Ktm POWER PARTS User Manual [es]

Information
Power Parts
69029096140
08. 2010 3.211.677es
*3211677es*
www.ktm.com
KTM KANN NICHT VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN FÜR FALSCHE MONTAGE ODER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS. Bitte befolgen Sie die Montageanleitung. Fachmännische Beratung und korrekte Installation der KTM PowerParts durch einen autorisierten KTM Händler sind unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Danke.
Thank you for choosing KTM Power Parts! All of our products are designed and built to the highest standards using the finest materials available. KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance.
KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided. Professional advice and proper installation of the KTM PowerParts by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum safety and functions. Thank you.
Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto KTM Power Parts. Tutti i nostri prodotti sono stati sviluppati e realizzati secondo i massimi standard e con l'impiego dei migliori materiali disponibili. Le KTM Power Parts sono collaudate nelle competizioni ed assicurano altissime prestazioni.
KTM NON PUÒ ESSERE RESA RESPONSABILE PER UN MONTAGGIO O USO IMPROPRIO DI QUESTO PRODOTTO. Per favore osservate le istruzioni nel manuale d'uso. Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da persone esperte e competenti e far eseguire l'installazione delle KTM PowerPart presso i concessionari KTM autorizzati. Grazie.
Nous vous remercions d'avoir choisi KTM Power Parts. Tous nos produits ont été développés et réalisés selon les plus hauts standards et en utilisant les meilleurs matériaux disponibles. Les Power Parts de KTM ont fait leurs preuves en compétition et garantissent les meilleures performances.
LA RESPONSABILITÉ DE KTM NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS D'ERREUR DANS LE MONTAGE OU L'UTILISATION DE CE PRODUIT. Il convient de respecter les instructions de montage. Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art des PowerParts KTM par un concessionnaire KTM agréé sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Merci.
Gracias por haberse decidido por el Power Parts KTM. Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento.
NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO. Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts. Gracias.
DEUTSCH
2
ENGLISH
2
ESPANOL
2
ITALIANO
2
FRANCAIS
2
ESPANOL
3
Capítulo 1 Descripción del sistema
1. Sinóptico de funciones
La User Setting Tool permite adaptar óptimamente el volumen de inyección y la curva de encendido (sólo KTM) del vehículo a las necesidades (Set-up function). Asimismo, también permite registrar los datos de la ECU (Data recording function).
ADVERTENCIA HUSABERG: User Setting Tool únicamente permite modificar los parámetros relacionados con el volumen de inyección. La curva de encendido sólo se puede cambiar con el interruptor Map Select. Modificar el volumen de inyección sólo permite mejorar la maniobrabilidad y
EN NINGÚN CASO mejora las prestaciones.
- Set-up function (función de ajuste)
Esta función permite modificar y simular los datos de la ECU. Están disponibles las siguientes opciones de ajuste:
- Modificar el volumen de inyección a lo largo de toda la zona
- Modificar el volumen de inyección en determinados puntos de carga
- Enriquecer la mezcla durante la aceleración
- Modificar la curva de encendido (sólo KTM)
Todos estos ajustes se pueden almacenar en un archivo KSD para escribirlos de nuevo en la ECU en caso de necesidad. De esta forma se pueden probar y encontrar ajustes óptimos para cada situación / recorrido y utilizarlos siempre que sea necesario.
- Data recording function (función de registro de datos)
Esta función permite registrar los datos de la ECU, como por ejemplo la velocidad, la posición de la válvula de mariposa, la presión de admisión, etc. para visualizarlos y analizarlos luego en un ordenador. Estos datos se pueden almacenar en un archivo "ULD".
2. Indicaciones de seguridad
Este manual proporciona una visión general sobre la instalación, el uso, las funciones y las especificaciones de User Setting Tools (UST).
ADVERTENCIA: Este producto ha sido desarrollado exclusivamente para la competición. KTM no se hará responsable en NINGÚN caso de los daños en el vehículo o el ordenador que se pudieran producir durante el uso del Tool.
- Antes de utilizar el UST, lea detenidamente el manual.
- Guarde el manual con cuidado.
- Queda prohibida la reproducción total o parcial del manual sin nuestra autorización por escrito.
- En el momento de pasar a impresión, las instrucciones se correspondían con la versión más reciente del producto. No obstante, no se pueden excluir pequeñas diferencias derivadas de la mejora continua. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su concesionario KTM o Husaberg.
- KTM no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de datos derivadas de problemas en el hardware, anomalías de fun­cionamiento u otros motivos.
- KTM no ofrece ninguna garantía respecto a la idoneidad de las especificaciones del producto para sus requisitos particulares.
- KTM se reserva el derecho a realizar modificaciones en el manual en cualquier momento sin previo aviso.
User Setting Tool
Installations- und Bedienungsanleitung
ESPANOL
4
3. Requisitos del sistema
ADVERTENCIA: Por favor, tenga en cuenta que para poder sacar el máximo provecho del UST es necesario utilizar un PC que cumpla con los requi­sitos técnicos especificados.
Requisitos mínimos:
Sistema operativo (OS) Windows XP (Home Edition o Professional Edition) con Service Pack 2 o superior
Windows Vista (Home Basic Edition) Windows Vista (Home Premium Edition) Windows Vista (Ultimate Edition)
Idiomas del OS japonés, inglés, alemán, francés, español e italiano
Si el sistema operativo está instalado en japonés, el UST también estará en japonés. Si el sistema operativo no está instalado en japonés, el UST estará en inglés.
CPU CPU con Intel PentiumM o posterior Capacidad del HDD el OS requiere como mínimo 5GB de espacio de almacenamiento Memoria El OS requiere como mínimo 512MB de memoria Resolución de la pantalla 1024×768 píxeles o superior USB USB2.0
ADVERTENCIA: El espacio de almacenamiento en HDD y la memoria dependen del entorno y de las condiciones de servicio.
Windows XP/ Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation USA PentiumM es una marca registrada de U.S. Intel Corporation.
4. Descripción de los componentes
ADVERTENCIA: Para obtener información acerca de la conexión del cable con el adaptador UST, consulte el manual de montaje Parts (Volumen de suministro del UST).
Protección para conexión USB MiniB
Conexión para Cable de diagnóstico
Conexión para USB MiniB
Cable de comunicaciónde la ECU
Cable USB
Encendido conectado/desconectado
PC
Adaptador UST
Vehículo
ECU
Conector libre para conexión de batería externa
Conector dediagnóstico
ESPANOL
5
Capítulo 2 Instalación del software
1. Descargar el software
Descargue el archivo “KTM UserSettingTool.zip” desde el sitio web www.husaberg.com (Service -> Downloads) para Husaberg y desde el sitio web www.ktm.at (Service -> User Setting Tool) para KTM y guárdelo en el disco duro de su PC. Extraiga el archivo. Una vez hecho esto, dispondrá de dos carpetas:
- KTMUserSettingToolVerX.X.X.X.(*1).exe
- Carpeta de controladores
*1 el número de versión sustituye al texto X.X.X.X.
NOTA: En el sitio web correspondiente también encontrará mappings preparados (p.ej. más suaves o agresivos para componentes opciona­les de mejora de prestaciones, etc.) para que los pueda descargar y reproducir en la ECU pertinente utilizando la UST. Las actuali­zaciones y complementos se renuevan de manera irregular. Por este motivo, se recomienda consultar periódicamente las zonas de descarga correspondientes para saber si hay nuevos mappings y elementos de software.
2. Instalación del UST en Windows Vista/XP
- Ejecutar "KTM UserSetti ngToolVerX.X.X.X.exe"
- Seleccionar el idioma para la instalación y confirmar con "OK".
ADVERTENCIA: Si el sistema operativo no dispone de ninguno de los idiomas propuestos se utilizará automáticamente el inglés. ¡El idioma selec­cionado en este momento no tiene ninguna relación con el idioma del software! El software sólo permite elegir los idiomas inglés y japonés.
ESPANOL
6
- El sistema preparará la instalación.
- Se abrirá la ventana de bienvenida.
Confirme la selección con "Next"
- Seleccionar la carpeta de instalación.
Confirmar la carpeta con "Next". Si lo desea, se puede seleccionar otra carpeta. Para ello, seleccionar "Cambiar..." y confirmar con "Next".
- Instalar el programa.
Una vez finalizada la preparación de la instalación, hacer clic en "Install" para inici­arla. No obstante, si desea realizar algún cambio (carpeta, etc.), hacer clic en "Back" para regresar a la ventana pertinente.
ESPANOL
7
- Se abrirá la ventana de control de usuarios (sólo Windows Vista).
Hacer clic en "Allow" para continuar la instalación.
- Se abrirá la ventana de instalación.
- Finalizar la instalación.
Cuando finaliza la instalación se abre otra ventana. Para confirmar, haga clic en "Finish".
- Comprobar los accesos directos.
Una vez la instalación haya concluido con éxito, comprobar los accesos directos del escritorio y el menú Inicio.
Windows Vista (1)
Windows XP (2)
1
2
ESPANOL
8
3. Instalación de los controladores
Para poder utilizar el adaptador UST es necesario instalar previamente el controlador pertinente.
- Seleccione el puerto USB que quiera utilizar para el adaptador UST también en el futuro.
NOTA: El adaptador UST sólo funciona con el puerto USB utilizado para instalarlo.
- Conectar el adaptador UST con el PC utilizando el cable USB suministrado.
- Instalación en Windows Vista
- Se abrirá la ventana "Found New Hardware".
Seleccione "Locate and install driver software (recommended)".
- Se abrirá la ventana de control de usuarios.
Hacer clic en "Continue" para continuar la instalación.
- Se abrirá otra ventana.
Seleccione "Browse my computer for driver software (advanced)".
ESPANOL
9
- Seleccionar la carpeta donde se encuentra el controlador.
Hacer clic en "Browse..." y seleccionar la carpeta donde está almacenado el controla­dor que ha descargado de www.husaberg.com. Seleccionar el controlador correspon­diente a su sistema operativo, p.ej.: "D:\Driver\Win2000_XP" y confirmar con "Next".
- Se abrirá la ventana de seguridad de Windows.
Seleccionar "Install this driver software anyway".
- Se instalará el software del controlador.
- Se ha encontrado un nuevo hardware.
Al concluir la instalación con éxito, el sistema reconocerá el nuevo hardware. A con­tinuación, hacer clic en "Close" para finalizar la instalación.
ESPANOL
10
- Installation unter Windows XP
- Se abrirá la ventana "Found New Hardware".
Seleccionar "No, not this time" y confirmar con "Next".
- Seleccionar "Install from a list or specific location (Advanced)" y confirmar con "Next".
- Seleccionar "Search for the best driver in the locations" e "Include this loca? tion in the search:", hacer clic en "Browse" y seleccionar la carpeta donde está alma­cenado el controlador que ha descargado de www.husaberg.com. Seleccionar el con­trolador correspondiente a su sistema operativo, p.ej.: "D:\Driver\Wi n2000_XP" y con­firmar con "Next".
- Se abrirá la ventana de instalación del hardware.
Confirmar con "Continue Anyway"
ESPANOL
11
- Se ha encontrado un nuevo hardware.
Al concluir la instalación con éxito, el sistema reconocerá el nuevo hardware. A continuación, hacer clic en "Finish" para finalizar la instalación.
- Identificación del "KEIHIN User Setting Tool Adapter"
Comprobar si el sistema ha reconocido el adaptador.
Capítulo 3 Configuración de la pantalla
1. Ventana principal de KTM User Setting Tools.
Seleccionar en "View(V)".
- “Fuel Correction(F)”.
Esta ventana permite regular el volumen de inyección de combustible.
- “IG Correction(G)” (sólo KTM).
Esta ventana permite adaptar la curva de encendido.
Loading...
+ 25 hidden pages