Krups YY1651 User Manual

Page 1
www.dol ce - g u sto.co m
MELODY 3
AUTOMATIC
MODE
D'EMPLOI
Page 2
2
SOMMAIRE
DESCRIPTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
GA M ME DE PR O DU I TS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- 5
PREMIERE MISE EN SERVICE . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PREPARATION D'UNE BOISSON . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SUR /
MODE ECO . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 9
ABSENCE DE LIQUIDE . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
DETARTRAGE TOUS LES 3-4 MOIS AU MOINS . . . . . . . ... . .12-13
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .14-15
CON S I G N E S D E SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page 3
VUE D'ENSEMBLE
2 Poignée de verrouillage 5 Molette de sélection
3 Froid*
1 Réservoir d'eau
OFF
ON
7
0-12
4 Chaud 7 Bouton marche/arrêt
6 Porte capsule
1
8
9 Bac d'égouttage
Grille d'égouttage
2
10
Bac à capsules usagées
6
3 5 4
9 8 10
3
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR Canada
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz
max. 1500 W max. 1500 W
B
C A
max. 15 bar
5-45 °C
1.3 l ~3 kg 41-113 °F
A = 20.0 cm
B = 30.6 cm C = 31.5 cm
* Température du réservoir
Page 4
4
Boisson chaude
LUNGO
200 ml
40 ml
Cappuccino
240 ml
100 ml 110 ml
Chococino®
210 ml
CAPPUCCINO
1 2
CHOCOCINO
1 2
Espresso Ristretto Espresso
40 ml Espresso Intenso
60 ml
Lungo
120 ml
GAM ME DE PR ODU ITS
ESPRESSO
Page 5
5
GAM ME DE PR ODU ITS
ICE
1 2
170 ml
50 ml
Latte Macchiato
220 ml
1 2
135 ml 105 ml
Cappuccino Ice
240 ml
Boisson froide
C
Aroma
200 ml
Aroma
200 ml
Grande Caffè Crema
200 ml
LATTE MACCHIATO
AROMA / GRANDE CAFFÈ CREMA CAPPUCCINO ICE
Page 6
6
Page 7
6
PRE MIE RE MISE E N SER VIC E
1 2 3
ON
30 s
Rincez d'abord le réservoir d'eau. Versez de l'eau potable fraîche dans le réser­voir. Mettez le bouchon en place et insérez le réser­voir dans la machine.
Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée.
Placez un bac à capsules usagées sous la sortie. Branchez la fiche de courant sur la prise
de courant.
Allumez la machine. Pendant la mise en te mpérature , le bouton marche /arrêt se
met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30
secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est prête.
4
5
Commencez par rincer avec de l'eau froide: Réglez les témoins lumineux sur le niveau max. avec la molette de sélection. Appuyez sur le bouton d'eau froide.
Le rinçage démarre. Attendez la fin du compte à rebours. La ma­chine s'arrête.
Continuez à rincer la machine avec de l'eau
chaude: Réglez les témoins lumineux sur le niveau max. avec la molette de sélection. Appuyez sur le bouton d'eau chaude.
Le rinçage démarre. Attendez la fin du compte à rebours. La ma­chine s'arrête.
Videz le bac à capsules usagées et versez
de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.
Enlevez le film protecteur de la grille
d'égouttage. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Fixez ensuite la grille
d'égouttage à la position souhaitée sur la
machine.
7
8 9
6
Page 8
8
PRE PARAT ION D' UNE BO ISS ON
1
ON
30 s
2
Allumez la machine. Pendant la mise en te mpérature , le bouton marche /arrêt se
met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30
secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est prête.
Utilisez la molette de sélection pour éclairer les
barres selon le nombre affiché sur la capsule
ou réglez les témoins lumineux selon vos propres souhaits.
Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Ouvrez la poignée de verrouillage.
Adaptez la position de la grille d'égouttage à
la boisson choisie (voir pages 4-5). Placez une tasse sur le bac d'égouttage.
Appuyez sur le bouton d'eau froide ou chaude (selon la boisson choisie). La préparation de la boisson démarre. L'éclairage du bargraphe disparaît progressivement. La machine arrête la préparation en mode automatique.
Sortez le porte capsule et retirez la capsule
usagée. Mettez cette capsule dans le bac à
capsules usagées.
Ouvrez la poignée de verrouillage et sortez le porte capsule. Insérez une capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée.
6
5 s
A la fin de la préparation, les témoins lu­mineux clignote et le bouton marche/ar ­rêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ.
N'ouvrez pas la poignée pendant ce temps!
9
Rincez et essuyez le porte capsule à l'eau des
deux côtés. Insérez le porte capsule dans la machine. Savourez votre boisson!
3 4 7 8 5
Page 9
9
REC O M M A N D A T I ON S P O U R U N EM P L O I S U R
5 s
Ne versez jamais de l'eau chaude dans le réservoir d'eau!
Ne touchez pas la capsule après la préparation de la boisson! Surface chaude, risque de brûlures!
MODE ECO
ON OFF
5 min
N'ouvrez jamais la poignée de ver­rouillage pendant la préparation d'une boisson!
A la fin de la préparation, les témoins
lumineux clignote et le bouton marche/ arrêt clignote en rouge pendant 5 sec­ondes environ. N'ouvrez pas la poignée
pendant ce temps!
Après 5 minutes de non-utilisation, la machine s'arrête automatiquement (mode Eco). Pour la redémarrer, réappuyez sur le bouton marche/arrêt.
Page 10
10
NETTOYAGE
Rincez le bac d'égouttage avec de l'eau et nettoyez-le avec une brosse.
Rincez et essuyez le porte capsule à l'eau des
deux côtés. Vous pouvez aussi le mettre dans le lave-vaisselle.
Rincez et nettoyez le réservoir d'eau. Versez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir et introduisez celui -ci dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle!
1
2
3
4
5
ON
30 s
6
7 8
Ouvrez la poignée de verrouillage et insérez un porte capsule vide. Fermez la poignée
de verrouillage et placez le bac à capsules
usagées sous la sortie.
Allumez la machine. Pendant la mise en température, le bouton marche/arrêt se
met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton marche/arrêt émet
une lumière verte continue et la machine est opérationnelle.
Rincez la machine comme suit: Allumez toutes les barres pour le niveau max. avec la molette de sélection et appuyez sur le bouton chaud. Le rinçage démarre. L'illumination du bargra ­phe disparaît progressivement.
Page 11
11
Attendez la fin du compte à rebours.
L'alimentation en eau s'arrête.
Videz et nettoyez le bac à capsules usagées.
Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Fixez ensuite la grille d'égouttage
à la position souhaitée sur la machine. Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-le ensuite avec un chiffon
doux sec.
Page 12
12
Symptômes: la prép arati on de la boisso n s'arrête pendant la phase de distribution ou ne commence pas du tout. Les témoins lumineux clignote et le bouton marche/arrêt clignote rapidement en rouge et en vert.
Vérifiez s'il y a de l'eau dans le réservoir: si ce n'est
pas le cas, remplissez le réservoir, réappuyez sur le bouton d'eau chaude/froide pour continuer la préparation; si le réservoir est plein, procédez comme suit:
ABS ENC E D E L IQU IDE ...
2
1
Vérifiez si vous pouvez lever facilement la poignée de verrouillage: NON - voir la section A (en bas) / OUI – voir la section B (page suivante)
Levez alors la poignée de verrouillage et enlevez le porte capsule.
La capsule peut être bloquée et être sous pression.
4
1 2 3
A
Jetez la capsule.
Ne forcez pas la levée de la poignée de ver­rouillage.
5
Attendez 20 minutes jusqu'à ce que la pres­sion diminue.
20 min
Page 13
13
ABSENCE DE LIQUIDE...
Enlevez le réservoir d'eau et sortez l'aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage.
L'injecteur peut être bloqué. Levez la poignée de verrouillage et enlevez le
porte capsule.
4 5 6
1 2 3
B
Débranchez la machine. Pour un meilleur ac -
cès à l'injecteur, inclinez la machine.
Jetez la capsule.
Dégagez l'injecteur avec l'aiguille de nettoy­age.
Page 14
14
Page 15
12
Eteignez la machine.
Appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ DOLCE GUSTO ou visitez le site Internet NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Pour les numéros d'assistance télé­phonique, voir le manuel de sécurité.
Détartrez la machine si la distribution est plus lente que d'habitude, si la boisson est plus froide que d'habitude ou si le bouton marche/arrêt clignote en rouge et en vert.
Les témoins lumineux et le bouton marche/
arrêt clignotent en vert à la fin du cycle de
détartrage.
Videz le bac à capsules usagées.
Rincez et nettoyez bien le réservoir d'eau. Versez de l'eau potable fraîche dans le réser­voir d'eau jusqu'au niveau max.
Appuyez sur le bouton d'eau chaude.
Les témoins lumineux commence à compter à
rebours. La machine se détartre en mode marche/arrêt pendant 2 min. environ.
D E T A R T R A G E T O U S L E S 3 - 4 M O I S A U M O I N S
1
2
3
ON
OFF
www.dolce-gusto.com
4
1 L
5
6
ON
5 s
Mélangez 1 litre d'eau potable fraîche avec un sachet de détartrant dans un gobelet mesureur. Versez la solution détartrante dans le réservoir d'eau et Insérez le réservoir d'eau dans la machine.
Ouvrez la poignée de verrouillage et vérifiez si
le porte capsule est vide. Refermez la poignée de verrouillage.
Placez un bac à capsules usagées sous la
sortie.
Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes
au moins. Le bouton marche/arrêt se met à
clignoter en vert et la machine se règle en mode détartrage.
7 8 ____________
STOP
9
MAX
Page 16
Appuyez sur le bouton d'eau chaude pour démarrer le rinçage. Les témoins lumineux
commence à compter à rebours. Attendez que
la machine s'arrête. Les témoins lumineux et le
bouton marche/arrêt commencent à clignoter
en vert.
Videz le bac à capsules usagées.
Versez de l'eau potable fraîche dans le réser­voir d'eau jusqu'au niveau max.
Appuyez sur le bouton d'eau froide pour con­tinuer le rinçage. Les témoins lumineux com-
mence à compter à rebours. A la fin du cycle de
nettoyage, le bouton marche/arrêt émet une lumière rouge et les témoins lumineux compte
Attendez que la machine se règle de nouveau en mode normal.
Eteignez alors la machine.
Enlevez et videz le bac à capsules usagées.
Versez ensuite de nouveau de l'eau potable fraîche dans le réservoir et réintroduisez celui- ci dans la machine.
Fixez le bac d'égouttage.
Nettoyez la machine avec un chiffon doux
humide.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon doux sec.
MAX
13
OFF 14 15
CONSEIL S IMPORTAN T S
Suivez les instructions du mode d'emploi du kit détartrant.
Evitez que le liquide détartrant entre en contact avec toute partie de la machine.
N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage.
N'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt pendant le cycle de détartrage.
Page 17
14
DEPANNAGE
Il est impossible d'allumer la machine.
Vérifiez si la fiche de courant est correcte­ment branchée dans la prise. Si oui, vérifiez
l'alimentation électrique.
Si une mise sous tension de la machine reste impossible, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.
Il y a des projections de boisson au niveau
de la sortie café.
Insérez une nouvelle capsule dans le loge­ment et réintroduisez celui-ci dans la machine.
Arrêtez la préparation. Sortez le porte capsule
et vérifiez la capsule. La capsule doit présenter
un seul trou. Jetez la capsule.
1
2
1 2
1
www.dolce-gusto.com
Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que d'habitude, vous devez
détartrer la machine.
Appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ DOLCE GUSTO ou visitez le site Internet NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.
Page 18
18
Le bouton marche/arrêt clignote en rouge
rapidement.
Eteignez la machine. Vérifiez si la capsule est bloquée (voir page 10). Débranchez la fiche de courant et attendez environ 20 minutes. Rebranchez ensuite la fiche sur la prise et al-
lumez la machine.
Si le bouton marche/arrêt continue à clignoter
en rouge, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Pour les numéros d'assistance téléphonique, voir le manuel de sécurité.
OFF
20 min
ON
Page 19
19
CO NS I GN ES DE SE CUR IT E
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les règles de sécurité de base, notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions et conservez ces con-
signes de sécurité.
2. Branchez la machine uniquement sur une prise
secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un bra nche ­ment incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.
3. Cette machine se destine uniquement à un usage
ménager. Elle n'est pas conçue pour les applica­tions suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour:
- les espa ces cuisine p révus pour le per sonnel dans les magasins, les bureaux et d'autres environne­ments de travail;
- l es fer me s;
- les clients dans les hôtels, motels et autres types de résidence;
- les environ nements be d & breakfas t;
4. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect
des instructions, le fabricant décline toute responsa­bilité et la garantie devient nulle. Utilisez seulement des capsules NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée. N'enlevez pas les
capsules chaudes à la main. Utilisez les poignées ou
les boutons.
5. Utilisez toujours la machine sur une surface plane,
stable, résistante à la chaleur, à l'abri de sources
de chaleur ou de projections d'eau.
6. Pour protéger les personnes contre le feu, les
électrocutions et les blessures, évitez de plonger le
câble secteur, les fiches de la machine dans l'eau
ou d'autres liquides. N'enlevez jamais le câble électrique avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.
7. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la
fiche de la prise de courant.
8. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à côté d'enfants. Conservez
la machine / le câble d'alimentation / le porte capsule hors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque vous préparez une boisson.
9. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée
par des enfants ou des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connais­sances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité . Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le
cas échéant, s'adresser à la personne responsable
de leur sécurité pour obtenir des informations sup­plémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.
10. N'utilisez pas la machine sans bac et grille
d'égouttage, sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.
11. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau
potable fraîche dans le réservoir d'eau.
12. Après l'utilisation de la machine, enlevez la cap-
sule et nettoyez le porte capsule. Videz et nettoyez
le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées
tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers: rincez la tête selon la procédure de nettoyage.
13. Débranchez la machine du secteur si vous ne
l'utilisez pas.
14. Débranchez la machine de la prise de courant avant
le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine
à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide.
Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le
réservoir d'eau avec une brosse à biberon.
15. En cas de non-utilisation prolongée (vacances,
etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine.
Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.
16. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage.
Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.
17. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant
du cadre d'utilisation normal est réservé au person ­nel des centres SAV agréés par l'assistance télépho­nique de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures.
18. En cas d'utilisation intensive sans refroidissement
approprié, la machine s'arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine con-
tre une surchauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes pour la laisser refroidir.
19. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommagé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des
personnes ayant des qualifications similaires pour
éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
20. L'utilisation d'accessoires non recommandés
par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
21. Ne laissez pas le câble d'al imentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants.
Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuche­ment). Ne touchez jamais le câble d'alimentation
Page 20
avec des mains humides.
22. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.
23. Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/arrêt sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en
tirant sur le câble.
24. Fermez toujours la tête d'extraction avec le porte capsule. Ne sortez pas le porte capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte capsule n'est pas inséré.
25. Vous pouvez vous ébouillanter si vous ouvrez le levier pendant les cycles d'extraction. N'actionnez pas le levier avant que les témoins de la machine n'aient cessé de clignoter.
26. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant le détartrage.
27. Ne tou che z pa s l' aigu ille de la tête d'extraction.
28. Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction.
29. Le porte capsu le est équipé d'aimants perma-
nents. Evitez de placer le porte capsule à côté de
machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéos, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes ca­thodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
Personne s munies d'un stimulateur cardiaq ue ou défibrillateur: ne tenez pas le porte capsule direct­ement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du
défibrillateur.
30. Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou défibrillateur: ne tenez pas le porte capsule directe-
ment au-dessus du stimulateur cardiaque ou du
défibrillateur.
31. Si la prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
32. L'emballage est formé de matières recyclables.
Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur suscepti­bles d'être récupérés ou recyclés.
33. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur
le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT:
Ce tte machine possède un marquage confor me
à la directive européenne 2002/96 CE concernant
les équipements électriques et électr oniques us ­agés – DEEE). La directive établit les conditions cad­res pour le traitement et le recyclage d'appareils usagés dans toute l'UE. Veuillez noter que la machine consomme aussi du
courant en mode éco (0,4 W/heure).
Page 21
www.dol ce - g u sto.co m
8080011309
BR
BS
CA
CH
CL
CZ
DE
DK
EE
ES
FI FIL
FR
GR
AL AR AT BE BG
HK
HR
HU
IE IT
JP MEX
ME
KO KS KZ LU LT
LV
MK
NO
MY
MT
RO
NL
PE
PT
PL
RU
SE
SG
SK
SL
UKR
UK
SR
US
ASSISTANCES T ELEPHONIQUES
0842 640 10 0800-999-8100 0800 365 23 48 0800 93217 0 800 1 6666 0800 7762233 0800 202 42 1 888 809 9267 0800 86 00 85 800 4000 22 800 135 135 0800 365 23 48 35460100 6 177 441
902 102 706 0800 0 6161 898-0061
0 800 97 07 80 800 11 68068
2179 8888 0800 600 604
06 40 214 200
00800 6378 5385
800365234 81-35651-6848
(machines) 81-35651-6847
(capsules) 080-234-0070
0842 640 10 8-800-080-2880
8002 3183 8 700 55 200
67508056 020 269 902 5267 3304
01800 365 2348 (Lada sin costo)
0800 00 200 80074114
1800 88 3633 0800-3652348 800 80 730 80010210 0800 174 902 800 200 153 0 800 8 637 853 8-800-700-79-79 020-29 93 00 1 800 836 7009 0800 135 135 080 45 05
0800 000 100 0800 707 6066 0 800 50 30 10 1-800-745-3391
Page 22
Page 23
5. Introduire le porte-capsule vide
7. Presser la touche de mise en
8. Placer le levier de réglage de l’eau
10. Ramener le levier de réglage de
et pousser le levier de blocage
service pendant au moins 5
sur la position « eau chaude
l’eau dans sa position initiale.
vers le bas.
secondes jusqu’à ce qu’elle se
9. Laisser s’écouler le liquide
11. Attendre 5 minutes.
6. Sous le verseur de la machine,
placer un récipient collecteur vide
mette à clignoter. Le mode de détartrage est alors activé.
détartrant pendant 45 secondes.
d’une contenance d’au moins 1 l.
COMMENT DÉTARTRER
VOTRE MACHINE
NESCAFÉ®
DOLCE GUSTO®
Voici comment éliminer simplement les dépôts calcaires :
Selon la dureté de l’eau, il est
conseillé de détartrer votre machine NESCAFÉ® Dolce Gusto® toutes les 450 (eau dure), 900 (eau semi-dure) ou 1600 (eau douce) utilisations. À cet effet, utilisez de préférence le détartrant Krups, ou un autre détartrant liquide du commerce.
1.Remplir un récipient avec 0,5 l
d’eau fraîche et y ajouter le
détartrant.
2. Verser la solution détartrante dans le réservoir à eau de la machine NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
3. Placer le réservoir à eau sur la machine.
4.Vérifier que le porte-capsule est
vide.
Page 24
Page 2/2
le
,
Astuces Prenez soin de votre machine au quotidien
Le débit d'eau de votre machine n'est plus
aussi
fluide ? Un petit
débouchage s'impose !
Utilisez l'épingle, prévue à cet
effet, pour nettoyer l'aiguille qui est située au niveau de la tête de votre machine.
Vous trouverez l'épingle directement dans votre carton, pour les modèles Creativa et Melody, ou bien derrière le réservoir pour tous les autres modèles (une épingle est iniJube
d U b i
Li en s le k il d él dr Udge
disponible sur la boutique en liane).
NETTOYEZ RÉGULIÈREMENT
VOTRE PORTE-CAPSULE
Le porte-capsule magnétique de
votre machine NESCAFÉ® Dolce
Guste® passe au lave-vaisselle pour
se montrer toujours sous son plus beau jour.
Important : se rappeler de
toujours vider le porte-capsule après la préparation des boissons.
0
UN PETIT DÉBOUCHAGE
ET TOUT COULE DE NOUVEAU
Cher amateur de NESC AFÉ® Dolce Gusto®, s ave z-v ous comment pr ése rve r les performances de votre machine ?
Gr âc e au d étartrage et à un e ma intenance r égu lière v ous p ou rrez rallon ge r sa du rée d e v ie , et do nc ga ra nt ir la q ual it é de v os b ois so ns p réf ér ée s.
Détartrez votre machine régulièrement
_`
POURQUOI
DÉTARTRER?
Avec le temps et une ut ilisation régulière, il y a un risque que du calcaire se forme dans votre machine NESCA FÉe Dolc e Gus toe. En
détartrant votre machine, vous l'aidez à vivre plus longtemps tout en préservant la
qualité de vos boissons.
COMMENT
FAIRE ?
Grâce à notre kit détartrage disponible sur la boutique en ligne.
O Les étapes à suivre sont présentées
sur le document ci-joint.
QUAND
DETARTRER ?
Il est conseillé de dét artrer votre machi ne NESCAFÉ e D olce Gusto e au minimum tous les 10 mois si vous prépar ez en moy enn e un café par jour, ou bien de 2 à 3 fois par an si vous préparez plusieurs boi ssons par jour. Ces indicat ions d e fréqu ence de dét artr age peuvent varier en fonction de la dur eté de votre eau. Vous pouvez utiliser la lang uette de test de d ureté de l'eau prés ente dan s notre kit de détartrage.
Page 25
Page 26
Page 2/2
12. Placer le levier de réglage de
14. Ramener le levier de réglage de
16. Retirer de la machine le récipient
18. Remplir ensuite le réservoir d’eau
l’eau sur la position
l’eau dans sa position initiale.
collecteur et le vider.
avec 1 l d’eau fraîche.
« eau froide ».
15. Attendre 5 minutes.
17. Retirer de la machine le réservoir
19. Placer de nouveau le réservoir à
13. Laisser de nouveau s’écouler le
à eau et le rincer soigneusement
eau sur la machine.
liquide détartrant pendant 45 secondes.
avec de l’eau fraîche.
20. Placer de nouveau le récipient collecteur vide sous le verseur de la machine.
21. Placer le levier de réglage de
23. Placer le levier de réglage de
25. Ramener le levier de réglage de
27. Retirer de la machine le récipient
l’eau sur la position
l’eau sur la position
l’eau sur la position centrale.
collecteur et le vider.
« eau chaude ».
« eau froide ».
26. Mettre la machine hors service.
28. Nettoyer la machine avec une
22. Laisser s’écouler l’eau pendant
24. Laisser de nouveau s’écouler
Le mode de détartrage est ainsi
éponge humide.
45 secondes.
l’eau pendant 45 secondes.
désactivé.
Votre machine NESCAFÉ® Dolce
Gusto® est à présent détartrée et prête à fonctionner.
Page 27
Loading...