KTM POWER PARTS User Manual

Information
Power Parts
69029096140
08. 2010 3.211.677fr
*3211677fr*
www.ktm.com
KTM KANN NICHT VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN FÜR FALSCHE MONTAGE ODER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. Bitte befolgen Sie die Montageanleitung. Fachmännische Beratung und korrekte Installation der KTM PowerParts durch einen autorisierten KTM Händler sind unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Danke.
Thank you for choosing KTM Power Parts! All of our products are designed and built to the highest standards using the finest materials available. KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance.
KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided. Professional advice and proper installation of the KTM PowerParts by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum safety and functions. Thank you.
Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto KTM Power Parts. Tutti i nostri prodotti sono stati sviluppati e realizzati secondo i massimi standard e con l'impiego dei migliori materiali disponibili. Le KTM Power Parts sono collaudate nelle competizioni ed assicurano altissime prestazioni.
KTM NON PUÒ ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO. Per favore osservate le istruzioni nel manuale d'uso. Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da persone esperte e competenti e far eseguire l'installazione delle KTM PowerPart presso i concessionari KTM autorizzati. Grazie.
Nous vous remercions d'avoir choisi KTM Power Parts. Tous nos produits ont été développés et réalisés selon les plus hauts standards et en utilisant les meilleurs matériaux disponibles. Les Power Parts de KTM ont fait leurs preuves en compétition et garantissent les meilleures performances.
LA RESPONSABILITÉ DE KTM NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS D'ERREUR DANS LE MONTAGE OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT. Il convient de respecter les instructions de montage. Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art des PowerParts KTM par un concessionnaire KTM agréé sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Merci.
Gracias por haberse decidido por el Power Parts KTM. Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento.
NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO. Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts. Gracias.
DEUTSCH
2
ENGLISH
2
ESPANOL
2
ITALIANO
2
FRANCAIS
2
FRANCAIS
3
Chapitre 1 Descriptif du système
1. Aperçu des fonctionnalités
L'outil User Setting Tool permet d'adapter le débit d'injection et la courbe d'allumage (uniquement KTM) de votre véhicule à vos besoins (fonction Set-up). Il permet également d'enregistrer des données de l'ECU (fonction Data recording).
REMARQUE HUSABERG : User Setting Tool est amené à modifier uniquement les paramètres du débit d'injection. Le basculement de la courbe d'allumage s'ef­fectue uniquement via l'interrupteur Map Select. La modification du débit d'injection permet simplement d'améliorer l'aptitude au roulement et EN AUCUN CAS d'augmenter la puissance du véhicule.
- Set-up function
Cette fonction permet de modifier des données de l'ECU et de les exploiter sur l'ECU. Les réglages suivants sont possibles :
- Modification du débit d'injection sur l'ensemble de la plage
- Modification du débit d'injection sur certains points de charge
- Enrichissement à l'accélération
- Modification de la courbe d'allumage (uniquement KTM)
Ces réglages peuvent être sauvegardés sous forme de fichier " KSD " pour pouvoir être réutilisés ultérieurement sur l'ECU. Ce système permet ainsi de tester une configuration optimale pour chaque situation de conduite et de l'exploiter chaque fois que cela s'avère nécessaire.
- Data recording function
Cette fonction permet d'enregistrer certaines données de l'ECU, telles que la vitesse, la position du clapet d'étranglement, la pres­sion d'admission, ...et de les afficher sur l'ordinateur par le biais d'un programme afin de les analyser. Ces données peuvent être sau­vegardées sous forme de fichier " ULD ".
2. Consignes de sécurité
Ce manuel a pour but de donner un aperçu de l'installation et de l'utilisation, des fonctions et des spécifications du système User Setting Tools (UST).
REMARQUE : Ce produit a été développé uniquement pour utilisation sur circuit. EN AUCUN CAS KTM ne peut être pour responsable pour les dommages engendrés sur le véhicule et le PC suite à l'utilisation de de l'outil.
- Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le système UST.
- Conserver ce manuel à portée de main.
- Toute reproduction, même partielle, sans notre accord écrit préalable est interdite.
- Au moment de l'impression du document, la notice est conforme à l'état de la technique du produit. Cependant, il ne faut pas exclure de petits écarts pouvant résulter de l'évolution technique. Pour toute question, merci de vous adresser à votre concessi­onnaire KTM resp. Husaberg.
- KTM ne peut en aucun cas être tenu responsable pour la perte de données faisant suite à une défaillance matérielle, à des dys­fonctionnements ou pour d'autres raisons.
- KTM ne peut se porter garant de la conformité des spécifications du produit avec vos exigences spécifiques.
- KTM se réserve le droit de modification de ce manuel, à tout moment et sans information préalable.
User Setting Tool
Installations- und Bedienungsanleitung
FRANCAIS
4
3. Configuration système requise
REMARQUE : Une exploitation optimale du système UST implique une configuration PC spécifique.
Configuration minimale :
Système d'exploitation (SE) Windows XP (Home Edition ou Professional Edition) avec Service Pack 2 ou supérieur
Windows Vista (Home Basic Edition) Windows Vista (Home Premium Edition) Windows Vista (Ultimate Edition)
Langues du SE Japonais, anglais, allemand, français, espagnol et italien
Lorsque le SE est installé en japonais, la langue du système UST sera également le japonais. Lorsque le SE est installé dans une autre langue que le japonais, la langue du système UST est l'anglais.
CPU CPU avec Intel PentiumM ou plus récent Capacité HDD (disque dur) Espace requis pour le SE + 5GB voire plus Mémoire Espace requis pour le SE + 512MB voire plus Résolution de l'écran 1024×768 pixels voire plus USB USB2.0
REMARQUE : La capacité du disque dur/de la mémoire varie en fonction de différents facteurs extérieurs et des conditions d'utilisation.
Windows XP/ Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation USA. PentiumM est une marque déposée de U.S. Intel Corporation.
4. Description des composants
REMARQUE : Pour le raccordement du câble et de l'adaptateur de l'UST, voir la notice de montage Parts (Contenu de la livraison du système UST)
Protection pour raccordement USB MiniB
Raccordement pour câble de diagnostic
Raccordement pour USB MiniB
câble pour connecteurde diagnostic
Câble USB
Allumage active/désactivé
PC
UST-Adaptateur
véhicule
ECU
connecteur libre pour raccordement auxiliaire de batterie
connecteur dediagnostic
FRANCAIS
5
Chapitre 2 Installation du logiciel
1. Téléchargement du logiciel
Charger le fichier « KTM UserSettingTool.zip » pour Husaberg sur la page www.husaberg.com (Service -> Downloads) et pour KTM sur la page www.ktm.at (Service -> User Setting Tool) et enregistrer ce fichier sur votre PC. Dézipper le fichier. Deux dossiers sont créés :
- KTMUserSettingToolVerX.X.X.X.(*1).exe
- Répertoire du logiciel pilote
*1 Le numéro de version généré est X.X.X.X.
REMARQUE : Sur les pages d'accueil respectives vous trouverez des Mappings prêts à l'emploi (par ex. doux, agressifs, pour composants de puis­sance en option, etc.), qui peuvent également être téléchargés et exécutés sur l'ECU via l'UST. La mise à jour ou les complément de ces mappings se fait de façon irrégulière. C'est pourquoi nous recommandons de vérifier de temps en temps la présence de nouveau mappings et logiciel sur la page de télé­chargement.
2. Installation du système UST sous Windows Vista/XP
- Exécuter " KTM UserSetti ngToolVerX.X.X.X.exe "
- Sélectionner la langue du système d'exploitation et confirmer avec OK.
REMARQUE : Si la langue du système d'exploitation n'est pas proposée, l'anglais est utilisé par défaut. La langue sélectionnée ici n'a toutefois rien à voir avec la langue du logiciel ! Le logiciel ne peut être exploité qu'en japonais ou en anglais.
FRANCAIS
6
- Le système prépare l'installation.
- La fenêtre de bienvenue s'ouvre.
Confirmer en cliquant sur " next ".
- Sélectionner le répertoire d'installation.
Confirmer le répertoire en cliquant sur " Next ". Il est possible de changer de réper­toire. Pour cela, cliquer sur " Change... ", sélectionner le répertoire voulu puis termi­ner par " Next ".
- Installer le programme.
À l'issue de la préparation de l'installation, lancer l'installation en cliquant sur "Install". L'utilisateur peut modifier la configuration à tout moment en cliquant sur " Back " pour revenir à la fenêtre précédente.
FRANCAIS
7
- La fenêtre de contrôle de l'utilisateur s'ouvre (uniquement Windows Vista).
Cliquer sur " Allow " pour poursuivre le processus d'installation.
- La fenêtre d'installation s'ouvre.
- Fin de l'installation.
À l'issue de l'installation, une autre fenêtre s'ouvre. La confirmer par " Finish ".
- Contrôle des raccourcis.
Une fois l'installation achevée, contrôler les raccourcis sur le bureau et le menu Démarrer.
Windows Vista (1)
Windows XP (2)
1
2
FRANCAIS
8
3. Installation du pilote
L'utilisation de l'adaptateur UST nécessite l'installation du pilote correspondant.
- Sélectionner un nouveau port USB, que vous pourrez par la suite utiliser pour l'adaptateur UST.
REMARQUE : L'adaptateur UST fonctionne uniquement avec le port USB sur lequel l'adaptateur UST a été installé.
- Connecter l'adaptateur UST avec le PC grâce au câble USB fourni dans le con­tenu de la livraison.
- Installation sous Windows Vista
- La fenêtre " Found New Hardware " apparaît.
Sélectionner " Locate and install driver software (recommended) "
- La fenêtre contrôle de l'utilisateur s'ouvre de.
Cliquer sur " Continue " pour poursuivre le processus d'installation.
- EUne autre fenêtre s'ouvre.
Sélectionner " Browse my computer for driver software (advanced) ".
FRANCAIS
9
- Sélectionner le répertoire dans lequel le pilote est localisé.
Cliquer sur " Browse... " et sélectionner le répertoire où se trouve le pilote préalable­ment téléchargé depuis la page www.husaberg.com. Sélectionner le pilote correspon­dant au système d'exploitation, par ex. : " D:\Driver\Win2000_XP " puis confirmer avec " Next ".
- La fenêtre de sécurité Windows s'ouvre.
Sélectionner " Install this driver software anyway "
- Le logiciel du pilote est en cours d'installation.
- Un nouveau matériel a été détecté.
À l'issue de l'installation, le nouveau matériel est détecté et reconnu. La fenêtre peut désormais être fermée via " Close " afin d'achever l'installation.
FRANCAIS
10
- Installation sous Windows XP
- La fenêtre " Found New Hardware " apparaît.
Sélectionner " No, not this time " puis confirmer avec " Next ".
- Sélectionner " Install from a list or specific location (Advanced) " et confirmer avec " Next "
- Sélectionner " Search for the best driver in the locations " et " Include this location in the search: " puis cliquer sur " Browse " et sélectionner le répertoire où se trouve le pilote préalablement téléchargé depuis la page www.husaberg.com. Sélectionner le pilote correspondant au système d'exploitation, par ex. : " D:\Driver\Wi n2000_XP " puis confirmer avec " Next ".
- La fenêtre d'installation de matériel s'ouvre.
Confirmer avec " Continue Anyway "
FRANCAIS
11
- Un nouveau matériel a été détecté.
À l'issue de l'installation, le nouveau matériel est détecté et reconnu. La fenêtre peut désormais être fermée via " Finish " afin d'achever l'installation.
- Reconnaissance de " KEIHIN User Setting Tool Adapter "
Vérifier la prise en charge effective de l'adaptateur.
Chapitre 3 Configuration de l'écran
1. Fenêtre principale du système KTM User Setting Tools.
Commande à sélectionner sous " View(V) ".
- “Fuel Correction(F)”.
Cette fenêtre permet de commander la régulation du débit d'injection de carburant.
- « IG Correction(G) » (uniquement KTM).
La courbe d'allumage peut être modifiée dans cette fenêtre.
Loading...
+ 25 hidden pages