KTM 250 SX, 125 SX User Manual [fr]

MANUEL D'UTILISATION 2013
125 SX EU
125 SX USA
150 SX EU
150 SX USA
250 SX EU 250 SX USA 150 XC USA
250 XC EU/USA 300 XC EU/USA
Réf. 3211857fr
CHER CLIENT KTM 1
CHERCLIENT KTM
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Numéro de châssis ( p. 12) Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur ( p. 12)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté­riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica­tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équi­pements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permet­tant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 2
SOMMAIRE
1 SYMBOLIQUE.............................................................. 5
1.1 Symboles utilisés .............................................. 5
1.2 Conventions typographiques utilisées .................. 5
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... 6
2.1 Définition de l'application - Utilisation
conforme.......................................................... 6
2.2 Consignes de sécurité........................................ 6
2.3 Niveaux de danger et symboles........................... 6
2.4 Avertissement contre les manipulations............... 6
2.5 Fonctionnement en toute sécurité....................... 7
2.6 Vêtements de protection .................................... 7
2.7 Règles de travail ............................................... 7
2.8 Environnement ................................................. 8
2.9 Manuel d'utilisation........................................... 8
3 CONSIGNES IMPORTANTES......................................... 9
3.1 Garantie constructeur, garantie légale ................. 9
3.2 Matières consommables, produits auxiliaires ....... 9
3.3 Pièces détachées, accessoires............................ 9
3.4 Service ............................................................ 9
3.5 Illustrations...................................................... 9
3.6 Service après-vente ........................................... 9
4 VUE DU VÉHICULE .................................................... 10
4.1 Vue du véhicule avant gauche (représentation
par symbole)................................................... 10
4.2 Vue du véhicule arrière droite (représentation
par symbole)................................................... 11
5 NUMÉROS DE SÉRIE ................................................. 12
5.1 Numéro de châssis.......................................... 12
5.2 Plaque signalétique......................................... 12
5.3 Numéro de moteur .......................................... 12
5.4 Référence de la fourche................................... 12
5.5 Référence de l'amortisseur............................... 12
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ....................................... 13
6.1 Levier d'embrayage ......................................... 13
6.2 Levier de frein à main...................................... 13
6.3 Poignée des gaz .............................................. 13
6.4 Bouton de masse ............................................ 13
6.5 Bouton de démarrage (250/300 XC) ................. 14
6.6 Ouvrir le bouchon du réservoir .......................... 14
6.7 Fermer le bouchon du réservoir ........................ 15
6.8 Robinet d'essence (Tous les modèles SX) .......... 15
6.9 Robinet d'essence (Tous les modèles XC) .......... 16
6.10 Starter ........................................................... 16
6.11 Sélecteur ....................................................... 16
6.12 Kick .............................................................. 17
6.13 Pédale de frein arrière ..................................... 17
6.14 Béquille Plug-in (Tous les modèles SX) ............. 17
6.15 Béquille latérale (Tous les modèles XC)............. 17
7 MISE EN SERVICE ..................................................... 19
7.1 Consignes pour la première mise en service....... 19
7.2 Roder le moteur .............................................. 20
7.3 Préparer le véhicule pour des conditions
d'utilisation difficiles....................................... 20
7.4 Préparations aux trajets sur sable sec................ 21
7.5 Préparations aux trajets sur sable humide.......... 21
7.6 Préparations aux trajets sur voies humides et
boueuses........................................................ 22
7.7 Préparations aux trajets à température élevée
et à faible vitesse ............................................ 23
7.8 Préparations aux trajets à faible température
extérieure ou en cas de neige ........................... 23
8 CONSEILS D'UTILISATION ......................................... 24
8.1 Opération de contrôle et d'entretien avant
chaque mise en service ................................... 24
8.2 Démarrage...................................................... 24
8.3 Démarrer........................................................ 25
8.4 Passer les vitesses, conduire ............................ 25
8.5 Freiner........................................................... 25
8.6 Arrêter et béquiller .......................................... 26
8.7 Transport ....................................................... 26
8.8 Faire le plein de carburant............................... 27
9 PLAN D'ENTRETIEN .................................................. 28
9.1 Tous les modèles SX ....................................... 28
9.1.1 Plan d'entretien .......................................... 28
9.1.2 Travaux d'entretien (en sus) ......................... 29
9.2 Tous les modèles XC ....................................... 29
9.2.1 Plan d'entretien .......................................... 29
9.2.2 Travaux d'entretien (en sus) ......................... 30
10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ...................................... 31
10.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle
en fonction du poids du pilote.......................... 31
10.2 Amortissement en compression de
l'amortisseur................................................... 31
10.3 Régler l'amortissement en compression Petite
Vitesse de l'amortisseur ................................... 31
10.4 Régler l'amortissement en compression Grande
Vitesse de l'amortisseur ................................... 32
10.5 Régler l'amortissement de détente de
l'amortisseur................................................... 33
10.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue
arrière............................................................ 34
10.7 Vérifier l'enfoncement statique de
l'amortisseur................................................... 35
10.8 Contrôler l'enfoncement en charge de
l'amortisseur................................................... 35
10.9 Régler la prétension du ressort de
l'amortisseur x.............................................. 36
10.10 Régler l'enfoncement en charge x................... 36
10.11 Vérifier le réglage de base de la fourche ............ 38
10.12 Régler l'amortissement en compression de la
fourche .......................................................... 38
10.13 Régler l'amortissement de détente de la
fourche .......................................................... 39
10.14 Position du guidon .......................................... 40
10.15 Régler la position du guidon x........................ 40
11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ......... 41
11.1 Surélever la moto sur un socle réglable ............. 41
11.2 Retirer la moto du socle réglable ...................... 41
11.3 Purger les bras de fourche ............................... 42
11.4 Nettoyer les cache-poussière des bras de
fourche .......................................................... 42
11.5 Démonter les protections de fourche ................. 42
11.6 Positionner les protections de fourche............... 43
11.7 Déposer les bras de fourche x ........................ 43
11.8 Monter les bras de fourche x.......................... 43
11.9 Déposer la protection de fourche x ................. 44
11.10 Monter la protection de fourche x................... 44
11.11 Déposer le té de fourche inférieur x................ 44
11.12 Monter le té de fourche inférieur x ................. 45
11.13 Contrôler le jeu du palier de la tête de
direction ........................................................ 47
11.14 Régler le jeu du palier de la tête de
direction x ................................................... 47
11.15 Graisser le palier de la tête de direction x ....... 48
SOMMAIRE 3
11.16 Déposer la plaque frontale ............................... 48
11.17 Mettre en place la plaque frontale .................... 48
11.18 Déposer le garde-boue avant ............................ 48
11.19 Monter le garde-boue avant.............................. 49
11.20 Déposer l'amortisseur x ................................. 49
11.21 Poser l'amortisseur x..................................... 50
11.22 Retirer la selle ................................................ 50
11.23 Remonter la selle ............................................ 50
11.24 Déposer le couvercle de boîtier de filtre à air ..... 51
11.25 Installer le couvercle de boîtier de filtre à air ..... 51
11.26 Déposer le filtre à air x.................................. 51
11.27 Remonter le filtre à air x................................ 52
11.28 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à
air x ............................................................ 52
11.29 Assurer le couvercle de boîtier de filtre à
air x ............................................................ 53
11.30 Calfeutrer le boîtier du filtre à air x................. 53
11.31 Déposer le silencieux arrière............................. 53
11.32 Monter le silencieux arrière .............................. 54
11.33 Remplacer la laine de roche du silencieux
arrière x....................................................... 54
11.34 Déposer le réservoir de carburant x................. 54
11.35 Monter le réservoir de carburant x .................. 55
11.36 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne......... 56
11.37 Nettoyer la chaîne........................................... 56
11.38 Contrôler la tension de chaîne .......................... 57
11.39 Régler la tension de chaîne .............................. 57
11.40 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et
le guide-chaîne............................................... 58
11.41 Régler le guide-chaîne x................................ 60
11.42 Vérifier le cadre x ......................................... 60
11.43 Vérifier le bras oscillant x .............................. 60
11.44 Contrôler la pose du câble d'accélérateur .......... 60
11.45 Vérifier le caoutchouc de poignée ..................... 62
11.46 Renforcer le blocage du caoutchouc de
poignée.......................................................... 62
11.47 Régler la position de base du levier
d'embrayage................................................... 62
11.48 Contrôler/rectifier le niveau de liquide de
l'embrayage hydraulique .................................. 63
11.49 Vidanger le liquide d'embrayage
hydraulique x ............................................... 64
12 SYSTÈME DE FREIN .................................................. 66
12.1 Vérifier la course libre du levier de frein à
main.............................................................. 66
12.2 Régler la position de base du levier de frein à
main.............................................................. 66
12.3 Contrôler les disques de frein ........................... 66
12.4 Contrôler le niveau de liquide de frein à
l'avant............................................................ 67
12.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ... 67
12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant .............. 68
12.7 Remplacer les plaquettes de frein avant x ....... 68
12.8 Vérifier la course libre de la pédale de frein
arrière............................................................ 70
12.9 Régler la position de base de la pédale de frein
arrière x....................................................... 70
12.10 Contrôler le niveau de liquide de frein à
l'arrière .......................................................... 71
12.11 Faire l'appoint du liquide de frein à
l'arrière x ..................................................... 71
12.12 Vérifier les plaquettes de frein arrière................ 72
12.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière x...... 72
13 ROUES, PNEUS......................................................... 74
13.1 Déposer la roue avant x ................................. 74
13.2 Monter la roue avant x................................... 74
13.3 Démonter la roue arrière x ............................. 75
13.4 Monter la roue arrière x ................................. 75
13.5 Contrôler l'état des pneus ................................ 76
13.6 Contrôler la pression de l'air des pneus ............. 77
13.7 Vérifier la tension des rayons............................ 77
14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ............................................... 79
14.1 Déposer la batterie x (250/300 XC) ................ 79
14.2 Poser la batterie x (250/300 XC).................... 79
14.3 Charger la batterie x (250/300 XC)................. 80
14.4 Remplacer le fusible général (250/300 XC) ....... 81
15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................. 82
15.1 Système de refroidissement ............................. 82
15.2 Cache du radiateur (Tous les modèles SX) ......... 82
15.3 Déposer le cache du radiateur (Tous les
modèles SX) ................................................... 82
15.4 Monter le cache du radiateur (Tous les
modèles SX) ................................................... 83
15.5 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement............................................... 84
15.6 Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement............................................... 84
15.7 Vidanger le liquide de refroidissement x.......... 85
15.8 Remplir de liquide de refroidissement x.......... 86
16 ADAPTER LE MOTEUR ............................................... 87
16.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur............. 87
16.2 Régler le jeu du câble d'accélérateur x............ 87
16.3 Ralenti du carburateur..................................... 87
16.4 Carburateur - régler le ralenti x ...................... 88
16.5 Vidanger la cuve à niveau constant du
carburateur x................................................ 89
16.6 Connecteur de courbe d'allumage ..................... 90
16.7 Modifier la courbe d'allumage .......................... 90
16.8 Contrôler la position de base du sélecteur ......... 91
16.9 Régler la position de base du sélecteur x ........ 91
16.10 Caractéristique du moteur - ressort auxiliaire
(Tous les modèles 250/300) ............................ 91
16.11 Caractéristique du moteur - régler le ressort
auxiliaire x (Tous les modèles 250/300) ......... 91
17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR .................. 93
17.1 Contrôler le niveau d'huile de boîte................... 93
17.2 Renouveler l'huile de boîte x.......................... 93
17.3 Vidanger l'huile de boîte x ............................. 94
17.4 Remplir d'huile de boîte x ............................. 95
17.5 Faire l'appoint d'huile de boîte x .................... 95
18 NETTOYAGE, SUIVI.................................................... 97
18.1 Nettoyer la moto ............................................. 97
19 STOCKAGE................................................................ 98
19.1 Stockage........................................................ 98
19.2 Mise en service après le stockage ..................... 98
20 DIAGNOSTIC ............................................................. 99
21 DONNÉES TECHNIQUES.......................................... 101
21.1 Moteur......................................................... 101
21.1.1 125 SX EU, 125 SX USA .......................... 101
21.1.2 150 SX EU, 150 SX USA .......................... 101
21.1.3 250 SX EU, 250 SX USA .......................... 102
21.1.4 150 XC USA ............................................ 102
21.1.5 250 XC EU/USA ....................................... 103
21.1.6 300 XC EU/USA ....................................... 104
SOMMAIRE 4
21.2 Couples de serrage moteur ............................. 105
21.2.1 Tous les modèles 125/150 ........................ 105
21.2.2 250 SX EU, 250 SX USA .......................... 105
21.2.3 250/300 XC ............................................. 106
21.3 Carburateur .................................................. 107
21.3.1 125 SX EU, 125 SX USA .......................... 107
21.3.2 Carburateur - réglage de base pour voies
sableuses (125 SX EU, 125 SX USA) ......... 107
21.3.3 Réglage du carburateur (125 SX EU,
125 SX USA) ........................................... 108
21.3.4 150 SX EU, 150 SX USA .......................... 109
21.3.5 Carburateur - réglage de base pour voies
sableuses (150 SX EU, 150 SX USA) ......... 109
21.3.6 Réglage du carburateur (150 SX EU,
150 SX USA) ........................................... 110
21.3.7 250 SX EU, 250 SX USA .......................... 111
21.3.8 Carburateur - réglage de base pour voies
sableuses (250 SX EU, 250 SX USA) ......... 111
21.3.9 Réglage du carburateur (250 SX EU,
250 SX USA) ........................................... 112
21.3.10 150 XC USA ............................................ 113
21.3.11 Réglage du carburateur (150 XC USA)........ 113
21.3.12 250 XC EU/USA ....................................... 114
21.3.13 Réglage du carburateur
(250 XC EU/USA) ..................................... 115
21.3.14 300 XC EU/USA ....................................... 116
21.3.15 Réglage du carburateur
(300 XC EU/USA) x ................................ 116
21.4 Quantités de remplissage............................... 117
21.4.1 Huile de boîte .......................................... 117
21.4.2 Liquide de refroidissement ........................ 117
21.4.3 Carburant................................................. 117
21.5 Partie-cycle .................................................. 117
21.6 Circuit électrique .......................................... 118
21.7 Pneus .......................................................... 118
21.8 Fourche ....................................................... 119
21.8.1 125 SX EU, 150 SX EU ............................ 119
21.8.2 125 SX USA, 150 SX USA ........................ 119
21.8.3 250 SX EU .............................................. 119
21.8.4 250 SX USA ............................................ 120
21.8.5 150 XC USA ............................................ 120
21.8.6 250/300 XC ............................................. 121
21.9 Amortisseur.................................................. 121
21.9.1 125 SX EU, 150 SX EU ............................ 121
21.9.2 125 SX USA, 150 SX USA ........................ 122
21.9.3 250 SX EU .............................................. 122
21.9.4 250 SX USA ............................................ 123
21.9.5 150 XC USA ............................................ 123
21.9.6 250/300 XC ............................................. 124
21.10 Couples de serrage partie-cycle ...................... 124
22 MATIÈRES CONSOMMABLES ................................... 126
23 PRODUITS AUXILIAIRES.......................................... 129
24 NORMES................................................................. 131
INDEX ............................................................................ 132

1 SYMBOLIQUE 5

1.1 Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou­tillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).

1.2 Conventions typographiques utilisées

Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre Caractérise un nom propre.
®
Nom
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Caractérise une marque déposée.

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6

2.1 Définition de l'application - Utilisation conforme

(Tous les modèles SX)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Info
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
(Tous les modèles XC)
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Info
La moto a été conçue pour le sport d'endurance tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisée principalement pour du moto-cross.

2.2 Consignes de sécurité

Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.

2.3 Niveaux de danger et symboles

Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures corres­pondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon­dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

2.4 Avertissement contre les manipulations

Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant
sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la répa­ration ou le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.

2.5 Fonctionnement en toute sécurité

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore
si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans
système d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-
tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Ne mettre le véhicule en marche qu'après s'être assuré de son parfait état de marche du point de vue de la technique, de la sécurité et du respect de l'environnement. Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Si des défaillances venant entraver la sécurité du véhicule sont constatées, faire immédiatement appel à un atelier KTM agréé pour y remédier. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.

2.6 Vêtements de protection

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.

2.7 Règles de travail

Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être comman­dés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabri­cant doivent être respectées. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégra­dées. Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8

2.8 Environnement

Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la péren­nité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui. Lors de la vidange de l'huile usagée ou de toute autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation. En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.

2.9 Manuel d'utilisation

Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le manie­ment et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et com­ment éviter les blessures. Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier.

3 CONSIGNES IMPORTANTES 9

3.1 Garantie constructeur, garantie légale

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule. Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le carnet d'entretien.

3.2 Matières consommables, produits auxiliaires

Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indi­quées dans le manuel d'utilisation.

3.3 Pièces détachées, accessoires

Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

3.4 Service

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'uti­lisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'en­traîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles condi­tions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

3.5 Illustrations

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.6 Service après-vente

Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com

4 VUE DU VÉHICULE 10

4.1 Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole)

1 Levier de frein à main ( p. 13) 2 Bouton de masse ( p. 13) 3 Levier d'embrayage ( p. 13) 4 Couvercle du boîtier de filtre à air 5 Réglage à la détente de la fourche 6 Robinet d'essence 7 Starter ( p. 16) 8 Sélecteur ( p. 16) 9 Guide-chaîne
101649-10
4 VUE DU VÉHICULE 11

4.2 Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole)

1 Selle 2 Bouchon du réservoir 3 Protège-guidon 4 Poignée des gaz ( p. 13) 5 Réglage de la compression de la fourche 6 Réglage de la détente de l'amortisseur 7 Regard pour le liquide de frein à l'arrière 8 Réglage de la compression de l'amortisseur 9 Pédale de frein arrière ( p. 17) 10 Kick ( p. 17)
101650-10

5 NUMÉROS DE SÉRIE 12

5.1 Numéro de châssis

Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.
101652-10

5.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique 1 est placée à l'avant de la tête de direction.
101653-10

5.3 Numéro de moteur

101651-10

5.4 Référence de la fourche

Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne.
La référence de la fourche 1 est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
101654-10

5.5 Référence de l'amortisseur

800194-10
La référence de l'amortisseur 1 est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur.

6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 13

6.1 Levier d'embrayage

(Tous les modèles 125/150)
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
101655-10
(Tous les modèles 250/300)
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
101656-10

6.2 Levier de frein à main

101657-10

6.3 Poignée des gaz

101658-10
Le levier de frein à main 1 se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.

6.4 Bouton de masse

Le bouton de masse 1 est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu­mage est fermé et le moteur peut démarrer.
Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
101659-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 14

6.5 Bouton de démarrage (250/300 XC)

Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon.
États possibles
Bouton de démarrage en position de base
Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
101660-10

6.6 Ouvrir le bouchon du réservoir

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
(Tous les modèles SX)
Tourner le bouchon du réservoir 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et le retirer par le haut.
101661-10
(Tous les modèles XC)
Appuyer sur le bouton de déverrouillage 1, tourner le bouchon du réservoir
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
101663-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15

6.7 Fermer le bouchon du réservoir

(Tous les modèles SX)
Poser le bouchon de réservoir 1 et le tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien fermé.
Info
Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant 2 sans le plier.
101662-10
(Tous les modèles XC)
Placer le bouchon du réservoir 1 et tourner dans les sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche.
Info
Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant 2 sans le plier.
101664-10

6.8 Robinet d'essence (Tous les modèles SX)

Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée 1 du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur.
États possibles
Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir de carburant vers le carburateur.
Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir de carburant se vide complètement.
601185-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 16

6.9 Robinet d'essence (Tous les modèles XC)

Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée 1 du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur.
États possibles
Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir de carburant vers le carburateur.
Alimentation en carburant ouverte ON – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir de carburant se vide jusqu'à la réserve.
Alimentation de la réserve en carburant ouverte RES – Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir de carburant se vide complètement.
601157-11

6.10 Starter

6.11 Sélecteur

B00004-10
101665-10
Le starter 1 se trouve sur le côté gauche du carburateur. Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
États possibles
Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.
Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur.
(Tous les modèles 125/150, Tous les modèles XC)
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
101666-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 17
(250 SX EU, 250 SX USA)
La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
101667-10

6.12 Kick

Le kick 1 est situé à droite du moteur. La partie supérieure pivote.
101734-10

6.13 Pédale de frein arrière

La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
B00007-10

6.14 Béquille Plug-in (Tous les modèles SX)

La fixation de la béquille Plug-in 1 est à gauche de l'axe. La béquille plug-in permet de reposer la moto.
Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.
101668-10

6.15 Béquille latérale (Tous les modèles XC)

La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche de la moto.
800211-10
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 18
La béquille latérale permet de reposer la moto.
Info
La béquille latérale 1 doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc 2.
800212-10

7 MISE EN SERVICE 19

7.1 Consignes pour la première mise en service

Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore
si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du
véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
Adapter la vitesse de conduite à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utili­sée.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Info
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise de la moto.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 62) Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 66)
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x ( p. 70)
Régler la position de base du sélecteur. x ( p. 91)
Se familiariser avec la manipulation de la moto sur un terrain approprié.
Info
La moto n'est pas homologuée pour un usage sur la voie publique. Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'une autre personne dans le but de s'entraider en cas de problème.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pieds.
7 MISE EN SERVICE 20
Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. Ne pas transporter de bagages. Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.) Charge maximale admissible sur l'essieu avant 145 kg (320 lb.) Charge maximale admissible sur l'essieu arrière 190 kg (419 lb.)
Vérifier la tension des rayons. ( p. 77)
Info
La tension des rayons doit être contrôlée au bout d'une demi-heure de fonctionnement.
Roder le moteur. ( p. 20)

7.2 Roder le moteur

Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser la puissance du moteur indiquée.
Indications prescrites
Puissance moteur maximale
Au cours des 3 premières heures d'utilisation < 70 % Au cours des 5 premières heures d'utilisation < 100 %
Éviter de rouler à plein régime !

7.3 Préparer le véhicule pour des conditions d'utilisation difficiles

Info
Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que sur les pistes, un circuit/terrain très boueux ou détrempé, risque d'entraîner une usure accrue de composants comme la chaîne, le circuit de freinage ou les composants de la suspen­sion. Dans de telles conditions, un contrôle ou un remplacement des pièces peuvent s'avérer nécessaire avant d'atteindre le prochain intervalle d'entretien.
Calfeutrer le boîtier du filtre à air. x ( p. 53)
Assurer le couvercle de boîtier de filtre à air. x ( p. 53)
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air. x ( p. 52)
Info
Contrôler le filtre à air env. au bout de 30 minutes.
Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée. ( p. 62) Vérifier les fiches électriques (humidité, corrosion, fixation).
» En présence d'humidité, de corrosion ou de dommages :
Nettoyer, sécher les fiches et les remplacer si nécessaire.
Les conditions d'utilisation difficiles sont les suivantes :
Trajets sur sable sec. ( p. 21) Trajets sur sable humide. ( p. 21) Trajets sur voies humides et boueuses. ( p. 22) Trajets à température élevée et à faible vitesse. ( p. 23) Trajets à faibles température extérieure ou en cas de neige. ( p. 23)
7 MISE EN SERVICE 21

7.4 Préparations aux trajets sur sable sec

Contrôler le bouchon de radiateur.
600872-10
B00435-01
Valeur au niveau du bouchon de radia­teur
» Si la valeur mentionnée ne correspond pas à la valeur conseillée :
1,8 bar (26 psi)
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-
tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre
composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Remplacer le bouchon de radiateur.
Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre la poussière (59006019000)
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre le sable (59006022000)
Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.
B00436-01
Nettoyer la chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 129)
Monter le pignon de chaîne d'acier.
Nettoyer le radiateur.
600868-01
Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. En cas de conduite régulière sur sable, remplacer les pistons toutes les 10 heures
d'utilisation.

7.5 Préparations aux trajets sur sable humide

Contrôler le bouchon de radiateur.
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Info
S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu­rateur.
Conseil
Ne pas graisser la chaîne.
600872-10
Valeur au niveau du bouchon de radia­teur
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
1,8 bar (26 psi)
7 MISE EN SERVICE 22
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-
tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre
composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Remplacer le bouchon de radiateur.
Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.
B00437-01
Nettoyer la chaîne.
Monter le pignon de chaîne d'acier.
S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu­rateur.
Nettoyant pour chaîne ( p. 129)
Conseil
Info
Ne pas graisser la chaîne.
Nettoyer le radiateur.
600868-01
Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. En cas de conduite régulière sur sable, remplacer les pistons toutes les 10 heures
d'utilisation.

7.6 Préparations aux trajets sur voies humides et boueuses

Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Adapter les gicleurs du carburateur et leur réglage.
B00437-01
600868-01
Info
S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu­rateur.
Monter le pignon de chaîne d'acier. Nettoyer la moto. ( p. 97) Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues.
7 MISE EN SERVICE 23

7.7 Préparations aux trajets à température élevée et à faible vitesse

Contrôler le bouchon de radiateur.
600872-10
600868-01
Valeur au niveau du bouchon de radia­teur
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
1,8 bar (26 psi)
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et main-
tenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre
composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Remplacer le bouchon de radiateur.
Adapter la démultiplication secondaire au trajet.
Info
L'huile moteur devient rapidement brûlante lorsque l'embrayage est mani­pulé fréquemment en raison d'une démultiplication secondaire trop longue.
Nettoyer la chaîne.
Nettoyant pour chaîne ( p. 129)
Nettoyer le radiateur. Redresser avec précaution les ailettes du radiateur tordues. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 84)

7.8 Préparations aux trajets à faible température extérieure ou en cas de neige

Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air.
Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000)
Info
Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes.
Modifier les buses du carburateur et leur réglage.
B00437-01
Info
S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu­rateur.

8 CONSEILS D'UTILISATION 24

8.1 Opération de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pour fonctionner, le véhicule doit être en parfait état technique.
Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p. 93) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 67) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 71) Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 68) Vérifier les plaquettes de frein arrière. ( p. 72) Vérifier que le système de frein fonctionne correctement. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 84) Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. ( p. 56) Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 58) Contrôler la tension de chaîne. ( p. 57) Contrôler l'état des pneus. ( p. 76) Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 77) Vérifier la tension des rayons. ( p. 77) Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche. ( p. 42) Purger les bras de fourche. ( p. 42) Contrôler le filtre à air. Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés. Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.

8.2 Démarrage

Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans
système d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Info
Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine. Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Arrêt de la moto pendant plus d'1 semaine
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x ( p. 89)
(Tous les modèles SX)
Tourner le robinet d'essence 1 en position ON. (Figure 601185-10 p. 15)
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
(Tous les modèles XC)
Tourner le robinet d'essence 1 en position ON. (Figure 601157-11 p. 16)
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
Descendre la moto de la béquille. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Moteur froid
Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
8 CONSEILS D'UTILISATION 25
(150 XC, tous les modèles SX)
Kicker avec force sur toute la course du kick.
Info
Ne pas accélérer.
(250/300 XC)
Appuyer sur le bouton de démarrage ou kicker avec force sur toute la course du kick.
Info
Ne pas accélérer.

8.3 Démarrer

Info
Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée. La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande en caoutchouc.
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.

8.4 Passer les vitesses, conduire

Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière.
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer.
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supérieur. Pour cela, couper les gaz et tirer sur
la poignée d'embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher l'embrayage et accélérer.
Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud. Une fois la vitesse maximale atteinte quand la poignée des gaz est tournée à fond, ramener celle-ci sur une accélération réduite à
¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation de carburant baisse considérablement.
Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; faire tourner trop brusquement la poignée des gaz fait
augmenter la consommation.
Pour rétrograder, ralentir la moto tout en coupant les gaz. Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou
descendre un nouveau rapport.
Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites
2 min
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffe­ment du moteur et du circuit de refroidissement.
Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.

8.5 Freiner

Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
8 CONSEILS D'UTILISATION 26
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.
Sur sol sableux, humide de pluie ou glissant, utiliser en priorité le frein de la roue arrière. Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport infé-
rieur, en fonction de la vitesse.
Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le circuit de freinage est prémuni de toute surchauffe.

8.6 Arrêter et béquiller

Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-
tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le
véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La
béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
Ralentir la moto. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Appuyer sur le bouton de masse pendant que le moteur est au ralenti jusqu'à l'arrêt complet de celui-ci.
(Tous les modèles SX)
Tourner le robinet d'essence 1 en position OFF. (Figure 601185-10 p. 15)
(Tous les modèles XC)
Tourner le robinet d'essence 1 en position OFF. (Figure 601157-11 p. 16)
Stationner le véhicule sur la béquille latérale.

8.7 Transport

Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le
véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
8 CONSEILS D'UTILISATION 27
Arrêter le moteur. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour
l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
401475-01

8.8 Faire le plein de carburant

Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde­cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 14) Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère A.
Indications prescrites
Repère A 35 mm (1,38 in)
Capacité totale du réservoir à carbu­rant env.
400382-10
Capacité totale du réservoir à carbu­rant env.
7,5 l (1,98 US gal)
10 l (2,6 US gal) Carburant Super sans plomb
Carburant Super sans plomb (octane
98) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:40) ( p. 126) (125/150 SX)
Carburant Super sans plomb (octane
95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:60) ( p. 126) (250 SX EU, 250 SX USA)
(octane 95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:40) ( p. 126) (150 XC USA)
Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé avec de l'huile moteur 2 temps (1:60) ( p. 126) (250/300 XC)
Huile moteur 2 temps ( p. 127)
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 15)

9 PLAN D'ENTRETIEN 28

9.1 Tous les modèles SX

9.1.1 Plan d'entretien

S10A S20A S30A
Vidanger l'huile de boîte de vitesses. x (125/150 SX) Vidanger l'huile de boîte de vitesses. x (250 SX EU, 250 SX USA)
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 68) • Vérifier les plaquettes de frein arrière. ( p. 72) • Contrôler les disques de frein. ( p. 66) • Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas. • Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 71)
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. x
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 70)
Vérifier le cadre et le bras oscillant. x Vérifier les roulements du bras oscillant. x Contrôler l'articulation de l'amortisseur. x Exécuter la petite maintenance de la fourche. x Exécuter la maintenance majeure de la fourche. x
Contrôler l'état des pneus. ( p. 76) • Contrôler la pression de l'air des pneus. ( p. 77)
Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. x Contrôler les moyeux de roue. x Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. x
Vérifier la tension des rayons. ( p. 77) • Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. ( p. 58) • Contrôler la tension de chaîne. ( p. 57) • Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. levier manuel, chaîne,
...). x
Contrôler/rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 63) • Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 67) • Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 66) • Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 47)
Remplacer les pistons et contrôler les cylindres. x Remplacer les pistons et contrôler les cylindres. (en conditions de conduite difficiles) x Remplacer la bougie et la cosse de bougie d'allumage. x (125/150 SX) Remplacer la bougie et la cosse de bougie d'allumage. x (250 SX EU, 250 SX USA) Vérifier la pipe d'admission. x Vérifier le fonctionnement et la souplesse de la valve d'échappement. x Contrôler l'embrayage. x
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et les cache-poussières à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier
leur montage correct. x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 84)
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés. x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air. x ( p. 52) Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. x ( p. 54) Vérifier le serrage des vis et écrous. x Vérifier le ralenti. x
Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entre-
tien. x
Loading...
+ 107 hidden pages