KTM FREERIDE 350 User Manual [fr]

MANUEL D'UTILISATION 2013
Freeride 350 EU
Freeride 350 AUS
Réf. 3211907fr
CHER CLIENT KTM 1
CHERCLIENT KTM
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis ( p. 12) Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur ( p. 12)
Numéro de clé ( p. 12)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction de la moto ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté­riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica­tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi­pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permet­tant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 2
SOMMAIRE
1 SYMBOLIQUE.............................................................. 5
1.1 Symboles utilisés .............................................. 5
1.2 Conventions typographiques utilisées .................. 5
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... 6
2.1 Définition - Utilisation réglementaire .................. 6
2.2 Consignes de sécurité........................................ 6
2.3 Niveaux de danger et symboles........................... 6
2.4 Avertissement contre les manipulations............... 6
2.5 Fonctionnement en toute sécurité....................... 7
2.6 Vêtements de protection .................................... 7
2.7 Règles de travail ............................................... 7
2.8 Environnement ................................................. 7
2.9 Manuel d'utilisation........................................... 8
3 REMARQUES IMPORTANTES ....................................... 9
3.1 Garantie constructeur, garantie légale ................. 9
3.2 Matières consommables, produits auxiliaires ....... 9
3.3 Pièces détachées, accessoires............................ 9
3.4 Service ............................................................ 9
3.5 Illustrations...................................................... 9
3.6 Service après-vente ........................................... 9
4 VUE DU VÉHICULE .................................................... 10
4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation
simplifiée)...................................................... 10
4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation
simplifiée)...................................................... 11
5 NUMÉROS DE SÉRIE ................................................. 12
5.1 Numéro de châssis.......................................... 12
5.2 Plaque signalétique......................................... 12
5.3 Numéro de clé ................................................ 12
5.4 Numéro de moteur .......................................... 12
5.5 Référence de la fourche................................... 12
5.6 Référence de l'amortisseur............................... 13
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ....................................... 14
6.1 Levier d'embrayage ......................................... 14
6.2 Levier de frein à main...................................... 14
6.3 Poignée des gaz .............................................. 14
6.4 Bouton de masse ............................................ 14
6.5 Bouton d'avertisseur sonore.............................. 14
6.6 Contacteur de l'éclairage.................................. 15
6.7 Bouton de démarrage (Freeride 350 EU) ........... 15
6.8 Bouton de démarrage (Freeride 350 AUS) ......... 15
6.9 Bouton de clignotants...................................... 15
6.10 Bouton d'arrêt d'urgence (Freeride 350 AUS) .... 15
6.11 Vue d'ensemble des témoins ............................ 16
6.12 Compteur de vitesse........................................ 16
6.12.1 Aperçu....................................................... 16
6.12.2 Activation et test ........................................ 16
6.12.3 Bouton tripmaster....................................... 16
6.12.4 Régler sur kilomètres ou sur miles ................ 17
6.12.5 Régler les fonctions de tachymètre ............... 17
6.12.6 Régler l'heure............................................. 18
6.12.7 Interroger le temps au tour .......................... 18
6.12.8 Mode d'affichage SPEED (vitesse) ................ 18
6.12.9 Mode d'affichage SPEED/H (heures
d'utilisation)............................................... 19
6.12.10 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)........... 19
6.12.11 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au
tour).......................................................... 19
6.12.12 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) ..... 20
6.12.13 Mode d'affichage SPEED/TR1
(tripmaster 1)............................................. 20
6.12.14 Mode d'affichage SPEED/TR2
(tripmaster 2)............................................. 20
6.12.15 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse
moyenne 1)................................................ 21
6.12.16 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse
moyenne 2)................................................ 21
6.12.17 Mode d'affichage SPEED/S1
(chronomètre 1).......................................... 21
6.12.18 Mode d'affichage SPEED/S2
(chronomètre 2).......................................... 22
6.12.19 Vue d'ensemble des fonctionnalités .............. 22
6.12.20 Aperçu des conditions et des possibilités
d'activation ................................................ 22
6.13 Ouvrir le bouchon du réservoir .......................... 23
6.14 Fermer le bouchon du réservoir ........................ 23
6.15 Vis de réglage du régime de ralenti ................... 24
6.16 Sélecteur ....................................................... 24
6.17 Pédale de frein arrière ..................................... 24
6.18 Béquille latérale ............................................. 25
6.19 Verrouillage de la direction .............................. 25
6.20 Verrouiller la direction ..................................... 25
6.21 Déverrouiller la direction.................................. 26
7 MISE EN SERVICE ..................................................... 27
7.1 Consignes pour la première mise en service....... 27
7.2 Roder le moteur .............................................. 28
8 CONSEILS D'UTILISATION ......................................... 29
8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant
chaque mise en service ................................... 29
8.2 Démarrage...................................................... 29
8.3 Démarrer........................................................ 30
8.4 Passage des vitesses, conduite ......................... 30
8.5 Freinage......................................................... 30
8.6 Arrêter et béquiller .......................................... 31
8.7 Transport ....................................................... 31
8.8 Faire le plein de carburant............................... 32
9 PLAN D'ENTRETIEN .................................................. 33
9.1 Plan d'entretien .............................................. 33
9.2 Travaux d'entretien (en sus) ............................. 34
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ...................................... 35
10.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle
en fonction du poids du pilote.......................... 35
10.2 Amortissement en compression de
l'amortisseur................................................... 35
10.3 Régler l'amortissement en compression Petite
Vitesse de l'amortisseur ................................... 35
10.4 Régler l'amortissement en compression Grande
Vitesse de l'amortisseur ................................... 36
10.5 Régler l'amortissement de détente de
l'amortisseur................................................... 36
10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue
arrière............................................................ 37
10.7 Vérifier l'enfoncement statique de
l'amortisseur................................................... 37
10.8 Contrôler l'enfoncement en charge de
l'amortisseur................................................... 38
10.9 Régler la prétension du ressort de
l'amortisseur x.............................................. 38
10.10 Régler l'enfoncement en charge x................... 39
10.11 Vérifier le réglage de base de la fourche ............ 39
10.12 Régler l'amortissement en compression de la
fourche .......................................................... 40
10.13 Régler l'amortissement de détente de la
fourche .......................................................... 40
10.14 Position du guidon .......................................... 41
SOMMAIRE 3
10.15 Régler la position du guidon x........................ 41
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ......... 42
11.1 Relever la moto avec des béquilles ................... 42
11.2 Débéquiller la moto......................................... 42
11.3 Purger les bras de fourche ............................... 42
11.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de
fourche .......................................................... 43
11.5 Déposer les bras de fourche x ........................ 43
11.6 Monter les bras de fourche x.......................... 44
11.7 Démonter la protection de fourche x............... 44
11.8 Remonter la protection de fourche x............... 45
11.9 Déposer le té de fourche inférieur x................ 45
11.10 Monter le té de fourche inférieur x ................. 46
11.11 Contrôler le jeu du palier de la tête de
direction ........................................................ 47
11.12 Régler le jeu du palier de la tête de
direction x ................................................... 48
11.13 Graisser le palier de la tête de direction x ....... 48
11.14 Déposer l'amortisseur x ................................. 49
11.15 Poser l'amortisseur x..................................... 49
11.16 Déposer le garde-boue avant ............................ 49
11.17 Monter le garde-boue avant.............................. 50
11.18 Relever la selle ............................................... 50
11.19 Verrouiller la selle ........................................... 50
11.20 Déposer le déflecteur ...................................... 50
11.21 Monter le déflecteur........................................ 51
11.22 Déposer le corps du filtre à air x..................... 51
11.23 Monter le corps du filtre à air x ...................... 52
11.24 Déposer le filtre à air x.................................. 52
11.25 Monter le filtre à air x ................................... 53
11.26 Nettoyer le filtre à air et le corps du filtre à
air x ............................................................ 53
11.27 Déposer le silencieux arrière............................. 54
11.28 Monter le silencieux arrière .............................. 54
11.29 Remplacer la laine de roche du silencieux
arrière x....................................................... 55
11.30 Déposer le réservoir de carburant x................. 55
11.31 Monter le réservoir de carburant x .................. 57
11.32 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne......... 58
11.33 Nettoyer la chaîne........................................... 58
11.34 Contrôler la tension de la chaîne ...................... 59
11.35 Régler la tension de chaîne .............................. 59
11.36 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et
le guide-chaîne............................................... 60
11.37 Régler le guide-chaîne x................................ 62
11.38 Vérifier le cadre x ......................................... 62
11.39 Vérifier le bras oscillant x .............................. 62
11.40 Contrôler la pose du câble d'accélérateur .......... 63
11.41 Vérifier le caoutchouc de poignée ..................... 63
11.42 Renforcer le blocage du caoutchouc de
poignée.......................................................... 63
11.43 Régler la position de base du levier
d'embrayage................................................... 64
11.44 Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage
hydraulique .................................................... 64
11.45 Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage
hydraulique .................................................... 64
11.46 Vidanger le liquide d'embrayage
hydraulique x ............................................... 64
11.47 Déposer la protection moteur ........................... 65
11.48 Poser la protection moteur ............................... 66
12 SYSTÈME DE FREIN .................................................. 67
12.1 Vérifier la course libre du levier de frein à
main.............................................................. 67
12.2 Régler la course libre du levier de frein à
main.............................................................. 67
12.3 Vérifier les disques de frein.............................. 67
12.4 Contrôler le niveau de liquide de frein à
l'avant............................................................ 68
12.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ... 68
12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant .............. 69
12.7 Remplacer les plaquettes de frein avant x ....... 69
12.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein
arrière............................................................ 71
12.9 Régler la position de base de la pédale de frein
arrière x....................................................... 71
12.10 Contrôler le niveau de liquide de frein à
l'arrière .......................................................... 72
12.11 Faire l'appoint du liquide de frein à
l'arrière x ..................................................... 72
12.12 Contrôler les plaquettes de frein arrière............. 73
12.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière x...... 73
13 ROUES, PNEUS......................................................... 76
13.1 Déposer la roue avant x ................................. 76
13.2 Monter la roue avant x................................... 76
13.3 Déposer la roue arrière x................................ 77
13.4 Monter la roue arrière x ................................. 77
13.5 Contrôler l'état des pneus ................................ 78
13.6 Contrôler la pression d'air des pneus................. 79
13.7 Contrôler la tension des rayons ......................... 79
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ............................................... 80
14.1 Déposer la batterie x ..................................... 80
14.2 Poser la batterie x......................................... 80
14.3 Charger la batterie x...................................... 81
14.4 Remplacer le fusible général ............................ 82
14.5 Remplacer les fusibles des divers
consommateurs .............................................. 83
14.6 Déposer la plaque-phare et le phare.................. 84
14.7 Poser la plaque-phare et le phare ..................... 84
14.8 Remplacer l'ampoule de phare ......................... 85
14.9 Remplacer l'ampoule de clignotant ................... 86
14.10 Contrôler le réglage du phare ........................... 86
14.11 Régler la portée du phare................................. 87
14.12 Remplacer la batterie du compteur de vitesse.... 87
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................. 88
15.1 Système de refroidissement ............................. 88
15.2 Vérifier la protection antigel et le niveau de
liquide de refroidissement................................ 88
15.3 Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement............................................... 89
15.4 Vidanger le liquide de refroidissement x.......... 89
15.5 Remplir de liquide de refroidissement x.......... 90
16 ADAPTER LE MOTEUR ............................................... 91
16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur............. 91
16.2 Régler le jeu du câble d'accélérateur x............ 91
16.3 Régler le régime de ralenti x .......................... 92
16.4 Contrôler la position de base du sélecteur ......... 92
16.5 Régler la position de base du sélecteur x ........ 92
17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR .................. 93
17.1 Remplacer la crépine à essence x................... 93
17.2 Contrôler le niveau d'huile moteur .................... 93
17.3 Vidanger l'huile de moteur et remplacer le
filtre à huile, nettoyer le tamis d'huile x .......... 94
SOMMAIRE 4
17.4 Faire l'appoint d'huile moteur........................... 96
18 NETTOYAGE, SUIVI.................................................... 97
18.1 Nettoyer la moto ............................................. 97
18.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision
de l'usure d'hiver ............................................ 98
19 STOCKAGE................................................................ 99
19.1 Stockage........................................................ 99
19.2 Mise en service après le stockage ..................... 99
20 DIAGNOSTIC ........................................................... 100
21 CODE CLIGNOTANT ................................................. 102
22 DONNÉES TECHNIQUES.......................................... 104
22.1 Moteur......................................................... 104
22.2 Couples de serrage moteur ............................. 104
22.3 Quantités de remplissage............................... 106
22.3.1 Huile moteur ............................................ 106
22.3.2 Liquide de refroidissement ........................ 106
22.3.3 Carburant................................................. 106
22.4 Partie-cycle .................................................. 106
22.5 Circuit électrique .......................................... 107
22.6 Pneus .......................................................... 107
22.7 Fourche ....................................................... 107
22.8 Amortisseur.................................................. 108
22.9 Couples de serrage partie-cycle ...................... 108
23 MATIÈRES CONSOMMABLES ................................... 110
24 PRODUITS AUXILIAIRES.......................................... 112
25 NORMES................................................................. 114
INDEX ............................................................................ 115

1 SYMBOLIQUE 5

1.1 Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou­tillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

1.2 Conventions typographiques utilisées

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6

2.1 Définition - Utilisation réglementaire

Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation en tout terrain.
Info
Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. La moto a été conçue pour le trial et l'usage en tout terrain difficile, mais pas pour le motocross.

2.2 Consignes de sécurité

Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.

2.3 Niveaux de danger et symboles

Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures corres­pondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

2.4 Avertissement contre les manipulations

Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant
sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la répa­ration ou le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7

2.5 Fonctionnement en toute sécurité

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore
si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans
système d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-
tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique et être piloté en toute connaissance des consignes de sécurité et dans le respect de l'environnement. Le pilote doit disposer du permis de conduite approprié à la conduite d'une moto sur route. Les défaillances pouvant altérer la sécurité du véhicule doivent être éliminées sans délai en prenant contact avec un atelier KTM agrée. Respecter les consignes et les avertissements sur les autocollants appliqués sur votre véhicule.

2.6 Vêtements de protection

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.

2.7 Règles de travail

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être comman­dés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabri­cant doivent être respectées. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégra­dées. Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.

2.8 Environnement

Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la péren­nité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui. Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation. En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8

2.9 Manuel d'utilisation

Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le manie­ment et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et com­ment éviter les blessures. Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier.

3 REMARQUES IMPORTANTES 9

3.1 Garantie constructeur, garantie légale

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule. Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le carnet d'entretien.

3.2 Matières consommables, produits auxiliaires

Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indi­quées dans le manuel d'utilisation.

3.3 Pièces détachées, accessoires

Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

3.4 Service

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'uti­lisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'en­traîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles condi­tions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

3.5 Illustrations

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.6 Service après-vente

Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

4 VUE DU VÉHICULE 10

4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)

1 Compteur de vitesse 2 Levier d'embrayage ( p. 14) 3 Bouchon du réservoir 4 Selle 5 Déverouillage de la selle 6 Réglage à la compression de l'amortisseur 7 Réglage à la détente de l'amortisseur 8 Béquille latérale ( p. 25) 9 Batterie 10 Sélecteur ( p. 24) 11 Vis de réglage du régime de ralenti ( p. 24) 12 Verrouillage de la direction ( p. 25)
B01011-10
4 VUE DU VÉHICULE 11

4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)

1 Bouton de masse ( p. 14) 1 Bouton d'avertisseur sonore ( p. 14) 1 Contacteur de l'éclairage ( p. 15) 1 Bouton de clignotants ( p. 15) 2 Bouton de démarrage ( p. 15) 3 Poignée des gaz ( p. 14) 4 Levier de frein à main ( p. 14) 5 Réglage à la détente de la fourche 6 Réglage de la compression de la fourche 7 Pédale de frein arrière ( p. 24) 8 Regard pour le liquide de frein à l'arrière
B01004-10

5 NUMÉROS DE SÉRIE 12

5.1 Numéro de châssis

Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction de droite.
B01005-10

5.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique 1 est placée à l'avant droite du cadre.

5.3 Numéro de clé

5.4 Numéro de moteur

B01124-10
Le numéro de la clé 1 du verrou de direction est gravé dans le raccord reliant la clé à son double.
500125-10
Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
B01006-10

5.5 Référence de la fourche

B01007-10
La référence de la fourche 1 est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
5 NUMÉROS DE SÉRIE 13

5.6 Référence de l'amortisseur

La référence de l'amortisseur 1 est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, côté moteur.
B01132-10

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 14

6.1 Levier d'embrayage

Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
B01012-10

6.2 Levier de frein à main

Le levier de frein à main 1 se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

6.3 Poignée des gaz

6.4 Bouton de masse

B01013-10
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
B01014-10
Le bouton de masse 1 est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
B01015-10

6.5 Bouton d'avertisseur sonore

B01015-11
Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton d'avertisseur sonore en position de base
Bouton d'avertisseur sonore enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15

6.6 Contacteur de l'éclairage

Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Pas d'éclairage – Contacteur de l'éclairage poussé vers la droite. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Feu de route activé – Contacteur de l'éclairage poussé vers la gauche.
B01015-12

6.7 Bouton de démarrage (Freeride 350 EU)

Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
B01017-10

6.8 Bouton de démarrage (Freeride 350 AUS)

Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
B01240-11

6.9 Bouton de clignotants

Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Clignotant désactivé – Bouton de clignotants en position médiane. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants poussé vers la
gauche.
Clignotant droit activé – Bouton de clignotants poussé vers la droite.
B01016-10

6.10 Bouton d'arrêt d'urgence (Freeride 350 AUS)

Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
B01240-10
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 16

6.11 Vue d'ensemble des témoins

États possibles
Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.
Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé.
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote en orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité.
La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
B01018-01

6.12 Compteur de vitesse

6.12.1 Aperçu

6.12.2 Activation et test

La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un
des menus Setup.
La touche permet la commande des diverses fonctions. La touche permet la commande des diverses fonctions.
Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
400312-01
Activation du compteur de vitesse
Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Test de l'écran
Tous les segments d'affichage s'allument brièvement en guise de contrôle du fonction­nement.
400313-01
WS (wheel size)
A l'issue du contrôle de fonctionnement de l'écran, la circonférence de la roue WS (wheel size) est brièvement affichée.
Info
Le chiffre 2205 correspond à la roue avant 21" avec pneumatique de série.
Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné.
400314-01

6.12.3 Bouton tripmaster

Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 17
Info
Le bouton tripmaster est disponible en option.

6.12.4 Régler sur kilomètres ou sur miles

Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Les valeurs TR1, TR2, A1, A2 et S1 sont effacées en cas de changement.
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
Presser la touche de manière répétée jusqu'à ce que Km/h/Mph clignote à l'écran. Régler sur Km/h
Presser la touche .
Régler sur Mph
400329-01
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

6.12.5 Régler les fonctions de tachymètre

Info
Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup s'affiche et les fonctions activées apparaissent à l'écran.
Appuyer brièvement la touche pour accéder à la fonction souhaitée.
La fonction sélectionnée clignote.
Activer la fonction
Presser la touche .
400318-01
Désactiver la fonction
Presser la touche .
Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées. Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le symbole reste affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction sui­vante.
Le symbole disparaît de l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup fermé.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 18

6.12.6 Régler l'heure

Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
L'heure affichée clignote.
Régler l'affichage de l'heure avec la touche ou la touche . Presser brièvement la touche .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
Actionner la touche et la touche pour régler les segments suivants de la même
400330-01
façon que pour l'affichage de l'heure.
Info
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap­teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.

6.12.7 Interroger le temps au tour

Info
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
Condition
La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
Presser brièvement la touche .
LAP 1 est affiché à gauche de l'écran.
La touche permet d'interroger les tours 1 à 10. Touche sans fonction. Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
400321-01
Info
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED.

6.12.8 Mode d'affichage SPEED (vitesse)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que SPEED appa-
raisse à gauche de l'écran.
En mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph.
400317-02
Info
Procéder au réglage en fonction du pays. Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode SPEED et affiche la vitesse actuelle.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19

6.12.9 Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)

Condition
La moto est à l'arrêt.
Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en
bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage H, le système affiche les heures d'utilisation du moteur. Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
Info
Le compteur d'heures d'utilisation est indispensable pour pouvoir respecter les
400316-01
intervalles des travaux d'entretien. Si le compteur électronique est en mode d'affichage H au démarrage, il passe automatiquement en mode d'affichage ODO. Le mode d'affichage H disparaît pendant le trajet.

6.12.10 Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse
En mode d'affichage CLK l'heure est indiquée.
400319-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
en bas à droite de l'écran.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Sans fonction
Sans fonction
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur électronique.
Mode d'affichage suivant
Sans fonction
Sans fonction
L'affichage passe au menu Setup de l'horloge.
Mode d'affichage suivant

6.12.11 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage LAP, jusqu'à 10 temps au tour peuvent être enregistrés avec le chronomètre.
Info
Si le temps au tour continue de s'écouler à l'issue d'une pression de la touche , 9 espaces mémoire sont occupés. Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .
400320-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Lance et arrête le chronomètre.
Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.
Le chronomètre et le temps au tour sont réinitialisés.
Mode d'affichage suivant
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20

6.12.12 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse
en bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage ODO la distance parcourue est indiquée.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5
400317-01
secondes la touche .
Presser brièvement la touche .

6.12.13 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
TR1 est couplé à A1 (vitesse moyenne 1) et S1 (chronomètre 1).
Info
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs TR1, A1 et S1 sont automatique­ment remises à 0,0.
400323-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Sans fonction
Sans fonction
Mode d'affichage suivant
Sans fonction
Sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant

6.12.14 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. La valeur affichée peut être réglée manuellement avec la touche et la touche . Cette fonction s'avère très pratique lors des trajets effectués suivant le road book.
Info
La valeur TR2 peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet avec la touche et la touche .
400324-01
Si la valeur 999,9 est dépassée, alors la valeur TR2 est automatiquement remise à 0,0.
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Augmente la valeur TR2.
Réduit la valeur TR2.
Efface les valeurs TR2.
Mode d'affichage suivant
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21

6.12.15 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de TR1 (tripmas­ter 1) et S1 (chronomètre 1). Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rota­tion des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la touche .
400325-01
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .

6.12.16 Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne sur la base de la vitesse actuelle, lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) tourne.
Info
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne réelle, si tant est que le chronomètre S2 n'est pas arrêté à l'issue du trajet.
400326-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Sans fonction
Sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant
Sans fonction
Sans fonction
Mode d'affichage suivant

6.12.17 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et est relancé dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rota­tion des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
Presser la touche .
400327-01
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Sans fonction
Sans fonction
Les valeurs affichées pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22

6.12.18 Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)

Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S2 apparaisse
en haut à droite de l'écran.
S2 (chronomètre 2) est un chronomètre manuel. Quand S2 fonctionne à l'arrière-plan, S2 clignote sur l'écran du compteur électronique.
400328-01
Presser la touche .
Presser la touche .
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Démarre et arrête S2.
Sans fonction
Les valeurs affichées pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant

6.12.19 Vue d'ensemble des fonctionnalités

Affichage Presser la touche . Presser la touche . Presser 3 à 5 secondes
la touche .
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)
Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)
Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)
Mode d'affichage
SPEED/TR1
(tripmaster 1) Mode d'affichage
SPEED/TR2
(tripmaster 2) Mode d'affichage
SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)
Mode d'affichage
SPEED/S1
(chronomètre 1) Mode d'affichage
SPEED/S2
(chronomètre 2)
Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au
menu Setup des fonc­tions du compteur élec­tronique.
Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au
menu Setup de l'hor­loge.
Lance et arrête le chro­nomètre.
Sans fonction Sans fonction Mode d'affichage sui-
Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées
Augmente la valeur TR2. Réduit la valeur TR2. Efface les valeurs TR2. Mode d'affichage sui-
Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées
Sans fonction Sans fonction Mode d'affichage sui-
Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées
Démarre et arrête S2. Sans fonction Les valeurs affichées
Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chro­nomètre.
Le chronomètre et le temps au tour sont réinitialisés.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour TR1, A1 et S1 sont mises à 0,0.
pour S2 et A2 sont mises à 0,0.
Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage sui­vant
Mode d'affichage sui­vant
Mode d'affichage sui­vant
vant Mode d'affichage sui-
vant
vant
Mode d'affichage sui­vant
vant
Mode d'affichage sui­vant
Mode d'affichage sui­vant

6.12.20 Aperçu des conditions et des possibilités d'activation

Affichage La moto est à l'arrêt. Menu activable
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) • Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) • Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) • Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) • Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) • Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23
Affichage La moto est à l'arrêt. Menu activable
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) • Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) • Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)

6.13 Ouvrir le bouchon du réservoir

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Préparatifs
Relever la selle. ( p. 50)
Travail principal
Appuyer sur le bouton de déverrouillage 1, tourner le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
B01019-10

6.14 Fermer le bouchon du réservoir

Travail principal
Placer le bouchon du réservoir et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage 1 s'enclenche.
Info
Poser le tuyau d'aération 2 du réservoir de carburant sans le plier.
B01020-10
Retouche
Verrouiller la selle. ( p. 50)
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24

6.15 Vis de réglage du régime de ralenti

La vis de réglage du régime de ralenti 1 est située en haut à gauche du corps du cla­pet d'étranglement. La vis de réglage du régime de ralenti a 2 fonctions. Elle peut être vissée/dévissée pour régler le régime de ralenti. Elle peut être tirée jusqu'en butée pour augmenter le régime de ralenti, afin de faciliter le démarrage à froid.
États possibles
Augmentation du régime activée – La vis de réglage du régime de ralenti est tirée vers l'extérieur jusqu'en butée.
Augmentation du régime désactivée – La vis de réglage du régime de ralenti est enfoncée vers l'intérieur jusqu'en butée.
B01241-10

6.16 Sélecteur

B01023-11
B01023-10

6.17 Pédale de frein arrière

Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur.
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
B01024-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 25

6.18 Béquille latérale

La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche de la moto.
B01025-10
La béquille latérale permet de reposer la moto.
Info
La béquille latérale 1 doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc 2.
B01026-10

6.19 Verrouillage de la direction

Le verrouillage de la direction 1 se situe à gauche sur la tête de direction. Le verrouillage permet de bloquer la direction. Il empêche de piloter la moto et donc de la conduire.
B01027-10

6.20 Verrouiller la direction

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Arrêter le véhicule. Tourner le guidon complètement à droite. Introduire la clé dans le verrouillage de la direction et la tourner vers la gauche,
puis l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer la clé.
L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
400732-01
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26

6.21 Déverrouiller la direction

Introduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis
la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner le guidon.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrouillage de direction.
400731-01

7 MISE EN SERVICE 27

7.1 Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore
si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du
véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
Adapter la vitesse de conduite à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utili­sée.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur essieu maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Info
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 64) Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 67)
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x ( p. 71)
Régler la position de base du sélecteur. x ( p. 92)
Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long tra-
jet.
Info
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'une autre personne dans le but de s'entraider en cas de problème.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, essayer aussi de rouler à vitesse réduite en se tenant debout sur les repose-
pieds.
7 MISE EN SERVICE 28
Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids
harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière.
Info
Les motos réagissent de manière très sensible à toute modification de la répartition des charges.
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 280 kg (617 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 135 kg (298 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 175 kg (386 lb.)
Roder le moteur. ( p. 28)

7.2 Roder le moteur

Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant la première heure de service 7.000 1/min
Puissance moteur maximale
Au cours des 3 premières heures d'utilisation 75 %
Éviter de rouler à plein régime !
Loading...
+ 90 hidden pages