En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis/placa de características (pág. 16)Sello del concesionario
Número del motor (pág. 17)
Número de la llave (pág. 16)
El Manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los productos.
Todas las informaciones de este Manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el
equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no
asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos
opcionales que no forman parte del suministro de serie.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICES3
ÍNDICES
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN.............................................. 7
LISTA DE ÍNDICES ............................................................. 242
MEDIOS DE REPRESENTACIÓN7
Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para llevar a
cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de
las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada)
Tipografía utilizada
A continuación se explica la tipografía utilizada en determinados casos.
Nombre proprioPermite identificar un nombre propio.
Nombre protegido
Marca™Permite identificar una marca comercial.
®
Permite identificar nombres y marcas protegidos.
INDICACIONES IMPORTANTES8
Definición del uso previsto
Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales, tanto durante la utilización
en carreteras abiertas al público como en pistas de competición; en cambio, no están previstas para el uso en terrenos no asfaltados.
Información
La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de
mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como por ejemplo una pista de competición, puede originar un desgaste acelerado de
los componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir las
piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio.
Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
Garantía
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado para la KTM RC8,
que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos
o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Agentes de servicio
Hay que utilizar los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio indicados en el Manual de instrucciones, de acuerdo con la
especificación mencionada.
INDICACIONES IMPORTANTES9
Recambios, accesorios
Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados y/o recomendados por KTM, y que
acuda a un taller especializado autorizado para la KTM RC8 para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
La lista de KTM PowerParts disponibles actualmente para su vehículo se encuentra en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
Normas de trabajo
Durante el ensamblado hay que sustituir por recambios nuevos todas las piezas no reutilizables (por ejemplo, tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, grupillas, chapas de retención).
Si se utiliza un agente adhesivo para asegurar las uniones atornilladas (por ejemplo Loctite®), hay que tener en cuenta para el empleo las
instrucciones específicas del fabricante.
Las piezas que deban utilizarse de nuevo después del desarmado tienen que limpiarse, y hay que comprobar que no están deterioradas ni
desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
–Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Advertencia
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
–No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
–Detener el motor y retirar la llave de encendido.
INDICACIONES IMPORTANTES10
–Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
Medio ambiente
El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar
que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la normativa legal en el
uso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.
Avisos/advertencias
Preste siempre atención a los avisos/advertencias.
Información
En el vehículo hay varios adhesivos de aviso/advertencia. No quite ningún adhesivo de aviso/advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.
INDICACIONES IMPORTANTES11
Grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
Manual de instrucciones
–Es imprescindible que lea completa y atentamente este Manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su motocicleta.
Esta publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán su manejo y conducción de su motocicleta. Aquí
aprenderá a adaptar la motocicleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Además, el Manual de instrucciones contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta.
–El Manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en
caso de reventa del vehículo.
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO12
3.1Vista del vehículo delante a la izquierda
700243-10
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO13
1Maneta del embrague
2Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina
3Tapón del depósito
4Asiento
5Cerradura del asiento
6Varilla de medición de aceite
7Caballete lateral
8Pedal de cambio
9Reposapiés del acompañante
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO14
3.2Vista trasera derecha del vehículo
700242-10
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO15
1Asiento del acompañante:
2Correa asidero
3Retrovisor
4Cuadro de instrumentos
5Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque
6Maneta del freno de mano
7Número de chasis, placa de características
8Pinza del freno de la rueda trasera
9Pedal del freno
10Número del motor
11Pinzas de freno, delante
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE16
4.1Número de chasis/placa de características
El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la pipa de la dirección.
La placa de características se encuentra en el chasis, por encima del número de chasis.
700231-01
4.2Número de la llave
El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
Con la llave de programación naranja puede activar o desactivar las llaves de encendido de color negro. Conserve la llave de programación naranja en un lugar seguro;
esta llave se utiliza solamente para las funciones de aprendizaje y programación.
700222-01
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE17
4.3Número del motor
El número del motor está grabado en el lado derecho del motor.
700223-01
4.4Referencia de la horquilla
La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.
700224-01
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE18
4.5Referencia del amortiguador
La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia la parte trasera.
700225-01
4.6Referencia del amortiguador del manillar
La referencia del amortiguador del manillar está grabada en la parte superior del amortiguador del manillar.
700226-01
MANDOS19
5.1Maneta del embrague
La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
700227-01
5.2Maneta del freno de mano
La maneta del freno de mano se encuentra en el manillar, a la derecha.
Con la maneta del freno de mano se acciona el freno delantero.
700228-01
MANDOS20
5.3Mando de las luces
El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada – Mando de las luces basculado hacia abajo. En
esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera conectada – Mando de las luces basculado hacia arriba.
En esta posición están conectados la luz de cruce, la luz de carretera y el
piloto trasero.
700230-13
5.4Pulsador de ráfagas
El pulsador de ráfagas se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
•Pulsador de ráfagas en su posición básica
•Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se accionan las ráfagas (luz de carretera).
700232-01
MANDOS21
5.5Interruptor de los intermitentes
El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados
Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermiten-
tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
Intermitentes del lado derecho conectados – Interruptor de los intermitentes basculado hacia la derecha. El interruptor de los intermitentes vuelve
700230-12
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor hacia la caja del interruptor.
5.6Pulsador de la bocina
El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
•Pulsador de la bocinaen su posición básica
•Pulsador de la bocinaoprimido – En esta posición se acciona la bocina.
automáticamente a la posición central después del accionamiento.
700230-11
MANDOS22
5.7Cerradura de encendido/del manillar
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante de la tija superior de
la horquilla.
Posibles estados
Encendido desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo
si está parado. Puede retirarse la llave de encendido negra.
Encendido conectado – En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
700234-01
5.8Interruptor de parada de emergencia
700229-11
Manillar bloqueado – En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido y está bloqueado el manillar. Puede retirarse la llave de
encendido negra.
El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia conectado – Esta posición es necesaria para la conducción: el circuito de encendido está cerrado.
Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado.
MANDOS23
5.9Botón del motor de arranque
El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
•Botón del motor de arranqueen su posición básica
•Botón del motor de arranqueoprimido – En esta posición se acciona el motor de
arranque.
700229-12
MANDOS24
5.10Cuadro de instrumentos - Resumen
1Display (pág. 27)
2Teclas de función
3Testigos de control (pág. 29)
4Display de información (pág. 28)
400580-10
MANDOS25
5.11Cuadro de instrumentos - Teclas de función en el manillar
La tecla MODE se encuentra en el manillar, delante a la izquierda.
La tecla LAP se encuentra en el manillar, detrás a la izquierda.
Tecla MODE
En el modo ROAD y el modo RACE, cambia a la siguiente visualización del display de información.
Tecla LAP
En el modo ROAD, cambia a la siguiente visualización del display de información. En el
modo RACE, detiene el tiempo por vuelta.
600642-10
MANDOS26
5.12Cuadro de instrumentos - Activación y test
Activación
El cuadro de instrumentos se activa al conectar el encendido.
Test
Los segmentos del cuentarrevoluciones brillan de forma secuencial y se apagan de nuevo.
El velocímetro cuenta de 0 a 300 y de nuevo en orden inverso.
Los demás segmentos del cuadro de instrumentos fuera del display de información brillan
brevemente.
En el display de información aparece el rótulo KTM.
En el modo ROAD, el indicador en el display de información conmuta al modo ODO, Trip 1,
Time 1, Avs 1.
En el modo RACE, el indicador en el display de información conmuta al modo LAPSTOGO,
LastLap, ±Last, ±Best.
400429-10
MANDOS27
5.13Display
El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.
La marca roja identifica la gama de sobrerrevoluciones del motor.
La velocidad se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph.
La hora se muestra en la sección .
Información
Hay que ajustar de nuevo la hora siempre que se ha desconectado la batería, o si se
ha sustituido un fusible.
La temperatura del líquido refrigerante se muestra en la sección , en grados centígrados
o en grados Fahrenheit.
El display de información reproduce otros datos e información adicional.
400580-12
MANDOS28
5.14Display de información
El display de información tiene dos interfaces de usuario (menús).
El primer menú es el modo ROAD (estándar) para circular por carreteras abiertas al público.
El segundo menú es el modo RACE para pistas de competición. Este modo ofrece al conductor la posibilidad de cronometrar personalmente el tiempo por vuelta.
Si brilla el testigo de advertencia general, se muestra el mensaje correspondiente de
forma periódica en el display de información.
Repetir la información45 s
La información en el display de información puede controlarse con las teclas de función.
400580-13
Loading...
+ 220 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.