, etc., sur les touches sensitives!
• Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensiti­ves, nous conseillons d’actionner la touche Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l’appareil s’arrête automatiquement.
• Ne faites jamais flamber une préparation sous une hotte aspi­rante – les résidus de graisse contenus dans le filtre pourraient s’enflammer!
• Evitez de laisser brûler à nouveau les encrassements.
• Le calcaire endommage la zone de cuisson.
Pour les personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y com­pris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d¡¯expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de la part de cette personne, comment utiliser l’appareil. Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermi­ques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient donc de tenir les enfants éloignés.
33
Description de l’appareil
Description de l’appareil
F
Touche sensitive
Champ sensitif
1. Zone de cuisson avant gauche
2. Zone de cuisson arrière gauche
3. Zone de cuisson arrière droite
4. Zone de cuisson avant droite
5. Bandeau de commande Touch-Control
6. Table de cuisson vitrocéramique
34
7. Touche Marche/Arrêt
8. Champ sensitif
9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique
10. Affichage des positions de cuisson
11. Touche Multicircuits
12. Témoin de verrouillage (mise en circuit d’un circuit supplémentaire)
13. Touche de verrouillage avec témoin
14. Touche Minuterie
15. Touche Moins (réduire) / Plus (augmenter) pour minuterie
16. Affichage minuterie
17. Témoin d’attribution de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique
18. Témoin lumineux minuterie (sablier)
Description de l’appareil
F
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt (7)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
Affichage de la position de cuisson (10)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H..........................................Chaleur résiduelle
........................................Fonction de maintien au chaud
Point des décimales ............ Précuisson automatique
Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif)
Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives, avec la seule différence, que le doigt peut être posé sur la surface vitrocéramique, puis être déplacé. Le champ sensitif détecte ce déplacement et augmente ou diminue la valeur affichée (position de cuisson) en fonction du déplacement.
Le terme «Slider» [angl. « slide»: coulisser, faire glisser] sera appelé champ sensitif dans le texte de ce manuel.
Champ sensitif
A quoi devez-vous veiller pendant l’utilisation ?
Le doigt ne devrait pas être posé à plat sur la surface vitrocéra­mique, afin de ne pas déclencher les touches/champs sensitifs à proximité immédiate.
sensor
finger
vitroceramic
sensor
finger
vitroceramic
sensor
sensor
mauvais correct
Touche Multicircuits (11)
Pour la mise en circuit d’autres circuits de chauffe.
Touche de verrouillage (13)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche Minuterie (14)
Pour programmer l’arrêt automatique ou la minuterie (sablier).
Touche Plus / Touche Moins de la minuterie (15)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmen­tez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultané­ment sur les deux touches.
Effleurer le champ sensitif ou déplacer le doigt posé
En effleurant le champ sensitif avec le doigt, la valeur affichée (position de cuisson) change pas à pas.
Lorsque le doigt est posé sur le champ sensitif, puis déplacé vers la gauche ou la droite, la valeur affichée change en continu.
Plus le déplacement est rapide, plus la valeur affichée change vite.
effleurer déplacer
35
Loading...
+ 10 hidden pages