Krups BW410837 User Manual

RUS
UA
CZ
H
SK
PL
TR
LV
EST
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 1
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 2
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 3
4
Благодарим Вас за покупку электрического чайника KRUPS. Внимательно прочитайте эту инструкцию, общую для всех наших моделей, и храните ее под рукой.
Перед первым использованием электроприбора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее:
пользование, не соответствующее инструкции, полностью освобождает фирму KRUPS от ответственности.
Пользуйтесь чайником только для нагрева питьевой воды.
Подключайте электроприбор только к заземленной сетевой розетке или удлинителю, снабженному
заземлением. Убедитесь, что напряжение питания, указанное на этикетке электроприбора, соответствует напряжению Вашей электросети. Подключение прибора с применением тройника не рекомендуется.
Держите чайник и шнур питания вдали от любых источников тепла, мокрых или скользких поверхностей и острых углов.
Ваш чайник должен использоваться только с крышкой, снабженной средством блокировки, и подставкой, которая поставляется в комплекте с ним.
Электроприбор, подставку, шнур питания или вилку нельзя помещать в воду или какую-либо иную жидкость.
Не пользуйтесь чайником, когда у Вас влажные руки или босые ноги.
Не ставьте чайник и его подставку на горячую поверхность, такую как электроплита, и не пользуйтесь им
вблизи открытого огня.
Если Вы заметили любые неполадки при работе, немедленно выньте вилку из розетки питания.
Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур.
Не оставляйте шнур питания свисающим с края стола или рабочей поверхности кухни, чтобы не уронить
электроприбор.
Во время работы электроприбора внимательно следите, в частности, за паром, выходящим из носика чайника — он очень горячий.
Обратите также внимание на то, что детали чайника из нержавеющей стали сильно нагреваются во время работы. Чайник можно брать только за ручку.
Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке во время кипения воды.
Не открывайте крышку во время кипения воды.
Никогда не двигайте работающий чайник.
Оберегайте электроприбор от влажности и замерзания
Не пользуйтесь чайником, если шнур питания или вилка повреждены. Чтобы избежать всякой опасности,
обязательно заказывайте их замену в уполномоченном сервисном центре KRUPS.
Если Ваш прибор поврежден или работает неправильно, следует прекратить пользоваться им и ни при каких обстоятельствах нельзя его разбирать. Рекомендуется показать электроприбор специалисту. Любое вмешательство, кроме чистки электроприбора и удаления накипи в соответствии с инструкцией по применению, должно производиться в уполномоченном сервисном центре KRUPS.
Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при бытовом применении прибора. Любые поломки или ухудшение состояния прибора в результате несоблюдения инструкции по применению не являются предметом гарантии.
Действие гарантии исключается для электрочайников, которые работают плохо или не работают совсем из-за того, что не проводилась чистка от накипи.
Отключайте электроприбор от сети, когда Вы перестаете им пользоваться на долгое время или приступаете к его чистке.
Не пользуйтесь для чистки чайника абразивными губками.
Чтобы извлечь фильтр, препятствующий образованию накипи, снимите чайник с подставки и дайте ему
охладиться. Никогда не извлекайте фильтр из чайника, полного горячей воды.
Правила безопасности
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 4
5
Нельзя применять какие-либо способы очистки от накипи, кроме предусмотренных инструкцией.
Все электроприборы проходят строгий контроль качества. Испытания с практическим применением
проводятся на электроприборах, выбранных случайным образом, чем объясняется возможное наличие на Вашем чайнике следов пользования.
Это устройство не предназначено для применения людьми (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Они могут пользоваться прибором только под наблюдением лица, отвечающего за их безопасность, или если они могут предварительно получить от него инструкции относительно применения этого устройства.
Требуется следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Не заполняйте чайник выше максимальной отметки уровня воды, и следите, чтобы уровень воды не
опускался ниже минимальной отметки. Если чайник переполнен, вода может выплеснуться через край.
Этот прибор предназначен для использования в бытовых или аналогичных целях, таких как:
- в кухонных уголках, предназначенных для персонала магазинов, офисов и других профессиональных учреждений;
- на фермах
- использование клиентами в гостиницах, мотелях и других местах жилого назначения;
- в заведениях типа пансиона.
Удалите все элементы упаковки, наклейки и различные принадлежности, находящиеся как внутри, так и снаружи чайника.
Отрегулируйте длину шнура, наматывая его под подставку. Вставьте шнур в специальный паз. (Рис. 1)
Первые два-три раза вскипятите воду в чайнике и вылейте ее, так как в ней могут содержаться частицы
пыли. Промойте по отдельности чайник и фильтр.
1 ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КРЫШКУ:
Нажмите на систему блокировки крышки, и крышка поднимется автоматически. (Рис. 2).
Чтобы закрыть крышку, уверенно надавите на нее.
2 УСТАНОВИТЕ ПОДСТАВКУ НА ГЛАДКУЮ, ЧИСТУЮ, ХОЛОДНУЮ ПОВЕРХНОСТЬ:
Ваш чайник должен применяться только с подставкой, которая входит в его комплект, и
предназначенным для него фильтром от накипи.
3 НАЛЕЙТЕ В ЧАЙНИК НУЖНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ (Рис. 3).
Воду в чайник можно наливать через носик, что обеспечит лучшую сохранность фильтра.Никогда не наполняйте чайник, стоящий на подставке.Не наливайте воду в чайник выше отметки максимального уровня или ниже минимального. Если чайник
переполнен, кипящая вода может вылиться через край.
Не включайте чайник без воды.Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка плотно закрыта.
ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 5
6
4 ПОСТАВЬТЕ ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКУ (Рис. 4). ВКЛЮЧИТЕ В РОЗЕТКУ.
Когда чайник включен в сеть, раздается звуковой сигнал, после чего загорается экран. Температура воды отображается, начиная только с 40°C, а до этого экран показывает «LO».
Познакомьтесь с панелью управления и различными функциями электрочайника, сверяясь с рисунком 6 (Рис. 6):
A. Красный точечный световой индикатор выбранной температуры B. Цифровой экран: отображение текущей температуры (в градусах Цельсия) C. Кнопка регулировки температуры: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C с непрерывным поддержанием в
горячем состоянии
D. Кнопка очистки воды: длительное кипение E. Кнопка пуск/стоп: 100°C
ДОВЕСТИ ВОДУ ДО КИПЕНИЯ
Нажать кнопку «пуск/стоп» (E).
Загорается кнопка
Запускается цикл нагрева
Во время нагрева воды ее температура в чайнике отображается на цифровом экране
Внутреннее освещение чайника меняет цвет в зависимости от достигнутой температуры воды
(зеленый>сине-зеленый>синий>фиолетовый>красный при повышении температуры воды)
Когда вода закипела, раздается звуковой сигнал и чайник автоматически выключается.
Примечание:
- Вы можете прервать процесс нагрева в любой момент, нажав кнопку «пуск/стоп» или сняв чайник с подставки.
- Не оставляйте воду в чайнике после пользования им.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ
Этот электронный чайник позволяет нагревать воду до нужной температуры. Чтобы температура отображалась на цифровом экране с наивысшей возможной точностью, налейте в чайник не менее 0,5 л
воды.
Нажмите кнопку «регулировка температуры» (C), чтобы просмотреть различные температуры (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) и остановиться на нужном значении температуры.
Под выбранным значением температуры загорается красная точка, и выбранное значение мигает на экране.
Запускается цикл нагрева и показывается уровень воды. Каждому выбранному значению температуры соответствует цветовая индикация: сине-зеленый цвет для 50°C, синий для 60°C, фиолетовый для 70°C и красный для 85°C
Во время нагрева воды ее температура отображается на цифровом экране.
Примечание:
- В любой момент можно изменить заранее заданную температуру, несколько раз нажав кнопку «регулировка температуры»(C), чтобы выбрать новое нужное значение температуры.
- В любой момент можно остановить цикл нагрева, либо сняв чайник с подставки, либо несколько раз нажав кнопку «регулировка температуры»(C), пока она не погаснет.
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 6
7
Когда температура воды достигла заранее заданного значения, раздается звуковой сигнал.
При этом автоматически включается сигнал поддержания в горячем состоянии. Вода будет сохранять
заданную температуру в течение 30 минут.
Экран продолжает отображать температуру воды.
ОЧИСТКА ВОДЫ
Этот электронный чайник располагает функцией очистки воды. Бактерии, присутствующие в воде, уничтожаются в чайнике с помощью процесса длительного кипения.
Нажать кнопку «очистка воды» (D)
После стандартного цикла, чайник поддерживает воду в состоянии кипения в течение 3 минут.
В конце цикла очистки раздается звуковой сигнал, и чайник автоматически выключается.
Примечание:
- В любой момент можно остановить цикл нагрева или цикл очистки, либо сняв чайник с подставки, либо нажав кнопку «очистка воды»(D).
РАСШИРЕННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ
Можно сочетать несколько функций: например, Вы можете запустить цикл стандартного кипения, за которым следует цикл поддержания в горячем состоянии или цикл очистки, за которым следует цикл поддержания в горячем состоянии. Цикл поддержания в горячем состоянии длится 30 минут и сохраняет нужную Вам температуру воды.
Цикл кипения с последующим поддержанием в горячем состоянии
Выбрать температуру поддержания в горячем состоянии с помощью кнопки «регулировка температуры» (C), затем нажать кнопку «пуск/стоп » (E).
После цикла стандартного кипения цикл поддержания в горячем состоянии запускается автоматически с заданной Вами температурой.
Цикл очистки с последующим поддержанием в горячем состоянии
Выбрать температуру поддержания в горячем состоянии с помощью кнопки «регулировка температуры» (C), затем нажать кнопку «очистка воды» (D).
После цикла очистки, цикл поддержания в горячем состоянии запускается автоматически с заданной Вами температурой.
Внимание, этот чайник не является измерительным прибором, может быть некоторые расхождение между температурой, указанной на экране, и действительной температурой воды. Но чем полнее чайник с водой, тем точнее показания.
ДЛЯ ЧИСТКИ ЧАЙНИКА
Выключите его из сети.
ЧИСТКА И УХОД
ПРИМЕЧАНИЕ
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 7
8
Дайте ему остыть и протрите влажной губкой. Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или вилку в воду: ни электрические
соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
Не пользуйтесь абразивными губками.
ДЛЯ ЧИСТКИ ФИЛЬТРА (Рис. 5)
Съемный фильтр изготовлен из ткани, которая удерживает частички накипи, не позволяя им попасть к Вам в чашку, когда в нее наливают воду из чайника. Этот фильтр не смягчает воду и не удаляет из нее известковые примеси. Поэтому он оставляет все свойства воды неизменными. При повышенном содержании извести в воде фильтр очень быстро засоряется (после того, как им пользовались 10–15 раз). Необходимо периодически его очищать. Влажный фильтр следует промывать проточной водой, а сухой — осторожно чистить мягкой щеточкой. Иногда накипь не отделяется, тогда следует произвести ее удаление.
Проводите удаление накипи регулярно, желательно не реже одного раза в месяц или чаще, если вода у Вас содержит много известковых примесей.
Для удаления накипи из чайника:
применяйте белый 8% уксус, имеющийся в продаже:
- налейте в чайник 1/2 л уксуса,
- оставтьте его в холодном состоянии на один час.
лимонную кислоту:
- вскипятите 1/2 л воды,
- добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
специальное средство, удаляющее накипь, для пластмассовых чайников: следуйте инструкциям изготовителя.
- Вылейте содержимое из чайника и промойте его 5–6 раз. При необходимости повторите всё еще раз.
Для удаления накипи с фильтра:
Замочите фильтр в белом уксусе или в разведенной лимонной кислоте.
Не применяйте никакие другие способы удаления накипи, кроме рекомендованных.
ЕСЛИ У ЧАЙНИКА НЕТ ВИДИМЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
Когда Вы ставите чайник на подставку, звукового сигнала нет, а цифровой экран остается погасшим
- Проверьте, что чайник плотно примыкает к подставке.
- Проверьте, что подставка подключена к сети электропитания.
вуковой сигнал слышен постоянно, а цифровой экран остается погасшим
- Чайник работал без воды, или образовалась накипь, вызвавшая срабатывание системы защиты от работы без воды: дайте прибору остыть в течение нескольких минут, и налейте холодной воды. Включите его кнопкой «пуск/стоп» (E).
В воде чувствуется привкус пластика:
НЕИСПРАВНОСТИ
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 8
9
- Обычно это бывает, когда чайник совсем новый. Несколько раз вскипятите воду в чайнике и
вылейте её. Если неисправность остается, заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных ложки питьевой соды. Вскипятите воду и вылейте её. Промойте чайник.
ЕСЛИ ВАШ ЧАЙНИК УРОНИЛИ, ЕСЛИ ОН СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ИЛИ ЕСЛИ ЕСТЬ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ НА ШНУРЕ, ВИЛКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ЧАЙНИКА
Доставьте чайник в свой Центр гарантийного обслуживания KRUPS, так как только ему разрешено проводить ремонт. Условия гарантии и перечень центров смотрите в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору. Тип и серийный номер указаны на дне электроприбора. Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при бытовом применении прибора. Любые поломки или ухудшение состояния прибора в результате несоблюдения инструкции по применению не являются предметом гарантии. KRUPS оставляет за собой право в любой момент изменять в интересах потребителя характеристики
или состав изделия своих чайников.
Не пользуйтесь чайником. Не следует делать попытки разобрать электроприбор или защитные
устройства.
Если поврежден шнур питания, то, во избежание опасности, он должен быть заменен изготовителем,
его гарантийными службами или мастером соответствующей квалификации.
Для детей даже легкие ожоги могут иногда представлять серьезную опасность. По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожному обращению с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и шнур питания следует держать подальше от края рабочей поверхности кухни, в месте, недоступном для детей.
Если произошел несчастный случай, немедленно промойте обожженный участок холодной водой, и при необходимости обратитесь за медицинской помощью.
Во избежание несчастных случаев не держите ребенка на руках, когда Вы пьете или переносите горячий
напиток.
Примем участие в защите окружающей среды!
В состав Вашего прибора входит много материалов, из которых можно извлечь
пользу или которые можно переработать в качестве вторичного сырья.
Передайте его в пункт сбора или, если такого нет, в уполномоченный сервисный
центр для дальнейшей переработки.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
Pуcckий
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 9
10
Дякуємо вам за придбання чайника марки KRUPS. Уважно прочитайте інструкції, спільні для всіх наших моделей, і тримайте їх під рукою.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням приладу і збережіть її,
недотримання зазначених в інструкції правил при користуванні приладом звільняє фірму KRUPS від будь­якої відповідальності.
Використовуйте чайник тільки для нагрівання питної води.
Підключайте прилад до електромережі тільки через розетку з заземленням або за допомогою
електричного подовжувача з вбудованим контактом заземлення. Перевірте, що напруга живлення, зазначена на табличці виробника приладу, співпадає з напругою вашої електромережі. Підключення приладу до розетки з кількома гніздами не рекомендується.
Стежте за тим, щоб чайник і шнур живлення залишалися подалі джерел тепла, вологих або ковзких поверхонь, гострих крайок.
Використовуйте чайник тільки із заблокованою кришкою і тільки разом із призначеним для нього цоколем.
Не занурюйте прилад, цоколь, шнур живлення або штепсельну вилку у воду або в будь-яку іншу рідину.
Не користуйтеся чайником, якщо у вас вологі руки або ви босоніж.
Не ставте чайник та його цоколь на гарячу поверхню, наприклад, на нагрівальну плитку, не користуйтесь
ним поблизу відкритого полум'я.
У разі виникнення будь-якої несправності під час роботи приладу, негайно відключіть його від електромережі.
Щоб відключити прилад від електромережі, не тягніть за шнур живлення.
Стежте за тим, щоб шнур живлення не звисав зі столу або з робочої поверхні, щоб уникнути падіння
приладу.
Під час роботи приладу будьте завжди обережні, зокрема, пам'ятайте про те, що пара, яка виходить з носику чайника дуже гаряча.
Будьте також обережні з елементами чайника, виконаними з нержавіючої сталі, під час роботи вони дуже сильно нагріваються. Беріть чайник тільки за його ручку.
Ніколи не торкайтеся до фільтра або до кришки, якщо в чайнику кипляча вода.
Не відкривайте кришку під час кипіння води.
Ніколи не пересувайте чайник під час його роботи.
Бережіть прилад від вологи та від морозу.
Не користуйтесь чайником, якщо пошкоджено шнур живлення або штепсельну вилку. Щоб уникнути будь-
якої небезпеки, їхню заміну обов'язково повинен здійснити сервісний центр, уповноважений фірмою KRUPS.
У разі пошкодження приладу або виникнення несправностей у роботі не користуйтесь ним і під жодним приводом не розбирайте його. Рекомендується здійснити огляд приладу. Усі операції з приладом, за винятком чищення та видалення накипу згідно описаних в інструкції з експлуатації процедур, повинні виконуватись уповноваженим сервісним центром фірми KRUPS.
Дія гарантії поширюється тільки на дефекти виробництва й на використання приладу в домашніх умовах. Будь-які пошкодження, що виникають через недотримання інструкції з експлуатації, не підлягають ремонту в рамках гарантійного обслуговування.
Гарантійне обслуговування не поширюється на чайники, які не працюють або працюють погано через невидалення накипу.
Відключайте прилад від електромережі перед тривалим періодом невикористання, а також під час чищення.
Не користуйтесь для чищення приладу абразивними губками.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 10
11
Перед тим, як знімати протинакипний фільтр, зніміть чайник з цоколю і дайте приладу охолонути. Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
Усі прилади проходять суворий контроль якості. Для практичних випробувань прилади обираються
навмання, чим можна пояснити можливі сліди використання.
Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі, дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями; особи, які не мають достатнього досвіду чи знань, можуть користуватися приладом тільки за умови нагляду відповідальної за їх безпеку особи, або якщо їм було попередньо надано інструкції з користування.
Необхідно стежити за тим, щоб з приладом не грались діти.
Не наливайте в чайник воду вище максимальної або нижче мінімальної позначки. Якщо чайник
переповнений, вода може переливатись через край.
Ваш прилад призначено виключно для побутового застосування. Гарантійне обслуговування не надається в разі використання чайнику в непередбачених цілях, а саме:
- у приміщеннях, відведених для харчування персоналу магазинів, офісів та в іншому професійному середовищі,
- на фермах,
- клієнтами готелів, мотелів та інших структур, призначених для проживання,
- у резиденціях типу сімейного пансіону.
Зніміть усі пакувальні матеріали, наклейки або різне приладдя як зсередини, так і ззовні чайника.
Відрегулюйте бажану довжину шнура живлення, змотавши надлишкову частину під цоколем. Зафіксуйте
шнур у призначеному для цього пазі. (мал. 1)
Воду після двох-трьох перших використань слід вилити – вона може містити часточки пилу. Сполосніть окремо чайник і фільтр.
1 ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ:
Трохи підійміть блокувальний пристрій кришки, після чого кришка підніметься автоматично (мал. 2).
Щоб закрити кришку, сильно натисніть на неї.
2 УСТАНОВІТЬ ЦОКОЛЬ НА ГЛАДКУ, ЧИСТУ Й ХОЛОДНУ ПОВЕРХНЮ:
Використовуйте ваш чайник тільки з призначеним для нього цоколем і з його власним протинакипним
фільтром.
3 НАЛИЙТЕ В ЧАЙНИК ПОТРІБНУ КІЛЬКІСТЬ ВОДИ (мал. 3):
Ви можете заливати воду через носик, це сприяє підтриманню фільтра в належному стані. Не наливайте воду в чайник, не знявши його з цоколя.Не наповнюйте чайник вище максимальної або нижче мінімальної позначки. Якщо чайник переповнений,
під час кипіння вода може переливатися через край.
Не вмикайте чайник без води.Перед використанням перевірте, щоб кришку було як слід закрито.
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 11
12
4 ВСТАНОВІТЬ ЧАЙНИК НА ЦОКОЛЬ (мал. 4). ПІДКЛЮЧІТЬ ЙОГО ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ:
Після підключення чайника лунає звуковий сигнал, потім засвічується дисплей. Значення температури води позначається, тільки якщо воно дорівнює або перевищує 40°C, у всіх інших випадках на дисплеї висвічується «LO».
Ознайомтеся з панеллю керування та з різними функціями чайника, наведеними на малюнку 6 (мал. 6): A. Червоний світловий індикатор позначає обрану температуру
B. Дисплей: Відображення поточної температури (за шкалою Цельсія) C. Кнопка регулювання температури: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C з наступним зберіганням води у
гарячому стані
D. Кнопка функції очищення води: цикл тривалого кип'ятіння E. Кнопка ввімкнення/вимкнення: цикл звичайного кип'ятіння.
КИП'ЯТІННЯ ВОДИ
Натисніть кнопку «Ввімкнення/вимкнення» (Е).
Кнопка засвічується
Запускається цикл нагрівання води
По мірі нагрівання в чайнику води, на дисплеї відображається її температура
Колір внутрішнього підсвічування чайника змінюється залежно від досягнутої водою температури
(зелений>блакитний>синій>фіолетовий>червоний по мірі підвищення температури води)
Коли вода досягає температури кипіння, лунає звуковий сигнал, і чайник автоматично вимикається.
Примітка:
- Ви можете в будь-який момент припинити процес нагрівання, натиснувши кнопку «Ввімкнення/вимкнення» або знявши чайник з його цоколя.
- Після використання не залишайте в чайнику воду.
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ВОДИ
Цей електронний чайник дозволяє нагрівати воду до бажаної температури. Щоб температура, відображувана на дисплеї, була якомога точнішою, необхідно наливати в чайник принаймні 0,5 л води.
Натисніть кнопку «Регулювання температури» (С), щоб проглянути різні значення температури (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), і оберіть те, яке вам потрібне.
Під обраним значенням температури засвічується червоний світловий індикатор, а саме значення миготить на дисплеї.
Розпочинається цикл нагрівання й засвічується індикатор рівня води. Кожному значенню температури відповідає певний колір підсвічування: блакитний для 50°C, синій для 60°C, фіолетовий для 70°C та червоний для 85°C.
Протягом циклу нагрівання температура води виводиться на дисплей.
Примітка:
- У будь-який момент можна змінити попередньо обрану температуру, натиснувши кнопку «Регулювання температури» (С), щоб встановити те значення, яке вам потрібне.
- У будь-який момент цикл нагрівання можна зупинити: або знявши чайник з цоколя, або натискаючи багаторазово кнопку «Регулювання температури» (С), доки на дисплеї не з'явиться «LO».
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 12
13
Коли вода досягає встановленої температури, лунає звуковий сигнал.
Після цього автоматично вмикається режим зберігання води в гарячому стані. Температура води буде
підтримуватись на заданому рівні протягом 30 хвилин.
Значення температури, як і раніше, виводиться на дисплей.
ОЧИЩЕННЯ ВОДИ
Цей електронний чайник обладнано функцією очищення води. У процесі тривалого кип'ятіння в чайнику знищуються присутні у воді бактерії.
Натисніть кнопку « Очищення води» (D)
Після закінчення звичайного циклу, кип'ятіння води в чайнику продовжується протягом 3 хвилин.
По закінченні циклу очищення лунає звуковий сигнал, і чайник автоматично вимикається.
Примітка:
- У будь-який момент цикл нагрівання чи цикл очищення можна зупинити: або знявши чайник з цоколя, або натиснувши кнопку « Очищення води» (D)
ЗАСТОСУВАННЯ РОЗШИРЕНИХ ФУНКЦІЙ
Користуючись чайником, можливо створювати численні послідовності режимів: ви можете, наприклад, запустити цикл звичайного кип'ятіння, поєднуючи його з наступним циклом зберігання води в гарячому стані або цикл очищення, поєднуючи його з наступним циклом зберігання води в гарячому стані. Цикл підтримання в гарячому стані триває 30 хвилин, протягом яких вода зберігається при бажаній температурі.
Цикл кип'ятіння з наступним зберіганням у гарячому стані
За допомогою кнопки «Регулювання температури» (С) виберіть температуру зберігання води в гарячому стані, потім натисніть кнопку «Ввімкнення/вимкнення» (Е).
Після закінчення циклу звичайного кип'ятіння автоматично запускається цикл підтримання в гарячому стані при заданій вами температурі.
Цикл очищення з наступним зберіганням у гарячому стані
За допомогою кнопки «Регулювання температури» (С) виберіть температуру зберігання води в гарячому стані, потім натисніть кнопку «Очищення води» (D).
Після закінчення циклу очищення автоматично запускається цикл підтримання в гарячому стані при заданій вами температурі.
Увага! Цей чайник не є вимірювальним пристроєм. Температура, що виводиться на дисплей, та реальна температура води можуть дещо відрізнятися. Однак, чим більше налито в чайник води, тим кращою буде точність.
ЗАУВАЖЕННЯ
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 13
14
ЩОБ ОЧИСТИТИ ЧАЙНИК
Відключіть його від електромережі. Дайте йому охолонути й протріть його вологою губкою. Ніколи не занурюйте чайник, його цоколь, шнур живлення або штепсельну вилку у воду, тому що вода
не повинна потрапляти на електричні з'єднання і на перемикач.
Не використовуйте для чищення абразивну губку.
ЩОБ ОЧИСТИТИ ФІЛЬТР (мал. 5)
Знімний фільтр виготовлено з тканини, що утримує частки накипу та запобігає їхньому потраплянню в чашку при розливанні. Цей фільтр ніяким чином не впливає на воду та не усуває з неї вапнистих речовин. Тобто, він зберігає усі її якості. У випадку дуже жорсткої води, фільтр дуже швидко забивається (через 10­15 використань). Важливо здійснювати його регулярне очищення. Якщо фільтр вологий, промийте його під водою, якщо він сухий – обережно почистіть його щіточкою. Часом, вапняний наліт відокремити не вдається, тоді необхідно здійснити видалення накипу.
Накип слід видаляти регулярно, принаймні щомісячно, але якщо вода дуже жорстка – то й частіше.
Щоб очистити чайник від накипу:
ви можете скористатися білим спиртовим оцтом (8 %), який можна придбати в магазині:
- налийте в чайник 1/2 л оцту,
- залишіть його в чайнику, не нагріваючи, протягом 1 години.
лимонною кислотою:
- скип'ятіть 1/2 л води,
- додайте 25 г лимонної кислоти і залишіть на 15 хвилин.
спеціальним засобом, призначеним для видалення накипу з пластикових чайників: дотримуйтесь інструкцій виробника.
- Спорожніть чайник і сполосніть його 5-6 разів. Якщо необхідно, повторіть процедуру.
Щоб очистити фільтр від накипу:
Залишіть фільтр вимочуватись у білому спиртовому оцті або в розведеній лимонній кислоті.
ля видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ПОШКОДЖЕНЬ
При встановленні чайника на цоколь звуковий сигнал відсутній, і дисплей не засвічується
- Перевірте, щоб чайник, постановлений на цоколь, був як слід приєднаний до його контакту.
- Перевірте, щоб цоколь буд підключений до електромережі.
ПРИ ВИНИКНЕННІ ПРОБЛЕМ
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
ЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 14
15
Лунає безперервний звуковий сигнал, дисплей не засвічується.
- Чайник був ввімкнений у порожньому стані, внаслідок чого спрацювала система захисту від використання без води: дайте чайнику охолонути протягом кількох хвилин, потім наповніть його холодною водою. Увімкніть чайник, натиснувши кнопку «Ввімкнення/вимкнення» (Е).
- Накопичився накип: очистіть чайник від вапняного нальоту. Дивіться розділ «Видалення накипу».
Вода має присмак пластику:
- зазвичай, таке відбувається при використанні нового чайника, слід вилити воду після двох перших кип'ятінь. Якщо проблему усунути не вдається, наповніть чайник до максимальної позначки й додайте дві чайні ложки харчової соди. Скип'ятіть і вилийте воду. Сполосніть чайник.
ПІСЛЯ ПАДІННЯ ЧАЙНИКА НА ПІДЛОГУ, ЗА НАЯВНОСТІ ПРОТІКАНЬ, А ТАКОЖ У РАЗІ ВИДИМОГО ПОШКОДЖЕННЯ ШНУРА ЖИВЛЕННЯ, ШТЕПСЕЛЬНОЇ ВИЛКИ АБО ЦОКОЛЯ
Віднесіть ваш чайник до центру післяпродажного обслуговування фірми KRUPS - тільки він уповноважений здійснювати ремонт приладу. Умови гарантійного обслуговування та список центрів наведені в брошурі з комплекту поставки вашого чайника. Тип і серійний номер вашого приладу вказані на його нижній поверхні. Дія гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва та на використання приладу в побутових умовах. Будь-які пошкодження, що виникають через недотримання інструкції з використання, не підлягають ремонту в рамках гарантійного обслуговування.
Фірма KRUPS залишає за собою право в будь-який момент змінювати в інтересах користувачів
характеристики або комплектні чайників її виробництва.
Не користуйтесь чайником. У жодному разі не намагайтеся розібрати прилад або його запобіжні
пристрої.
У разі пошкодження шнура живлення, щоб уникнути небезпеки, його заміну повинен здійснити
виробник, його відділ післяпродажного обслуговування або фахівець аналогічної кваліфікації.
Для дитини навіть легкий опік інколи може виявитись дуже небезпечним. Навчайте ваших дітей, по мірі того, як вони підростають, поводитись обережно з гарячими рідинами, що можуть знаходитись на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення подалі від краю робочої поверхні, поза досяжністю дітей. Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку під холодну воду і, якщо потрібно, зверніться до лікаря. Щоб уникнути нещасних випадків: не тримайте на руках дітей або немовлят, коли п'єте або переносите
гарячі напої.
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придатних для
перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Віднесіть його до спеціалізованого пункту збирання або, за його відсутності, до
уповноваженого сервісного центру дляздійснення його подальшої переробки.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
ЗАПОБІГАННЯ ПОБУТОВИМ НЕЩАСНИМ ВИПАДКАМ
Українська
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 15
16
Děkujeme, že jste si koupili varnou konvici KRUPS. Pozorně si přečtěte pokyny platné pro všechny naše modely a uložte je na dosah ruky.
Před prvním použitím přístroje si pozorně si přečtěte návod k jeho použití a pečlivě jej uložte: KRUPS neručí
za důsledky nesprávného použití.
Tuto varnou konvici používejte pouze k ohřívání pitné vody.
Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce nebo do elektrické prodlužovací šňůry s integrovaným
uzemněním. Ujistěte se, že napájecí napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve Vaší elektroinstalaci. Nedoporučujeme používat zásuvku s více vstupy.
Varnou konvici a napájecí šňůru dejte do dostatečné vzdálenosti od zdroje tepla, od jakéhokoliv vlhkého nebo kluzkého povrchu a ostrých hran.
Tuto varnou konvici používejte pouze se zajištěným víkem a její základnou.
Přístroj, základnu, napájecí šňůru nebo zástrčku nedávejte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
Varnou konvici nepoužívejte pokud máte mokré ruce, či stojíte na zemi bosýma nohama.
Varnou konvici a její základnu nedávejte na horký povrch, jako je například varná deska, a nepoužívejte ji
v blízkosti otevřeného ohně.
V případě projevu jakýchkoliv funkčních poruch během použití okamžitě odpojte koncovku ze zásuvky.
Při odpojování ze sítě netahejte za napájecí šňůru.
Napájecí šňůru nenechávejte volně viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, aby nedošlo k pádu a
následnému poškození konvice.- Pokud je přístroj zapnutý, buďte vždy opatrní a zejména dávejte pozor na velice horkou páru, která uniká ze zobáčku.
Rovněž dávejte pozor na nerezové části varné konvice, které jsou po zapnutí velice horké. Při manipulaci s varnou konvicí se dotýkejte pouze její rukojeti.
Jestliže je voda vařicí, nikdy se nedotýkejte ltru nebo víka.
Jestliže voda vaří, neotevírejte víko.
Nikdy nepřenášejte varnou konvici v zapnutém stavu.
Přístroj chraňte před vlhkostí a mrazem.
Varnou konvici nepoužívejte, jestliže je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka. Z bezpečnostních důvodů je
nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku KRUPS.
Jestliže Váš přístroj byl poškozen nebo správně nefunguje, nepoužívejte jej, a v žádném případě jej nerozebírejte. Je vhodné nechat jej přezkoušet. S výjimkou čištění a odstranění vodního kamene, které se provádí podle návodu k použití přístroje, musí jakékoliv jiné zásahy na přístroji provádět smluvní servisní středisko KRUPS.
Záruka se vztahuje na výrobní vady a výhradně na použití v domácnosti. Závada se nevztahuje na jakékoliv poškození nebo závady vzniklé v důsledku nedodržení návodu k použití.
Záruka se nevztahuje na varné konvice, které fungují špatně nebo nefungují v důsledku neodstranění vodního kamene.
Odpojte přístroj od sítě pokud jej čistíte, nebo pokud jej delší dobu nepoužíváte.-Při čištění nepoužívejte drsné mycí houby.
Před vyjímáním ltru proti vodnímu kameni vyndejte varnou konvici ze základny a nechte přístroj vychladnout. Filtr nikdy nevyjímejte, jestliže v přístroji je horká voda.
Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup.
Všechny přístroje procházejí přísnou kontrolou. Náhodně vybrané přístroje jsou prakticky odzkoušeny, a proto
jsou na nich případné stopy po použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost a kontrolu nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 16
17
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Varnou konvici neplňte nad ukazatel maximálního množství vody a pod ukazatel minimálního množství vody.
Jestliže je ve varné konvici příliš mnoho vody, může začít vystřikovat.
Váš přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro následující účely, na které se také nevztahuje záruka:
- Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí,
- Používání na farmách,
- Používání pro zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,
- Používání v prostředí typu pokojů pro hosty.
Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte obaly, samolepky a různé doplňky.
Délku napájecí šňůry nastavte jejím obtočením pod základnou. Zajistěte šňůru v zářezu. (obr. 1)
Dvakrát až třikrát uvařte v konvici vodu a vylijte ji, protože by mohla obsahovat nečistoty. Varnou konvici a ltr
vypláchněte odděleně.
1 OTEVŘENÍ VÍKA:
Zajišťovací systém víka se automaticky uvolní po nadzvednutí (obr. 2).
Víko zavřete pevným stiskem.
2 ZÁKLADNU POLOŽTE NA HLADKOU, ČISTOU A CHLADNOU PLOCHU:
Tuto varnou konvici používejte pouze se základnou, která k ní byla dodána a jejím vlastním ltrem proti
vodnímu kameni.
3 VARNOU KONVICI PLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVÍM VODY (obr. 3):
Vodu můžete nalít nálevkou, což zajistí nejlepší ochranu ltru. Nikdy nenalévejte vodu do varné konvice, která stojí na základně.Varnou konvici neplňte nad ukazatel maximálního množství vody a pod ukazatel minimálního množství vody.
Jestliže je ve varné konvici příliš mnoho vody, vroucí voda může vystřikovat.
Varnou konvici nezapínejte bez vody.Před použitím se ujistěte, zda je víko správně uzavřeno.
4 UMÍSTĚTE VARNOU KONVICI NA ZÁKLADNU (obr. 4). ZAPOJTE JI DO SÍTĚ:
Po připojení varné konvice k síti se ozve zvukový signál a rozsvítí se displej. Teplota vody se zobrazuje až od 40 °C, jinak se na displeji zobrazí „LO“.
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 17
18
Na obrázku (obr.6) se seznamte s ovládacím panelem a s jednotlivými funkcemi varné konvice : A. Osvětlený červený bod zobrazuje zvolenou teplotu
B. Digitální displej: Zobrazení aktuální teploty (stupně Celsia) C. Tlačítko nastavení teploty: 50 °C – 60 °C – 70 °C – 85 °C s udržováním tepla D. Tlačítko čištění vody: dlouhé vaření E. Tlačítko zapnuto/vypnuto: klasické vaření
VAŘENÍ VODY
Stiskněte tlačítko „zapnuto/vypnuto“ (E).
Tlačítko se rozsvítí
Cyklus zahřívání je spuštěn
Během zahřívání se teplota vody ve varné konvici zobrazuje na digitálním displeji
Barva vnitřního osvětlení varné konvice se mění podle dosažené teploty vody
(zelená>azurová>modrá>alová>červená: se stoupající teplotou vody)
Jakmile voda vře, ozve se zvukový signál a varná konvice se automaticky vypne.
Poznámka:
- Zahřívání můžete kdykoliv zastavit stiskem tlačítka „zapnuto/vypnuto“ nebo vyjmutím varné konvice ze základny.
- Po použití nenechávejte vodu ve varné konvici.
NASTAVENÍ TEPLOTY VODY
Pomocí této elektronické varné konvice lze zahřát vodu na požadovanou teplotu. Aby teplota zobrazovaná na displeji byla co nejpřesnější, nalijte do varné konvice nejméně 0,5 L vody.
Stiskem tlačítka „nastavení teploty“ (C) nastavíte jednotlivé teploty (50 °C, 60 °C, 70 °C, 85 °C), při dosažení požadované teploty tlačítko pusťte.
Nad zvolenou teplotou se rozsvítí červený bod a zvolená teplota bliká na displeji.
Cyklus zahřívání je spuštěn a svítí vnitřní osvětlení. Každé zvolené teplotě odpovídá jiná barva osvětlení: azurová
pro 50 °C, modrá pro 60 °C, alová pro 70 °C a červená pro 85 °C.
Během zahřívání se teplota vody zobrazuje na digitálním displeji.
Poznámka:
- Zvolenou teplotu můžete kdykoliv změnit stiskem tlačítka „nastavení teploty (C) a nastavit jinou požadovanou teplotu.
- Cyklus zahřívání můžete kdykoliv vypnout vyjmutím varné konvice ze základny nebo opakovaným stisknutím tlačítka „nastavení teploty“ (C), až se na displeji zobrazí „LO“.
Po dosažení požadované teploty vody se ozve zvukový signál.
Poté se automaticky spustí cyklus udržování teploty. Zvolená teplota vody je udržována po dobu 30 minut.
Na displeji se stále zobrazuje teplota vody.
REDUKCE BAKTERIÍ VE VODÉ
Tato elektronická varná konvice je vybavena funkcí redukce bakterií ve vodě. Při dlouhém vaření dochází ke zničení bakterií ve vodě.
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 18
19
Stiskněte tlačítko „čištění vody“ (D)
Po klasickém cyklu varná konvice udržuje vodu ve varu po dobu 3 minut.
Po ukončení cyklu čištění se ozve zvukový signál a varná konvice se automaticky vypne.
Poznámka:
- Cyklus ohřívání nebo cyklus čištění můžete kdykoliv vypnout vyjmutím varné konvice ze základny nebo stiskem tlačítka „čištění vody“ (D).
DALŠÍ FUNKCE
Můžete kombinovat několik funkcí: Například můžete spustit cyklus klasického vaření a po něm cyklus udržení teploty nebo cyklus čištění a po něm cyklus udržení teploty. Cyklus udržení teploty trvá 30 minut, během této doby se teplota vody udržuje na požadované teplotě.
Cyklus klasického vaření a po něm udržení teploty
Stupeň udržení teploty zvolte pomocí tlačítka „nastavení teploty“ (C), potom stiskněte tlačítko „zapnuto/vypnuto“ (E).
Po cyklu klasického vaření se automaticky spustí cyklus udržení zvolené teploty.
Cyklus čištění a po něm udržení teploty
Stupeň udržení teploty zvolte pomocí tlačítka „nastavení teploty“ (C), potom stiskněte tlačítko „čištění vody“ (D).
Po cyklu čištění se automaticky spustí cyklus udržení zvolené teploty.
Pozor! Tato varná konvice není měřicí přístroj. Teplota zobrazená na displeji se může lišit od skutečné teploty vody. Čím je varná konvice plnější, tím je přesnost zobrazené teploty vyšší.
ČIŠTĚNÍ VAŠÍ VARNÉ KONVICE
Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a očistěte ji vlhkou, ne drsnou mycí houbou. Varnou konvici, její základnu, napájecí šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické
spoje a přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou.
Nepoužívejte drsné mycí houby.
ČIŠTĚNÍ FILTRU (obr. 5)
Vyjímatelný ltr tvoří vlákno, které zachycuje částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do vašeho šálku. Tento ltr neupravuje a nelikviduje vodní kámen. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při používání velice tvrdé vody se ltr rychle plní (po 10 až 15 použitích). Je důležité pravidelně jej čistit. Jestliže je vlhký, dejte jej do vody a jestliže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neoddělí: v takovém případě proveďte odstranění vodního kamene.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZNÁMKY
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 19
20
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň jedenkrát měsíčně nebo i častěji, je-li Vaše voda velice vápenatá.
Odstranění vodního kamene z Vaší varné konvice:
pokud používáte běžně prodávaný 8 ° bílý ocet:
- do varné konvice nalijte 1/2 l octu,
- nechte působit 1 hodinu nastudeno.
pokud používáte kyselinu citronovou:
- nechte uavařit 1/2 l vody,
- přidejte 25 g kyseliny citronové a nechte 15 minut působit.
pokud používáte speciální prostředek pro odstranění vodního kamene v plastovém balení: dodržujete pokyny výrobce.
- Varnou konvici poté vyprázdněte a 5 až 6 krát ji vypláchněte. V případě potřeby postup opakujte.
Odstranění vodního kamene z ltru:
Namočte ltr do bílého octu nebo do zředěné kyseliny citronové.
Při odstraňování vodního kamene vždy dodržujte doporučený postup.
VAŠE VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENÁ
Po připojení varné konvice na základnu se neozve žádný zvukový signál a digitální displej zůstává vypnutý
-Zkontrolujte, zda je varná konvice správně připojená na základnu.
- Zkontrolujte, zda je základna správně připojená do elektrické sítě.
Ozve se souvislý tón zvukového signálu a displej zůstává vypnutý.
- Varná konvice byla zapnutá bez vody, což způsobilo aktivaci bezpečnostního systému proti provozu naprázdno: nechte varnou konvici pár minut vychladnout a pak ji naplňte studenou vodou. Zapněte tlačítkem „zapnuto/vypnuto“ (E).
- Došlo k nahromadění vodního kamene: proveďte odstranění vodního kamene z varné konvice. Přečtete si část ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE.
Voda má plastovou pachuť:
- Zpravidla k tomu dochází, když je varná konvice nová. Při několika prvních použitích vodu vylijte. Jestliže problém přetrvává, naplňte varnou konvici na maximum a přidejte dvě kávové lžíce bikarbonátu sodného. Nechte uavařit a pak vodu vylijte. Varnou konvici vypláchněte.
JESTLIŽE VAŠE VARNÁ KONVICE SPADLA NA ZEM, PROTÉKÁ Z NÍ VODA, JESTLIŽE ŠŇŮRA NEBO KONCOVKA JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENÉ
Odevzdejte svou varnou konvici do záručního a pozáručního servisního střediska KRUPS, které je jako jediné oprávněno provádět opravy. Viz záruční podmínky a seznam středisek uvedený v brožurce k Vaší varné konvici. Typ a sériové číslo jsou uvedeny na dnu Vašeho modelu. Záruka se vztahuje na výrobní vady a výhradně na použití v domácnosti. Závada se nevztahuje na jakékoliv poškození nebo závady vzniklé v důsledku nedodržení návodu k použití
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 20
21
KRUPS si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto varných
konvic.
Varnou konvici nepoužívejte. Nepokoušejte se přístroj nebo bezpečnostní mechanismy rozebírat.V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v záruční a
pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalikací.
I lehké popálení dítěte může mít vážné následky. Učte děti úměrně jejich věku, aby dávaly pozor na horké nápoje, se kterými se v kuchyni mohou setkat. Varnou konvici i napájecí šňůru dávejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí.
Jestliže dojde k poranění, ihned dejte popálené místo pod tekoucí studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
V zájmu prevence jakéhokoliv úrazu: při pití nebo přenášení teplého nápoje nedržte dítě nebo batole.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním
bude naloženo odpovídajícím způsobem.
PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Česky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 21
22
Köszönjük, hogy egy KRUPS vízforraló kannát vásárolt. Olvassa el gyelmesen az összes modellünkre vonatkozó utasításokat, és tartsa kéznél az útmutatót.
Első használat előtt olvassa el gyelmesen a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg azt: a használati
útmutatónak nem megfelelő használat felmenti a KRUPS céget minden felelősség alól.
A vízforraló kannát kizárólag ivóvíz melegítésére használja.
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz, vagy földelt csatlakozóaljzattal rendelkező hosszabbítóhoz
csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján feltüntetett tápfeszültség megegyezik-e az Ön elektromos hálózatának feszültségével. Nem ajánlott elosztó használata.
Tartsa távol a vízforraló kannát és a tápkábelt minden hőforrástól, minden nedves vagy csúszós felülettől és éles kiszögelléstől.
A vízforraló kannát kizárólag lezárt fedéllel, és a hozzá csatolt foglalattal használja.
A készüléket, a foglalatot, a tápkábelt vagy a dugaszt ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
Ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy mezítláb.
Ügyeljen arra, hogy a vízforraló kannát és annak foglalatát ne helyezze meleg felületre, mint például
melegítőlapra, és ne használja ezeket nyílt láng közelében.
Ha bármilyen működési rendellenességet tapasztal, azonnal húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzatból.
Ne húzza ki a dugaszt a tápkábelnél fogva.
Ne hagyja a tápkábelt egy asztal vagy egy munkafelület széléről lelógni, a készülék leesésének elkerülése
érdekében.
Legyen mindig gyelmes a készülék működése közben, különösen ügyeljen a kiöntőnyíláson át távozó gőzre, amely nagyon forró.
Figyeljen továbbá a vízforraló kanna rozsdamentes acél részeire, mivel azok nagyon felmelegedhetnek a működés közben. A vízforraló kannához kizárólag a fogantyúnál fogva érjen hozzá.
Soha ne érjen hozzá a szűrőhöz vagy a fedélhez, mialatt a víz forrásban van.
Ne nyissa ki a fedelet, amíg a víz fő.
Soha ne mozgassa a vízforraló kannát működés közben.
Óvja készülékét a nedvességtől és a fagytól.
Ne használja a vízforraló kannát sérült tápkábellel vagy dugasszal. Minden veszély elkerülése érdekében
cseréltesse ki ezeket egy hivatalos KRUPS szervizközpontban.
Ha a készülék megsérült vagy rendellenesen működik, ne használja azt és ne szerelje szét semmilyen okból kifolyólag. Javasolt a készülék átvizsgáltatása. A használati utasításnak megfelelő módon elvégzett tisztításon és vízkőmentesítésen kívül minden beavatkozást egy hivatalos KRUPS központban kell elvégezni.
A garancia kizárólag a gyártási hibákra és az otthoni használat során felmerülő hibákra terjed ki. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató gyelmen kívül hagyásából származik, nincs a garancia keretei közé foglalva.
A garancia nem fedi azokat a vízforraló kannákat, amelyek a vízkőmentesítés elmulasztása miatt egyáltalán nem, vagy pedig rosszul működnek.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát, ha hosszabb ideig nem használja, illetve tisztításakor.
Tisztításhoz ne használjon súrolószivacsot.
A vízkőlerakódás elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a foglalatról, és hagyja kihűlni a készüléket.
Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.
Minden készülék szigorú minőségellenőrzésnek van alávetve. A működési próbák véletlenszerűen kiválasztott
készülékeken vannak végrehajtva, ami magyarázatot ad az esetleges használati nyomokra.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint azok, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 22
23
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akiket egy biztonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyermekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne töltsön a vízforraló kannába a maximum szintet meghaladó, sem pedig a minimum szinten aluli
vízmennyiséget. Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a víz kispriccelhet.
A készülék kizárólag háztartásbeli használatra alkalmas. Nem alkalmas az alábbiakban felsorolt használatokra, amelyekre a garancia nem terjed ki:
- Boltok, irodák és egyéb munkahelyek alkalmazottak számára fenntartott konyháiban történő használatra,
- Gazdaságokban történő használatra,
- Hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra,
- Vendégszobákban történő használatra.
Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát illetve a különböző tartozékokat a vízforraló kanna belsejéből és külsejéről.
Állítsa be a kábel hosszúságát, a foglalat alá tekerve azt. Akassza meg a kábelt a bemetszésben. (1. ábra)
Öntse ki az első két/három használat során forralt vizet, mert az port tartalmazhat. A vízforraló kannát és a szűrőt
külön öblítse el.
1 A FEDÉL KINYITÁSA:
Emelje meg a fedél zárrendszerét, és az automatikusan felemelkedik (2. ábra).
Záráshoz erősen nyomja le a fedelet.
2 HELYEZZE A FOGLALATOT EGY SIMA, TISZTA ÉS HIDEG FELÜLETRE:
A vízforraló kannát kizárólag a hozzárendelt foglalattal és saját vízkőlerakódás elleni szűrőjével használja.
3 TÖLTSE MEG A VÍZFORRALÓ KANNÁT A KÍVÁNT MENNYISÉGŰ VÍZZEL (3. ábra):
A készüléket a kiöntőnyíláson keresztül tudja megtölteni, mely művelet biztosítja a szűrő nagyobb fokú
megóvását.
Soha ne töltsön vizet a vízforraló kannába, amikor az a foglalatában helyezkedik el.Ne töltsön bele a maximum szintet meghaladó, sem pedig a minimum szinten aluli vízmennyiséget. Ha a
vízforraló kanna túlságosan fel van töltve, a forró víz kifuthat.
Ne használja a vízforraló kannát víz nélkül.Használat előtt ellenőrizze, hogy a fedél jól le legyen zárva.
4 HELYEZZE A VÍZFORRALÓ KANNÁT A FOGLALATÁBA (4. ábra). CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA:
Miután csatlakoztatta a vízforraló kannát, az egy hangjelzést ad ki, majd a kijelző bekapcsol. A víz hőmérsékletét csak 40°C-tól kezdődően jelzi ki a kijelző, ez alatt az „LO” felirat olvasható.
HASZNÁLAT
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 23
24
A 6. ábra segítségével ismerje meg a vezérlőpanelt és a vízforraló kanna különböző funkcióit (6. ábra): A. A kiválasztott hőmérsékletet mutató világító piros pont
B. Digitális kijelző: Az aktuális hőmérséklet kijelzése (Celsius fokban) C. Hőmérsékletbeállító gomb: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C hőmérséklet, melegen tartással D. Víztisztító gomb: hosszú forralás E. Be- / kikapcsoló gomb: hagyományos forralás
VÍZFORRALÁS
Nyomja meg a „be-/kikapcsoló” gombot (E).
A gomb világít
A melegítési ciklus elkezdődik
A vízmelegítés során a vízforraló kannában található víz hőmérséklete megjelenik a digitális kijelzőn
A vízforraló kanna belső világítása színt vált, a víz által elért hőmérséklettől függően
(zöld>ciánkék>kék>lila>piros, a víz hőmérsékletének emelkedésével)
Amikor a víz eléri a forráspontot, egy hangjelzés hallatszik és a vízforraló kanna automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés:
- A melegítési folyamatot bármely pillanatban megszakíthatja a „be-/kikapcsoló” gomb megnyomásával vagy a vízforraló kanna foglalatról való levételével.
- Használat után ne hagyjon vizet a vízforraló kannában.
A VÍZHŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Ezzel az elektronikus vízforraló kannával a kívánt hőmérsékletre melegítheti a vizet. Annak érdekében, hogy a kijelzőn megjelenő hőmérséklet-érték a lehető legpontosabb legyen, töltsön a vízforraló kannába legkevesebb
0,5 l vizet.
Nyomja meg a „hőmérséklet beállítása” gombot (C) a különböző hőmérséklet-értékek váltásához (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), és álljon meg a kívánt hőmérsékletnél.
Egy piros pont kezd el világítani a választott hőmérséklet-érték alatt, és a kiválasztott érték villog a kijelzőn.
A melegítési ciklus elindul és a vízszint világítani kezd. Minden kiválasztott hőmérsékletnek megfelel egy szín:
ciánkék 50°C esetén, kék 60°C esetén, lila 70°C esetén és piros 85°C esetén
A vízmelegítés során a víz hőmérséklete megjelenik a digitális kijelzőn.
Megjegyzés:
- Bármikor lehetőség van az előzetesen kiválasztott hőmérséklet megváltoztatására. Ehhez nyomja meg a „hőmérséklet beállítása” gombot (C), egy újabb hőmérséklet kiválasztásához.
- Bármikor lehetőség van a melegítési ciklus leállítására. Ehhez vagy vegye le a vízforraló kannát a foglalatról, vagy nyomja meg többször a „hőmérséklet beállítása” (C) gombot, amíg a kijelzőn az „LO” feliratot nem jelenik meg.
Amikor a víz eléri az előzetesen kiválasztott hőmérsékletet, egy hangjelzés hallatszik.
Ekkor automatikusan egy melegen tartási ciklus lép működésbe. A készülék a kiválasztott hőmérsékleten tartja
a vizet 30 percig.
A kijelzőn továbbra is megjelenik a víz hőmérséklete.
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 24
25
VÍZTISZTÍTÁS
Ez az elektronikus vízforraló kanna víztisztító funkcióval rendelkezik. Egy hosszú forralással a vízforraló kanna ártalmatlanítja a vízben található baktériumokat.
Nyomja meg a „víztisztítás” gombot (D)
Egy hagyományos ciklus után a vízforraló kanna 3 percig forrásban tartja a vizet.
A tisztítási ciklus végeztével egy hangjelzés hallatszik, és a vízforraló kanna automatikusan kikapcsol.
Megjegyzés:
- Bármikor lehetőség van a melegítési vagy a tisztítási ciklus leállítására. Ehhez vagy vegye ki a vízforraló kannát a foglalatából, vagy nyomja meg a „víztisztítás” gombot (D).
HALADÓ HASZNÁLAT
Lehetőség van több funkció kombinálására: Például elindíthat egy hagyományos forralás ciklust, amelyet egy melegen tartási ciklus követ vagy egy víztisztítási ciklust, amelyet egy melegen tartási ciklus követ. A melegen tartási ciklus 30 percig tart, amely során a készülék a vizet a kiválasztott hőmérsékleten tartja.
Forralási ciklus, amelyet egy melegen tartási ciklus követ
Válasszon ki egy melegen tartási hőmérsékletet a„hőmérséklet beállítása” (C) gombbal, majd nyomja meg a „be-/kikapcsoló” gombot (E).
A hagyományos forralási ciklust követően a melegen tartási ciklus automatikusan elindul az Ön által választott hőmérsékleten.
Tisztítási ciklus, amelyet egy melegen tartási ciklus követ
Válasszon ki egy melegen tartási hőmérsékletet a „hőmérséklet beállítása” (C) gombbal, majd nyomja meg a „víztisztítás” gombot (D).
A tisztítási ciklust követően a melegen tartási ciklus automatikusan elindul az Ön által választott hőmérsékleten.
Figyelem, ez a vízforraló kanna nem mérőkészülék. Eltérések lehetnek a kijelzőn megjelenített érték és a víz tényleges hőmérséklete között. Azonban minél jobban meg van töltve a vízforraló kanna, annál pontosabb a kijelzett érték.
A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA
Húzza ki a csatlakozóaljzatból. Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal. Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a foglalatot, a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos
csatlakozások, illetve a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel.
Ne használjon súrolószivacsot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉSEK
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 25
26
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (5. ábra)
A kivehető szűrő olyan textíliából készül, amely felfogja a vízkő részecskéket, és megakadályozza, hogy azok a csészéjébe kerülhessenek a kiöntés során. Ez a szűrő nem kezeli, és nem tünteti el a víz mésztartalmát. Ennél fogva, megőrzi a víz eredeti minőségét. Nagyon kemény víz esetén a szűrő nagyon hamar eltömődik (10-15 használat után). Fontos a rendszeres tisztítás. Ha nedves, tartsa víz alá, ha pedig száraz, akkor noman tisztítsa meg egy kefével. Esetenként a vízkő nem távolítható el: ilyen esetben végezzen vízkőmentesítést.
Vízkőmentesítse rendszeresen készülékét, lehetőleg havi egy alkalommal. Ha a víz nagyon kemény, még gyakrabban.
A vízforraló kanna vízkőmentesítése:
használjon 8°-os kereskedelemben kapható borecetet:
- töltse meg a vízforraló kannát 1/2 l ecettel,
- hagyja hatni egy óráig, melegítés nélkül.
citromsavat:
- forraljon fel 1/2 l vizet,
- adjon hozzá 25 g citromsavat, és hagyja hatni 15 percen keresztül.
a műanyag vízforraló kannákhoz kialakított vízkőoldót: kövesse a gyártó utasításait.
- Ürítse ki a vízforraló kannát, és öblítse ki 5-6 alkalommal. Szükség esetén ismételje meg.
A szűrő vízkőmentesítése:
Áztassa a szűrőt borecetben vagy hígított citromsavban.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.
A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE
Amikor csatlakoztatja a vízforraló kannát a foglalathoz, semmilyen hangjelzés nem hallatszik és a digitális kijelző nem kapcsol be
- Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a vízforraló kannát a foglalathoz.
- Ellenőrizze, hogy a foglalat megfelelően csatlakozik-e az elektromos hálózatra.
A hangjelzés folyamatosan hallatszik, a digitális kijelző pedig nem kapcsol be.
- A vízforraló kanna víz nélkül működött, amely a száraz működtetés elleni védőrendszer bekapcsolását eredményezte: néhány percig hagyja hűlni a vízforraló kannát, majd töltse meg hideg vízzel. Kapcsolja be a „be-/kikapcsoló” gomb segítségével (E).
- Vízkő gyűlt fel: vízkőmentesítse a vízforraló kannát. Olvassa el a VÍZKŐMENTESÍTÉS részt
A víznek műanyag íze van:
- Általában ez akkor fordul elő, amikor a vízforraló kanna új. Öntse ki az első használatok során forralt vizet. Ha a probléma továbbra is fennáll, töltse meg teljesen a vízforraló kannát, és adjon hozzá két kávéskanálnyi szódabikarbónát. Forralja fel, majd öntse ki a vizet. Öblítse ki a vízforraló kannát.
PROBLÉMA ESETÉN
VÍZKŐMENTESÍTÉS
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 26
27
HA A VÍZFORRALÓ KANNA LEESETT, SZIVÁROG, A KÁBEL, A DUGASZ VAGY A FOGLALAT LÁTHATÓ MÓDON MEGSÉRÜLTEK
Küldje vissza a vízforraló kannát a KRUPS Ügyfélszolgálat Szervizközpontjába, amelynek kizárólagos joga van a javítás elvégzésére. A garancia feltételei és a központok listája a vízforraló kannához csatolt kézikönyvben találhatók meg. A típus és a szériaszám a modell alján vannak feltüntetve. Ez a garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint az otthoni használat során felmerülő hibákra terjed ki. A garancia nem terjed ki semmilyen, a használati útmutató gyelmen kívül hagyásából származó törésre vagy megrongálódásra.
A KRUPS társaság fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármikor megváltoztassa a vízforraló kanna
jellemzőit vagy alkatrészeit.
Ne használja a vízforraló kannát. Semmilyen esetben se próbálja meg szétszerelni a készüléket vagy a
biztonsági szerkezeteket.
Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, annak szervizszolgálatának vagy egy
hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése végett.
Egy gyermek számára akár egy könnyű égési sérülés is súlyos lehet. Növekedésük során apránként tanítsa meg gyermekeit, hogy vigyázzanak a konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és a kábelt helyezze el a munkafelület hátsó részén, gyerekektől távol tartva. Ha baleset történt, a megégetett testrészt azonnal tartsa hideg folyó víz alá, és szükség esetén forduljon orvoshoz. A balesetek elkerülése érdekében: ne tartsa karjában gyermekét vagy kisbabáját, amikor meleg italt iszik vagy
szállít.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában,
egy hivatalos szervizközpontban.
KÖRNYEZETVÉDELEM
HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉS
Magyar
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 27
28
Ďakujeme, že ste si zakúpili rýchlovarnú kanvicu KRUPS. Pozorne si prečítajte návod spoločný pre všetky naše modely a uschovajte si ho pre prípad potreby.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a odložte si ho: používanie, ktoré je
v rozpore s návodom, zbavuje spoločnosť KRUPS akejkoľvek zodpovednosti.
Rýchlovarnú kanvicu používajte iba na zohrievanie pitnej vody.
Prístroj zapájajte iba do uzemnenej sieťovej zásuvky alebo do predlžovacieho kábla s uzemnenou zásuvkou.
Skontrolujte, či sa napájacie napätie uvedené na popisnom štítku prístroja zhoduje s napätím Vašej elektrickej siete. Neodporúča sa prístroj zapájať do viacmiestnej zásuvky.
Rýchlovarnú kanvicu a napájací kábel vzdiaľte od akéhokoľvek zdroja tepla, od akejkoľvek mokrej alebo vlhkej plochy a od ostrých rohov.
Rýchlovarná kanvica sa môže používať iba spolu so zaisteným vekom a príslušným podstavcom.
Prístroj, podstavec, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody alebo do žiadnej inej tekutiny.
Rýchlovarnú kanvicu nepoužívajte, ak máte mokré ruky alebo holé nohy.
Rýchlovarnú kanvicu ani jej podstavec neukladajte na teplú plochu, ako napríklad na ohrievaciu platničku, ani
ju nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa.
V prípade, že zistíte, že počas prevádzky došlo k akejkoľvek poruche, okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pri vyťahovaní sieťovej zástrčky neťahajte za napájací kábel.
Napájací kábel nenechávajte visieť z okraja stola alebo z pracovnej dosky, aby sa predišlo akémukoľvek pádu.
Buďte vždy obozretní, keď je prístroj zapnutý, predovšetkým dávajte pozor na paru vychádzajúcu z nalievacej
hubice, ktorá je veľmi teplá.
Nedotýkajte sa ani častí rýchlovarnej kanvice vyrobených z nehrdzavejúcej ocele, pretože sú počas prevádzky veľmi teplé. Nedotýkajte sa iných častí rýchlovarnej kanvice, iba rukoväte.
Keď je voda vriaca, nikdy sa nedotýkajte ltra ani veka.
Keď voda vrie, veko neotvárajte.
Rýchlovarnú kanvicu nikdy počas prevádzky nepremiestňujte.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou a mrazom.
Rýchlovarnú kanvicu nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka. Aby sa predišlo akémukoľvek
nebezpečenstvu, nechajte ich bezpodmienečne vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku KRUPS.
V prípade, že je prístroj poškodený alebo ak správne nefunguje, nepoužívajte ho ani ho v žiadnom prípade nerozoberajte. Odporúča sa nechať ho skontrolovať. Akýkoľvek zásah na prístroji musí vykonať autorizovaný servis spoločnosti KRUPS, okrem čistenia a odstraňovania vodného kameňa, kedy je potrebné postupovať podľa návodu na použitie tohto prístroja.
Záruka sa vzťahuje iba na výrobné chyby a na domáce používanie. Žiadne zlomenie ani poškodenie, ktoré vzniklo pri nedodržiavaní návodu na použitie, nespadá do záruky.
Naša záruka neplatí na rýchlovarné kanvice, ktoré nefungujú, pretože nebol odstraňovaný vodný kameň.
Prístroj odpojte z elektrickej siete, keď ho nepoužívate dlhšiu dobu a keď ho čistíte.
Na čistenie nepoužívajte drsné špongie.
V prípade, že chcete vybrať lter zachytávajúci vodný kameň, rýchlovarnú kanvicu zložte z podstavca a prístroj
nechajte vychladnúť. Filter nikdy nevyberajte, keď je prístroj naplnený teplou vodou.
Na odstraňovanie vodného kameňa nikdy nepoužívajte inú ako odporúčanú metódu.
Všetky prístroje prechádzajú prísnou kontrolou kvality. Náhodne vybrané prístroje prechádzajú praktickými
skúškami funkčnosti, čo vysvetľuje prípadné stopy po používaní.
Spotrebič nie je určený na poživanie osobami (vratane detí) so zniženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial' im osoba zodpovedná za ich bezpečnost' neposkytuje dohl'ad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Deti by mali byt' pod dohl'adom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nehrajú.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 28
29
Do rýchlovarnej kanvice nenalievajte viac vody, ako znázorňuje značka maximálnej hladiny, ani menej, ako znázorňuje značka minimálnej hladiny. V prípade, že je rýchlovarná kanvica veľmi naplnená, je možné, že bude vriaca voda vyprskovať.
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Nesmie sa používať v nasledujúcich prípadoch, ktoré záruka nepokrýva:
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,
- na farmách,
- nesmú ju používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo, ktoré sa nachádza vo vnútri, ako aj okolo rýchlovarnej kanvice.
Upravte dĺžku kábla, pričom ho môžete naviť na spodnú stranu podstavca. Kábel zasuňte do výrezu. (obr. 1)
Vodu z prvých dvoch/troch používaní vylejte, pretože sa v nej môže nachádzať prach. Rýchlovarnú kanvicu
a lter opláchnite zvlášť.
1 OTVORENIE VEKA:
Zdvihnite zaisťovací mechanizmus veka a veko sa automaticky zdvihne (obr. 2).
Pri zatváraní veko dobre zatlačte.
2 PODSTAVEC POLOŽTE NA ROVNÚ, ČISTÚ A STUDENÚ PLOCHU:
Rýchlovarnú kanvicu môžete používať iba s príslušným podstavcom a ltrom na zachytávanie vodného
kameňa.
3 RÝCHLOVARNÚ KANVICU NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVOM VODY (obr. 3):
Môžete ju naplniť cez nalievaciu hubicu, čím sa zabezpečí lepšia údržba ltra. Rýchlovarnú kanvicu nikdy neplňte, keď je položená na podstavci.Do rýchlovarnej kanvice nenalievajte viac vody, ako znázorňuje značka maximálnej hladiny, ani menej, ako
znázorňuje značka minimálnej hladiny. V prípade, že je rýchlovarná kanvica veľmi naplnená, vriaca voda môže vyprskovať.
Rýchlovarnú kanvicu nepoužívajte bez vody.Pred použitím skontrolujte, či je veko dobre zatvorené.
4 RÝCHLOVARNÚ KANVICU POLOŽTE NA PRÍSLUŠNÝ PODSTAVEC (obr. 4). PRÍSTROJ ZAPOJTE DO ELEKTRICKEJ SIETE:
Keď je rýchlovarná kanvica zapojená v elektrickej sieti, zaznie zvukové znamenie a rozsvieti sa displej. Teplota vody sa začne zobrazovať až od 40°C, v opačnom prípade sa na displeji zobrazuje „LO“.
POUŽÍVANIE
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 29
30
Pomocou obrázku O sa oboznámte s ovládacím panelom a jednotlivými funkciami rýchlovarnej kanvice (obr. 6):
A. Červený svietiaci bod označuje nastavenú teplotu B. Digitálny displej: Zobrazovanie teploty (v stupňoch Celzia) C. Tlačidlo na nastavenie teploty: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C a následným udržiavaním v teple D. Tlačidlo na čistenie vody: dlhé preváranie E. Tlačidlo zapnúť/vypnúť: klasické preváranie
PREVARENIE VODY
Stlačte tlačidlo „zapnúť/vypnúť“ (E).
Tlačidlo sa rozsvieti.
Spustí sa cyklus zohrievania.
Počas zohrievania vody sa na digitálnom displeji zobrazuje teplota vody v rýchlovarnej kanvici.
Osvetlenie vnútra rýchlovarnej kanvice mení farbu v závislosti od dosiahnutej teploty vody
(zelená>zelenomodrá>modrá>alová>červená čím viac teplota stúpa).
Keď voda prevrie, zaznie zvukové znamenie a rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne.
Poznámka:
- Proces zohrievania môžete kedykoľvek prerušiť opätovným stlačením tlačidla „zapnúť/vypnúť“ alebo zložením rýchlovarnej kanvice z podstavca.
- Po použití z rýchlovarnej kanvice vždy vylejte všetku vodu.
NASTAVENIE TEPLOTY VODY
Touto elektronickou rýchlovarnou kanvicou je možné vodu zohriať na požadovanú teplotu. Aby bolo možné dosiahnuť čo najpresnejšiu teplotu v porovnaní s teplotou zobrazenou na displeji, do rýchlovarnej kanvice nalejte
minimálne 0,5 l vody.
Stlačením tlačidla „nastavenie teploty“ (C) sa budú zobrazovať jednotlivé hodnoty teplôt (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), tlačidlo uvoľnite, keď sa nastaví požadovaná teplota.
Červený bod sa rozsvieti pod nastavenou teplotou a na displeji bliká nastavená teplota.
Spustil sa cyklus zohrievania a osvietila sa hladina vody. Každej nastavenej teplote zodpovedá farba osvetlenia:
zelenomodrá pre 50°C, modrá pre 60°C, alová pre 70°C a červená pre 85°C.
Počas zohrievania vody sa na digitálnom displeji zobrazuje teplota vody.
Poznámka:
- Vopred nastavenú teplotu je možné kedykoľvek zmeniť a nastaviť inú požadovanú teplotu stlačením tlačidla „nastavenie teploty“ (C).
- Cyklus zohrievania je možné kedykoľvek zastaviť buď zložením rýchlovarnej kanvice z podstavca, alebo niekoľkými stlačeniami tlačidla „nastavenie teploty“ (C), kým sa nezobrazí „LO“.
Keď voda dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukové znamenie.
Cyklus udržiavania v teple sa spustí automaticky. Voda sa bude udržiavať pri nastavenej teplote 30 min.
Na displeji sa zobrazuje teplota vody.
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 30
31
ČISTENIE VODY
Táto elektronická rýchlovarná kanvica je vybavená funkciou na čistenie vody. Dlhým preváraním rýchlovarná kanvica z vody odstráni prípadné baktérie.
Stlačte tlačidlo „čistenie vody“ (D)
Po ukončení klasického cyklu rýchlovarná kanvica vodu prevára ešte 3 minúty.
Po ukončení čistiaceho cyklu zaznie zvukové znamenie a rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne.
Poznámka:
- Cyklus zohrievania alebo cyklus čistenia je možné kedykoľvek vypnúť buď zložením rýchlovarnej kanvice z podstavca, alebo stlačením tlačidla „čistenie vody“ (D).
ZLOŽITEJŠIE NASTAVENIA
Je možné kombinovať niekoľko funkcií: Môžete napríklad spustiť cyklus klasického prevárania, po ktorom bude nasledovať cyklus udržiavania v teple, alebo cyklus čistenia, po ktorom bude nasledovať cyklus udržiavania v teple. Cyklus udržiavania v teple trvá 30 minút a voda sa udržiava pri nastavenej teplote.
Cyklus prevárania, po ktorom nasleduje cyklus udržiavania v teple
Pomocou tlačidla „nastavenie teploty“ (C) nastavte teplotu, pri ktorej sa bude voda udržiavať v teple, a potom stlačte tlačidlo „zapnúť/vypnúť“ (E).
Po ukončení cyklu klasického prevárania sa cyklus udržiavania v teple spustí automaticky s vopred nastavenou teplotou.
Cyklus čistenia, po ktorom nasleduje cyklus udržiavania v teple
Pomocou tlačidla „nastavenie teploty“ (C) nastavte teplotu, pri ktorej sa bude voda udržiavať v teple, a potom stlačte tlačidlo „čistenie vody“ (D).
Po ukončení cyklu čistenia sa cyklus udržiavania v teple spustí automaticky s vopred nastavenou teplotou.
Pozor: táto rýchlovarná kanvica nie je meracím prístrojom. V dôsledku toho sa teplota zobrazená na displeji môže líšiť od skutočnej teploty vody. No čím viac je vody v rýchlovarnej kanvici, tým je presnosť vyššia.
ČISTENIE RÝCHLOVARNEJ KANVICE
Odpojte ju z elektrickej siete. Nechajte ju vychladnúť a očistite ju vlhkou špongiou. Rýchlovarnú kanvicu, podstavec, kábel ani elektrickú zástrčku nikdy neponárajte do vody: elektrické prípojky
ani vypínač sa nesmú dostať do kontaktu s vodou.
Nepoužívajte drsné špongie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZNÁMKY
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 31
32
ČISTENIE FILTRA (obr. 5)
Vyberateľný lter sa skladá zo sieťky, ktorá zadržiava čiastočky vodného kameňa a zabraňuje, aby sa pri nalievaní dostali do šálky. Tento lter nespracováva tvrdú vodu ani neodstraňuje vodný kameň. Zachováva teda kvalitu vody. Pri veľmi tvrdej vode sa lter veľmi rýchlo zanesie (10 až 15 používaní). Musí sa pravidelne čistiť. V prípade, že je vlhký, umyte ho pod vodou, a ak je suchý, zľahka ho očistite kefkou. Niekedy sa vodný kameň neodlupuje: v danom prípade postupujte podľa návodu na odstraňovanie vodného kameňa
Pravidelne odstraňujte vodný kameň, pokiaľ možno, aspoň 1-krát/mesačne (častejšie, ak je voda veľmi tvrdá).
Odstraňovanie vodného kameňa z rýchlovarnej kanvice:
použite biely 8° ocot, ktorý kúpite v obchode:
- rýchlovarnú kanvicu naplňte ½ l octu,
- nechajte 1 hodinu pôsobiť za studena.
kyselinu citrónovú:
- prevarte 1/2 litra vody,
- pridajte 25 g kyseliny citrónovej a nechajte pôsobiť 15 min.
špecický prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa určený pre rýchlovarné kanvice z umelej hmoty: postupujte podľa návody výrobcu.
- Vodu z rýchlovarnej kanvice vylejte a rýchlovarnú kanvicu 5 alebo 6-krát opláchnite. V prípade potreby postup opakujte.
Odstraňovanie vodného kameňa z ltra:
Filter ponorte do bieleho octu alebo do rozpustenej kyseliny citrónovej.
Na odstraňovanie vodného kameňa nikdy nepoužívajte inú ako odporúčanú metódu.
NA RÝCHLOVARNEJ KANVICI NEVIDIEŤ ZNÁMKY POŠKODENIA
Keď rýchlovarnú kanvicu položíte na podstavec, nezaznie žiadne zvukové znamenie a digitálny displej zostane zhasnutý.
- Skontrolujte, či je rýchlovarná kanvica správne umiestnená na podstavci.
- Skontrolujte, či je podstavec pripojený k elektrickej sieti.
Prístroj vydáva zvukové znamenie neustále a digitálny displej je zhasnutý.
- Rýchlovarná kanvica sa použila bez vody, čím došlo k spusteniu bezpečnostného systému, aby sa predišlo používaniu prístroja bez vody: rýchlovarnú kanvicu nechajte niekoľko minút chladnúť a potom ju naplňte studenou vodou. Prístroj zapnite stlačením tlačidla „zapnúť/vypnúť“ (E).
- Prístroj je zanesený vodným kameňom: z rýchlovarnej kanvice odstráňte vodný kameň. Postupujte podľa časti ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA.
Voda má chuť umelej hmoty :
- Vo všeobecnosti sa to stáva, keď je rýchlovarná kanvica nová, pri prvých používaniach vodu vylejte. V prípade, že problém pretrváva, rýchlovarnú kanvicu naplňte po značku maximálnej hladiny, pridajte dve kávové lyžičky sódy bikarbóny. Vodu prevarte a vylejte. Rýchlovarnú kanvicu opláchnite.
V PRÍPADE PROBLÉMU
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 32
33
V PRÍPADE, ŽE RÝCHLOVARNÁ KANVICA SPADLA, AK STE SPOZOROVALI ÚNIKY, AK JE VIDITEĽNE POŠKODENÝ KÁBEL, ZÁSTRČKA ALEBO PODSTAVEC RÝCHLOVARNEJ KANVICE
Rýchlovarnú kanvicu zaneste do popredajného servisného centra spoločnosti KRUPS, ktoré ako jediné, môže vykonávať opravy. Záručné podmienky a zoznam servisov nájdete v knižke dodanej spolu s rýchlovarnou kanvicou. Typ a sériové číslo je uvedené na spodnej strane modelu. Záruka sa vzťahuje na iba výrobné chyby a na domáce používanie. Žiadne zlomenie ani poškodenie, ktoré vzniklo pri nedodržiavaní návodu na použitie, nespadá do záruky..
Spoločnosť KRUPS si vyhradzuje právo kedykoľvek v záujme spotrebiteľa pozmeniť vlastnosti alebo časti týchto
rýchlovarných kanvíc.
Rýchlovarnú kanvicu nepoužívajte. Prístroj ani bezpečnostné mechanizmy nesmiete v žiadnom prípade
rozoberať.
V prípade, že je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho popredajný servis alebo
podobná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
Pre dieťa môže byť niekedy aj ľahká popálenina veľmi vážna. Postupne sa deti naučia dávať pozor na teplé tekutiny, ktoré sa môžu nachádzať v kuchyni. Rýchlovarnú kanvicu a kábel umiestnite do zadnej časti pracovnej dosky, mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k nehode, popálené miesto okamžite opláchnite studenou vodou a v prípade potreby zavolajte lekára. Aby ste predišli akejkoľvek nehode: keď pijete alebo prenášate teplé nápoje, nenoste svoje dieťa ani bábätko.
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému
servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
PREVENCIA PRED DOMÁCIMI ÚRAZMI
Slovensky
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 33
34
Dziękujemy za zakup czajnika KRUPS. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wspólnej dla wszystkich naszych modeli i o przechowywanie jej w podręcznym miejscu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej:
użytkowanie niezgodne z instrukcją zwalnia rmę KRUPS z wszelkej odpowiedzialności.
Czajnika należy używać wyłącznie do podgrzewania wody pitnej.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda sieciowego lub do przedłużacza elektrycznego
z wbudowanym uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem instalacji domowej. Nie zaleca się stosowania rozgałęziaczy.
Czajnik i jego kabel zasilający należy umieścić z dala od wszelkich źródeł ciepła, mokrej lub śliskiej powierzchni i ostrych krawędzi.
Czajnik może być używany tylko z zablokowaną pokrywką i odpowiednią dla danego modelu podstawą.
Nie wkładać urządzenia, podstawy, przewodu zasilającego lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego
płynu.
Nie wolno używać czajnika, gdy ma się mokre ręce lub, gdy jest się boso.
Nie stawiać czajnika i jego podstawy na gorącej powierzchni takiej jak płyta grzejna i nie używać go w pobliżu
nieosłoniętego płomienia.
W przypadku jakiejkolwiek nieprawidłowości w działaniu, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie pociągać za przewód zasilający.
Przewód zasilający nie powinien zwisać z krawędzi stołu lub blatu, aby nie dopuścić do zrzucenia czajnika.
Zawsze należy zachować ostrożność, gdy urządzenie jest włączone. Należy w szczególności uważać na bardzo
gorącą parę wydostającą się z dzióbka czajnika.
Uwaga! Elementy czajników ze stali nierdzewnej mocno nagrzewają się w czasie podgrzewania wody. Należy chwytać czajnik wyłącznie za uchwyt.
Nigdy nie dotykać ltra ani pokrywki, gdy czajnik jest wypełniony wrzącą wodą.
Nie należy otwierać pokrywki, gdy woda wrze.
Nigdy nie przestawiać włączonego czajnika.
Chronić urządzenie przed wilgocią i zamarznięciem.
Nie używać czajnika, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka uległy uszkodzeniu. W celu uniknięcia wszelkiego
zagrożenia, należy zlecić ich wymianę w autoryzowanym serwisie KRUPS.
Jeśli urządzenie zostało uszkodzone lub jeśli nie działa prawidłowo, nie należy go używać ani demontować. Zaleca się oddanie urządzenia do przeglądu. Poza czynnościami czyszczenia i usuwania kamienia wodnego zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi, wszystkie czynności powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy KRUPS.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady fabryczne i domowe użytkowanie urządzenia. Wszelkie uszkodzenia lub zniszczenia będące następstwem nieprzestrzegania zaleceń dotyczących użytkowania nie są objęte gwarancją.
Gwarancja nie obejmuje czajników, które nie działają lub działają nieprawidłowo z powodu nie przeprowadzenia ich odkamieniania.
Po zakończeniu pracy z urządzeniem i wyłączeniu go na dłuższy czas oraz przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
Do czyszczenia urządzenia nie używać zmywaków szorujących.
Aby wyjąć ltr zapobiegający osadzaniu się kamienia, zdjąć czajnik z podstawy i pozostawić go do ostygnięcia.
Nigdy nie wyjmować ltra, gdy w czajniku jest gorąca woda.
Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania niż metoda zalecana.
Wszystkie urządzenia poddawane są surowej kontroli jakości. W losowo wybranych urządzeniach zostały
przeprowadzone praktyczne testy działania, co jest powodem ewentualnych znaków używania na tych urządzeniach.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 34
35
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Nie należy napełniać czajnika powyżej maksymalnego poziomu, ani poniżej minimalnego poziomu. Jeśli czajnik
jest przepełniony, wrząca woda może być rozpryskiwana.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją:
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
Rozpakować, odkleić taśmy i wyjąć opakowania znajdujące się wewnątrz i na zewnątrz czajnika.
Wyregulować długość przewodu, owijając go pod podstawą. Zablokować przewód w wycięciu. (rys. 1)
Przy pierwszym użyciu, dwa lub trzy razy zagotować i wylać wodę, ponieważ może ona zawierać
zanieczyszczenia. Wypłukać oddzielnie czajnik i ltr.
1 ABY OTWORZYĆ POKRYWKĘ:
Nacisnąć mechanizm blokujący, a pokrywka podniesie się automatycznie (rys. 2).
Aby zamknąć, mocno nacisnąć pokrywkę.
2 USTAWIĆ PODSTAWĘ NA GŁADKIEJ, CZYSTEJ I ZIMNEJ POWIERZCHNI:
Czajnik może być używany tylko z odpowiednią dla danego modelu podstawą i z własnym ltrem kamienia.
3 WLAĆ DO CZAJNIKA POŻĄDANĄ ILOŚĆ WODY (rys. 3):
Woda może być nalewana przez dziubek, co zapewnia lepszą konserwację ltra. Nigdy nie napełniać czajnika wodą, gdy znajduje się on na podstawie.Czajnik powinien być napełniony powyżej minimalnego i poniżej maksymalnego poziomu. Gdy czajnik jest
przepełniony, wrząca woda może się wylewać.
Nie włączać czajnika bez wody.Przed włączeniem sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta.
4 USTAWIĆ CZAJNIK NA PODSTAWIE (rys. 4). PODŁĄCZYĆ GO DO GNIAZDA SIECIOWEGO:
Po podłączeniu czajnika, zabrzmi sygnał dźwiękowy i włączy się ekran. Temperatura wody wyświetla się od 40°C, w innym razie na ekranie wyświetla się "LO".
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 35
36
Proszę zapoznać się z panelem obsługi oraz z różnymi funkcjami czajnika pokazanymi na rysunku 6 (rys. 6): A. Czerwony punkt wskazuje wybraną temperaturę
B. Ekran cyfrowy: Wyświetlanie bieżącej temperatury (w stopniach Celsjusza) C. Przycisk regulacji temperatury: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C ze stałym podtrzymywaniem temperatury D. Przycisk oczyszczania wody: długie gotowanie E. Przełącznik on/o: gotowanie standardowe
GOTOWANIE WODY
Nacisnąć przycisk "on/o" (E).
Zapali się kontrolka przycisku
Cykl podgrzewania zostaje uruchomiony
Podczas podgrzewania wody, bieżąca temperatura wody w czajniku wyświetla się na ekranie cyfrowym
Wewnętrzne podświetlenie czajnika zmienia kolor w zależności od osiągniętej temperatury wody
(zielony>cyjan>niebieski>oletowy>czerwony im wyższa jest temperatura wody)
Gdy woda się zagotuje, zabrzmi sygnał dźwiękowy, a czajnik wyłączy się automatycznie.
Uwaga:
- W każdej chwili można przerwać proces gotowania poprzez naciśnięcie przycisku "on/o" lub zdejmując czajnik z podstawy.
- Nie zostawiać wody w czajniku, gdy nie jest używany.
REGULACJA TEMPERATURY WODY
Ten elektroniczny czajnik pozwala podgrzać wodę do żądanej temperatury. Aby temperatura na wyświetlaczu była jak najbardziej dokładna, należy nalać do czajnika co najmniej 0,5 l wody.
Naciskać sukcesywnie przycisk "regulacja temperatury" (C), aby wybrać spośród dostępnych wartości (50°C, 60°C, 70°C, 85°C). Gdy wyświetla się żądana temperatura, przerwać naciskanie.
Poniżej wybranej temperatury zaświeci się czerwony punkt, a wybrana temperatura będzie migać na ekranie.
Rozpocznie się cykl podgrzewania, a woda w czajniku zostanie podświetlona. Każdej wybranej temperaturze
odpowiada inny kolor podświetlenia: cyjan dla 50°C, niebieski dla 60°C, oletowy dla 70°C I czerwony dla 85°C
Podczas podgrzewania wody, temperatura wody wyświetla się na ekranie cyfrowym.
Uwaga:
- W każdym momencie możliwa jest zmiana ustawionej temperatury. Wystarczy naciskać przycisk "regulacja temperatury" (C), aby wybrać nową wartość.
- W każdym momencie można przerwać cykl grzania zdejmując czajnik z podstawy lub naciskając kilka razy przycisk "regulacja temperatury" (C), aż do wyświetlenia symbolu "LO".
Gdy woda osiągnie wybraną temperaturę, zabrzmi sygnał dźwiękowy.
Automatycznie włącza się cykl podtrzymywania temperatury. Przez 30 min. woda będzie mieć stałą
temperaturę.
Na ekranie będzie się wyświetlała bieżąca temperatura wody.
OCZYSZCZANIE WODY
Czajnik elektroniczny posiada funkcję oczyszczania wody. W trakcie długiego gotowania, usuwane są bakterie znajdujące się w wodzie.
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 36
37
Nacisnąć przycisk "oczyszczanie wody" (D)
Po zakończeniu cyklu standardowego, czajnik podtrzyma gotowanie przez 3 minuty.
Po zakończeniu cyklu oczyszczania, zabrzmi sygnał dźwiękowy, a czajnik wyłączy się automatycznie.
Uwaga:
- W każdym momencie można przerwać cykl grzania lub cykl oczyszczania zdejmując czajnik z podstawy lub naciskając przycisk "oczyszczanie wody" (D).
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Możliwe jest łączenie kilku funkcji: Można, na przykład, włączyć standardowy cykl gotowania, po którym nastąpi cykl podtrzymywania temperatury wody lub cykl oczyszczania wody, po którym nastąpi cykl podtrzymywania temperatury wody. Cykl podtrzymuje temperaturę wody przez 30 minut po zakończeniu cyklu standardowego lub cyklu oczyszczania wody.
Cykl gotowania + podtrzymywanie temperatury
Wybrać temperaturę, jaka ma być podtrzymywana, za pomocą przycisku "regulacja temperatury" (C), a następnie nacisnąć przycisk "on/o" (E).
Po standardowym cyklu gotowania, automatycznie włączy się cykl podtrzymywania wybranej temperatury wody.
Cykl oczyszczania + podtrzymywanie temperatury
Wybrać temperaturę, jaka ma być podtrzymywana, za pomocą przycisku "regulacja temperatury" (C), a następnie nacisnąć przycisk "oczyszczanie wody" (D).
Po cyklu oczyszczania, automatycznie włączy się cykl podtrzymywania wybranej temperatury wody.
Uwaga, czajnik nie jest urządzeniem pomiarowym. Może występować różnica między temperaturą na ekranie, a rzeczywistą temperaturą wody. Niemniej, im więcej wody jest w czajniku, tym pomiar temperatury jest dokładniejszy.
ABY WYCZYŚCIĆ CZAJNIK
Wyłączyć go. Pozostawić do ostygnięcia, a następnie umyć go wilgotną gąbką. Nigdy nie zanurzać czajnika, jego podstawy, kabla czy wtyczki elektrycznej w wodzie: styki elektryczne i
wyłącznik nie powinny mieć kontaktu z wodą.
Nie używać zmywaków szorujących.
ABY WYCZYŚCIĆ FILTR (rys. 5)
Wyjmowany ltr zrobiony jest z tkaniny, która zatrzymuje cząsteczki kamienia i zapobiega ich wpadaniu do liżanki przy nalewaniu wody. Filtr ten nie zapobiega osadzaniu się kamienia wapiennego w wodzie, ani nie usuwa go. Wszystkie właściwości wody są więc zachowane. W przypadku wody o dużej zawartości wapnia, ltr zapycha się bardzo szybko (po 10, 15 użyciach). Ważne jest by czyścić go regularnie. Gdy jest mokry, przepłukiwać
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGI
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 37
38
go wodą, gdy jest suchy, delikatnie czyścić szczoteczką. Czasem kamień trudno usunąć: wówczas należy przeprowadzić odkamienianie.
Odkamienianie należy wykonywać regularnie, przynajmniej raz w miesiącu lub częściej, jeśli woda zawiera dużo wapnia.
Aby odkamienić czajnik:
8-procentowym białym octem spożywczym:
- wlać do czajnika 1/2 litra octu,
- pozostawić na 1 godzinę (odkamienianie na zimno).
kwaskiem cytrynowym:
- zagotować 1/2 l wody,
- dodać 25 g kwasku cytrynowego i pozostawić na 15 minut.
specjalnym odkamieniaczem do czajników plastikowych: stosować się do zaleceń producenta.
- Opróżnić czajnik i wypłukać 5 lub 6 razy. W razie potrzeby, odkamienianie należy powtórzyć.
Aby odkamienić ltr:
Zanurzyć ltr w białym occie lub w rozpuszczonym kwasku cytrynowym.
Nigdy nie stosować innych metod odkamieniania niż metody zalecane.
BRAK WIDOCZNEGO USZKODZENIA CZAJNIKA
Po ustawieniu czajnika na podstawie, nie ma żadnego sygnału dźwiękowego, a ekran cyfrowy jest wyłączony
- Sprawdzić czy czajnik jest prawidłowo ustawiony na podstawie.
- Sprawdzić, czy podstawa jest podłączona do sieci elektrycznej.
Sygnał dźwiękowy włącza się na stałe, a ekran cyfrowy jest wyłączony.
- Czajnik został włączony bez wody, co spowodowało zadziałanie systemu zabezpieczającego przed uruchomieniem na sucho: ostudzić czajnik przez kilka minut, a następnie napełnić go zimną wodą. Włączyć przyciskiem "on/o" (E).
- Nagromadzenie kamienia: przeprowadzić odkamienianie czajnika. Patrz część ODKAMIENIANIE.
Woda ma smak plastiku:
- Zwykle dzieje się tak w przypadku nowego czajnika. Przy pierwszym użyciu, kilkakrotnie wylać zagotowaną wodę. Jeśli problem nie zniknął, napełnić czajnik do maksymalnego poziomu i dodać dwie łyżeczki sody oczyszczonej. Zagotować i wylać wodę. Czajnik wypłukać.
JEŚLI CZAJNIK UPADŁ, PRZECIEKA, JEŚLI NA PRZEWODZIE, WTYCZCE LUB PODSTAWIE CZAJNIKA WIDNIEJĄ WYRAŹNE ZNAKI USZKODZENIA
Oddać czajnik do Autoryzowanego Serwisu KRUPS, który jako jedyny jest upoważniony do wykonania naprawy. Zapoznać się z warunkami gwarancji i listą serwisów zamieszczoną w książeczce gwarancyjnej dołączonej do czajnika lub na stronie internetowej www.krups.com.pl . Typ i numer serii są zaznaczone na dnie danego modelu czajnika. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady fabryczne i domowe użytkowanie urządzenia. Wszelkie uszkodzenia lub zniszczenia będące następstwem nieprzestrzegania zaleceń dotyczących użytkowania nie są objęte gwarancją.
ODKAMIENIANIE
W RAZIE PROBLEMU
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 38
39
KRUPS zastrzega sobie prawo do modykacji, w interesie klientów i w każdej chwili, danych technicznych lub
elementów swoich czajników.
Nie wolno podejmować żadnych prób demontażu urządzenia lub jego zabezpieczeń.Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, nie używać urządzenia, jego wymianę należy zlecić producentowi,
autoryzowanemu serwisowi lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Dla dziecka, nawet lekkie oparzenie może czasem okazać się poważnym obrażeniem. W miarę jak dzieci rosną, należy uczyć je ostrożności w obchodzeniu się z gorącymi płynami, które mogą znajdować się w kuchni. Ustawić czajnik i ułożyć jego przewód w tylnej części blatu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie wypadku, polać poparzone miejsce zimną wodą i w razie potrzeby skontaktować się z lekarzem. Aby zapobiegać wszelkim wypadkom: nie brać na ręce dziecka lub niemowlęcia w momencie picia lub
przenoszenia gorącego napoju.
Bierzmy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do
autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH
Polski
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 39
40
KRUPS markalı bir su ısıtıcı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Tüm modellerimiz için ortak olan kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında bulundurunuz.
Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız: uygunsuz bir kullanım
KRUPS’un her türlü sorumluluğunu ortadan kaldıracaktır .
Su ısıtıcıyı sadece içilebilir su ısıtmak için kullanın.
Cihazı her zaman topraklı prize veya üzerinde topraklı priz bulunan bir uzatma kablosuna takın. Elektrik
tesisatının, cihazın işaret plakası üzerinde belirtilen besleme gerilimi ile uyumlu olmasını kontrol edin. Çoklu priz kullanılması önerilmemektedir.
Su ısıtıcıyı ve elektrik kordonunu her türlü ısı kaynağından, her türlü ıslak veya kaygan yüzeyden, keskin köşelerden uzak tutunuz.
Su ısıtıcınızın sadece tabanı ile birleşik ve kapağı kilitli olarak kullanılması gerekmektedir.
Cihazı, tabanını, elektrik kordonunu veya şini suya veya herhangi başka sıvıya koymayınız.
Su ısıtıcıyı elleriniz ıslakken veya ayaklarınız çıplakken kullanmayınız.
Su ısıtıcıyı ve tabanını, ısıtıcı bir plaka gibi sıcak bir yüzey üzerine koymayın, çıplak bir ateşin yakınında
kullanmayın.
Çalışması esnasında herhangi bir anormallik tespit ederseniz şini derhal elektrik prizinden çekin.
Fişi prizden çekmek için elektrik kordonundan çekmeyin.
Her türlü düşme riskini önlemek amacıyla elektrik kordonunu bir masanın kenarından veya çalışma tezgahının
kenarından sarkar durumda bırakmayın.
Cihaz çalışırken dikkatli olun, özellikle cihazın ağzından çıkan ve çok sıcak olan buhara dikkat edin.
Ayrıca dikkat etmelisiniz ki, çalışma esnasında su ısıtıcının paslanmaz gövdesi çok sıcak olur. Su ısıtıcıya sapının
haricinde dokunmayın.
Su kaynar vaziyette iken ltreye veya kapağa asla dokunmayın.
Su kaynarken kapağı açmayın.
Su ısıtıcıyı çalışırken asla hareket ettirmeyin.
Cihazı neme ve aşırı soğuğa karşı koruyun.
Elektrik kordonu veya şi hasarlı ise kullanmayın. Her türlü tehlikeyi önlemek amacıyla, bunları zorunlu olarak
KRUPS yetkili servis merkezine değiştirin.
Eğer cihazınız hasar gördü ise veya düzgün çalışmıyorsa, kullanmayın ve hiç bir şekilde sökmeyin. Cihazı inceletmeniz önerilir. Cihazın kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılan temizlik ve kireç giderme işlemlerinin haricindeki cihaz üzerine yapılacak her türlü müdahale bir KRUPS yetkili merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Garanti sadece üretim hatalarını ve ev içi kullanım hallerini kapsamaktadır. Kullanım talimatlarına uyulmaması sonucu ortaya çıkan hiçbir kırılma ve bozulma garanti kapsamına girmemektedir.
Kireç giderme işleminin yapılmaması veya hatalı yapılması sonucunda arızalanan su ısıtıcılar garanti kapsamına girmemektedir.
Uzun bir süre kullanmayacağınız zaman veya cihazı temizleyeceğiniz zaman şini elektrik prizinden çekiniz.
Temizlemek için aşındırıcı teller kullanmayınız.
Kireç giderici ltreyi çıkarmak için, su ısıtıcıyı tabanından ayırın ve cihazın soğumasını bekleyin. Filtreyi cihaz
sıcak su ile dolu iken asla çıkarmayın.
Asla önerilenin dışında bir kireç giderme yöntemi uygulamayın.
Tüm cihazlar çok dikkatli bir kalite kontrolünden geçmektedir. Rastgele seçilen cihazlar üzerinde pratik kullanım
denemeleri yapılmaktadır, bu durumda olası kullanım izlerini açıklamaktadır.
Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 40
41
Su ısıtıcıyı maksimum seviyesinin üzerinde veya minimum seviyesinin altında doldurmayın. Eğer su ısıtıcı çok dolu olursa su sıçrayabilir.
Cihazınız sadece ev içi kullanıma yönelik olarak tasarlanmıştır. Aşağıdaki durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamış olup, bu durumlar garanti kapsamına girmemektedir:
- Mağaza, büro veya diğer iş yerlerindeki personele tahsis edilmiş olan mutfaklarda,
- Çiftliklerde,
- Otel, motel ve diğer konaklama mekanlarındaki müşteriler tarafından,
- Otel odası gibi mekanlarda.
Su ısıtıcının içindeki ve dışındaki tüm ambalajları veya yapışkanları ve çeşitli aksesuarları çıkarın.
Tabanın altına sararak kordonun uzunluğunu ayarlayın. Kordonun tabanın altında yer alan çıkıntıya sıkıştırın.
(şekil 1)
Bu ilk iki/üç kullanımın suyunu dökün çünkü tozlu olabilir. Ayrı ayrı su ısıtıcının içini ve ltreyi durulayın.
1 KAPAĞI AÇMAK İÇİN:
Kapağın kilitleme sistemini kaldırın ve kapak otomatik olarak kalkar (şekil 2).
Kapatmak için, kapağın üzerine sıkıca bastırın.
2 TABANI DÜZ, TEMİZ VE SOĞUK BİR YÜZEY ÜZERİNE YERLEŞTİRİN.
Su ısıtıcınız ancak tabanı üzerinde ve kendi kireç giderici ltresi ile kullanılmalıdır.
3 SU ISITICIYI ARZU EDİLEN MİKTARDA SU İLE DOLDURUN (şekil 3).
Suyu su ısıtıcının ağzından doldurabilirsiniz, böylece ltrenin de bakımını sağlamış olursunuz. Su ısıtıcıyı asla tabanı üzerindeyken doldurmayınız.Su ısıtıcıyı maksimum seviyesinin üzerinde veya minimum seviyesinin altında doldurmayın. Eğer su ısıtıcı çok
dolu olursa su taşabilir
Su ısıtıcıyı susuz kullanmayın.Kullanmadan önce kapağın iyice kapalı olmasını kontrol edin.
4 SU ISITICIYI TABANI ÜZERİNE YERLEŞTİRİN (şekil 4). FİŞİNİ ELEKTRİK PRİZİNE TAKIN.
Su ısıtıcının şi elektrik prizine takıldığında, sesli bir uyarı gelir ve ardından ekran açılır. Suyun sıcaklığı sadece 40°C’den itibaren görüntülenir, aksi halde ekranda « LO » ibaresi belirir.
Şekil 6’ya bakarak su ısıtıcının gösterge tablosu ve farklı fonksiyonlarını öğrenin (şekil 6): A. Seçilen sıcaklığı belirten parlak ışıklı kırmızı nokta gösterge
B. Dijital ekran: Mevcut sıcaklığı gösterir (Celsius derece olarak) C. Sıcaklık ayar düğmesi: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C sıcak tutma fonksiyonlu D. Suyu arındırma düğmesi: uzun süreli kaynatma E. Açma/kapama düğmesi: 100°C
KULLANIM
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 41
42
SU KAYNATMA
« Açma/kapama » düğmesine basın (E).
Düğmenin ışığı yanar
Isıtma işlemi başlar
Su ısınırken, su ısıtıcı içerisindeki suyun sıcaklığı dijital ekran üzerinde görüntülenir
Su ısıtıcının iç aydınlatmasının rengi ulaşılan su sıcaklığına göre değişir (suyun sıcaklığı arttıkça yeşil>cam
göbeği>mavi>mor>kırmızı)
Su kaynadığında, sesli bir uyarı duyulur ve su ısıtıcı otomatik olarak kapanır.
Not :
- Gerek tabanından ayırarak, gerekse açma kapama düğmesini OFF konumuna getirerek su ısıtıcınızı istediğiniz an kapatabilirsiniz.
- Kullanım sonrasında su ısıtıcı içerisinde su bırakmayın.
SUYUN SICAKLIĞININ AYARLANMASI
Bu elektronik su ısıtıcı, suyun arzu edilen sıcaklıkta ısıtılmasını sağlar. Sıcaklığın dijital ekran üzerinde yani en doğru şekilde görüntülenmesi için, su ısıtıcınızı en az 0,5 L su ile doldurunuz.
Farklı sıcaklıkları (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) görüntülemek için « sıcaklık ayarlama» düğmesi (C) üzerine basın ve arzu edilen sıcaklık üzerinde durun.
Seçilen sıcaklığın altında kırmızı bir nokta yanar ve seçilen sıcaklık ekran üzerinde yanıp söner.
Isıtma işlemi başlamıştır ve su seviyesi aydınlanır. Seçilen her sıcaklığa bir aydınlatma rengi denk gelir : 50°C için
cam göbeği, 60°C için mavi, 70°C için mor ve 85°C için kırmızı
Su ısınırken, suyun sıcaklığı dijital ekran üzerinde görüntülenir.
Not:
- Arzu edilen yeni bir sıcaklığı seçmek için « sıcaklık ayarlama » düğmesine (C) basarak önceden seçilen sıcaklık değiştirilebilir.
- Isıtma işlemi, su ısıtıcıyı tabanından kaldırarak veya « LO » işareti görüntülenene kadar « sıcaklık ayarlama » düğmesi (C) üzerine birkaç kere basarak durdurulabilir.
Su, önceden seçilen sıcaklığa ulaştığında, bir uyarı sesi duyulur.
Bu durumda otomatik bir sıcaklık koruma döngüsü devreye girer. Su, 30 dakika boyunca seçilen sıcaklıkta tutulur.
Ekranda suyun sıcaklığı görüntülenmeye devam eder.
SUYUN ARITILMASI
Elektronik su ısıtıcınız,aynı zamanda su arıtma fonksiyonuna sahiptir. Uzun süreli bir kaynatma süreci sayesinde, su ısıtıcı suyun içerisinde bulunan bakterileri yok eder.
« Suyu arındırma» düğmesi (D) üzerine basın
Normal kaynama sürecinin ardından, su ısıtıcı, suyu 3 dakika boyunca kaynar durumda tutar.
Arındırma işleminin sonunda sesli bir uyarı duyulur ve su ısıtıcı otomatik olarak kapanır.
Not :
- Isıtma işlemi veya su arındırma sırasında, istenilen zamanda su ısıtıcıyı tabanından kaldırarak veya «suyu arındırma» düğmesi (D) üzerine birkaç kere basarak işlem durdurulabilir.
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 42
43
İLERİ SEVİYEDE KULLANIM
Farklı fonksiyonlar birleştirilerek kullanılabilir: Örneğin bir sıcak tutma döngüsünün ardından bir normal kaynatma döngüsü veya bir sıcak tutma döngüsünün ardından bir su arıtma döngüsü başlatabilirsiniz. Sıcak tutma döngüsü 30 dakika sürer ve suyu istediğiniz sıcaklıkta tutar.
Sıcak tutma döngüsünün ardından kaynatma döngüsü
« Sıcaklık ayarlama » düğmesi (C) yardımıyla bir sıcak tutma sıcaklığı seçin ve ardından « açma/kapama » düğmesi (E) üzerine basın.
Normal kaynatma döngüsünün ardından, seçtiğiniz sıcaklıkta sıcak tutma döngüsü otomatik olarak başlar.
Bir sıcak tutma döngüsünün ardından arıtma döngüsü
« Sıcaklık ayarlama » düğmesi (C) yardımıyla bir sıcak tutma sıcaklığı seçin ve ardından « suyu arıtma » düğmesi (D) üzerine basın.
Arıtma döngüsünün ardından, seçtiğiniz sıcaklıkta sıcak tutma döngüsü otomatik olarak başlar.
Dikkat, bu su ısıtıcı bir ölçüm cihazı değildir. Suyun gerçek sıcaklığı ile ekranda belirtilen sıcaklık arasında farklar olabilir. Ama su ısıtıcı ne kadar dolu olursa, ölçüm o kadar doğru olur.
SU ISITICINIZI TEMİZLEMEK İÇİN
Fişini elektrik prizinden çekin. Soğumasını bekleyin ve nemli bir süngerle temizleyin. Su ısıtıcıyı, tabanını, kordonunu veya elektrik prizini asla suya batırmayın: elektrik bağlantılarının veya açma
kapama düğmesinin su ile temas etmemesi gerekmektedir.
Aşındırıcı teller kullanmayın.
FİLTREYİ TEMİZLEMEK İÇİN (şekil 5)
Çıkarılabilir ltre, kireç parçalarını tutan ve dökme esnasında bunların kabınıza düşmesini engelleyen bir bezden oluşmaktadır. Bu ltre suyun kirecine hiç bir işlem yapmaz ve kireci yok etmez. Dolayısıyla her türlü su kalitesini korur. Çok kireçli su ile ltre çok çabuk tıkanır ( 10 ile 15 kullanım arası). Filtrenin düzenli olarak temizlenmesi önemlidir. Eğer nemli ise, suyun altına tutun, eğer kuru ise yavaşça fırçalayın. Bazen kireç temizlenmeyebilir: bu durumda kireç giderme işlemini uygulayın.
Kireç giderme işlemini düzenli olarak, tercihen ayda en az bir kere ve eğer suyunuz çok kireçli ise daha sık uygulayınız.
Su ısıtıcınızın kirecini gidermek için:
Piyasada satılan 8°beyaz sirke kullanın:
- su ısıtıcıyı 1/2 litre sirke ile doldurun,
- 1 saat soğuk olarak etki etmesini bekleyin.
KİREÇ GİDERME
TEMİZLİK VE BAKIM
HATIRLATMALAR
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 43
44
Piyasada satılan kireç çözücü:
- 1/2 litre suyu kaynatın,
- 25 g kireç çözücü ekleyin, 15 dakika etki etmesini bekleyin.
Su ısıtıcınızı boşaltın ve 5 veya 6 kere durulayın. Gerekirse işlemi tekrarlayın.
Filtrenizin kirecini gidermek için:
Filtreyi beyaz sirke veya sulandırılmış sitrik asit içerisine batırın.
Önerilenin dışında bir kireç giderme yönetimi asla uygulamayın.
SU ISITICINIZDA GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK
Su ısıtıcıyı tabanı üzerine koyduğunuzda, hiçbir sesli uyarı duyulmuyor ve dijital ekran kapalı kalıyor
- Su ısıtıcının tabanı üzerine iyi yerleştirilmiş olduğunu kontrol edin.
- Tabanın şebeke elektriğine bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı sesi sürekli olarak duyuluyor ve dijital ekran kapanıyor.
- Su ısıtıcı kuru olarak çalıştırılmış ve bu durumda susuz çalışmaya karşı emniyet sistemini harekete
geçirmiş: birkaç dakika su ısıtıcının soğumasını bekleyin, soğuk su ile doldurun. «Açma kapama » düğmesi (E) yardımıyla çalıştırın.
- Kireç birikmiş: su ısıtıcının kirecini giderin. KİREÇ GİDERME bölümüne bakınız.
Suda plastik tadı var:
- Genel olarak bu durum, su ısıtıcı yeni olduğunda ortaya çıkar, ilk kullanım sularını dökün. Eğer sorun devam ediyorsa, su ısıtıcıyı maksimum seviyeye kadar doldurun, iki tatlı kaşığı karbonat ekleyin. Kaynatın ve suyu dökün. Su ısıtıcıyı durulayın.
EĞER SU ISITICINIZ DÜŞTÜ İSE, SIZINTI OLUYORSA, EĞER SU ISITICININ ELEKTRİK KORDONU, PRİZİ VEYA TABANI GÖZLE GÖRÜLÜR BİR ŞEKİLDE HASAR GÖRMÜŞ İSE
Su ısıtıcınızı onarmaya tek yetkili olan KRUPS Satış sonrası servisine götürün. Su ısıtıcınızla birlikte verilen kitapçık üzerindeki garanti koşullarına ve servis merkezleri listesine bakınız. Tip ve seri numarası, modelinizin altında belirtilmiştir. Bu garanti sadece üretim hatalarını ve ev içi kullanım hallerini kapsamaktadır. Kullanım talimatlarına uyulmaması sonucu ortaya çıkan hiçbir kırılma ve bozulma garanti kapsamına girmemektedir.
KRUPS, tüketici lehine, su ısıtıcılarının özellik ve bileşenlerini her an değiştirme hakkını saklı tutmaktadır.Eğer elektrik kordonu hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla, üreticisi, satış sonrası servisi
veya benzer vasıara sahip olan biri tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
Bu durumda su ısıtıcınızı kesinlikle kullanmayın ve cihazı veya emniyet tertibatlarını sökmek için hiçbir
girişimde bulunmayın.
Bir çocuk için, haf bir yanık bile bazen ciddi olabilir. Büyüdükçe, çocuklarınıza mutfakta bulunabilecek sıcak sıvılara dikkat etmelerini öğretin. Su ısıtıcıyı ve kordonunu çalışma tezgâhının gerisine, çocukların erişemeyeceği şekilde yerleştirin.
EV KAZALARININ ÖNLENMESİ
SORUN OLMASI HALİNDE
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 44
45
Eğer bir kaza olursa, yanık üzerine derhal soğuk su tutun ve gerekirse bir doktor çağırın.
Her türlü kazayı önlemek amacıyla: sıcak bir içecek içerken veya taşırken çocuğunuzu veya bebeğinizi
kucağınızda taşımayın.
Çevre korumasına katılalım!
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir veya geri dönüştürülebilir materyaller
içermektedir.
İşlenmesi için cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine
götürün.
ÇEVRE KORUMASI
Turkçe
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 45
46
Ačiū, kad pirkote KRUPS virdulį. Atidžiai perskaityti visų mūsų modelių bendrąsias instrukcijas ir jas laikyti po ranka.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš naudodamiesi virduliu pirmą kartą ir ją išsaugokite: neteisingas
naudojimas atleistų KRUPS nuo bet kokios atsakomybės.
Naudokite savo virdulį tik geriamojo vandens šildymui.
Įjunkite aparatą tik į įžemintą elektros lizdą arba į įžemintą elektrinį prailginimo priedą. Patikrinkite, ar maitinimo
įtampa, nurodyta signaliniame aparato indikatoriuje, atitinka instaliuotą jūsų namuose. Nepatariama naudotis tuo pačiu maitinimo šaltiniu vienu metu kartu su kitais prietaisais.
Virdulį ir maitinimo laidą laikykite atokiai nuo bet kokio šilumos šaltinio, šlapio ar slidaus paviršiaus, nuo judrių kampų.
Jūsų virdulys gali būti naudojamas tik su užsklęstu dangčiu ir jam skirtu pagrindu.
Nedėkite aparato, pagrindo maitinimo laido arba kištuko į vandenį ar kitokį skystį.
Nenaudokite virdulio, jei jūsų rankos šlapios ar kojos basos.
Pasirūpinkite nepadėti virdulio ir jo pagrindo ant karšto paviršiaus tokio kaip kaitlentė, taip pat jo nenaudoti šalia
atviros liepsnos.
Jei jūs naudojimo metu pastebėjote kokį nors sutrikimą, nedesldami atjunkite elektros maitinimą.
Norėdami virdulį atjungti nuo elektros lizdo, netraukite už maitinimo laido.
Siekdami išvengti bet kokio elektros nuotėkio, nepalikite ant stalo krašto arba darbinėje aplinkoje kabančio
maitinimo laido.
Visada likite budrūs aparato veikimo metu. Taip pat atkreipkite dėmesį į pro snapelį išeinančius garus, kurie yra labai karšti.
Taip pat reikia atkreipti dėmesį į virdulio plienines detales, kurios labai įkaista naudojimo metu. Lieskite tik virdulio rankeną.
Niekada nelieskite ltro ar dangčio, kai virdulyje yra verdančio vandens.
Neatidarinėkite dangčio, kai verda vanduo.
Niekada nejudinkite vekiančio virdulio.
Saugokite virdulį nuo drėgmės ir šalčio.
Nenaudokite virdulio, jei maitinimo laidas arba kištukas yra pažeisti. Siekdami išvengti bet kokio pavojaus,
privalomai pakeiskite juos atestuotame KRUPS aptarnavimo centre.
Jei jūsų virdulys buvo pažeistas arba jei jis neveikia taisyklingai, nenaudokite jo ir be jokios priežasties jo neišardykite. Patariama jį patikrinti. Išskyrus valymą ir kalkių nuosėdų šalinimą pagal naudojimo instrukcijoje aprašytas procedūras, visi kiti (intervenciniai) veiksmai turi būti atlikti atestuoto KRUPS centro.
Garantija taikoma tik defektų dėl gamybos ir naudojimo namuose atveju. Bet koks sugadinimas atsiradęs naudojantis nesilaikant naudojimo instrukcijų nėra garantuojamas šia garantija.
Garantija netaikoma virduliams, kurie neveikia arba prastai veikia dėl to, kad nėra pašalintos kalkių nuosėdos.
Atjunkite aparatą nuo elektros lizdo, jei jis ilgai nebus naudojamas arbe jei jį valysite.
Valydami nenaudokite abrazyvinių priemonių.
Norėdami išimti prieškalkinį ltrą, nuimkite virdulį nuo jo pagrindo ir palikite atvėsti Niekada neišimkite ltro,
kai aparatas yra užpildytas karštu vandeniu.
Nenaudokite jokio kito metodo nei prieš tai nustatyti.
Visi aparatai pagaminti esant rimtai kokybės kontrolei. Praktinio naudojimo mėginimai atlikti su atsitiktinai
atrinktais aparatais, dėl ko galimi panaudojimo požymiai.
Nėra numatyta, kad šis aparatas būtų naudojamas asmenų (įskaitant ir vaikus), kurių ziniai, jusliniai ar protiniai gebėjimai yra susilpnėję arba asmenų, atsižadėjusių patirties ar žinių, išskyrus atvejus, jei jie galėtų turėti naudos, naudodamiesi atsakingo už jų saugumą asmens priežiūra arba išankstinėmis aparato naudojimo instrukcijomis.
Siekiant užtikrinti, kad vaikai nežaistų su aparatu, patariama juos prižiūrėti.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 46
47
Niekada nepildykite virdulio nei virš didžiausios, nei žemiau mažiausios padalos. Jei virdulys yra perpildytas, verdantis vanduo gali išsilieti.
Jūsų aparatas buvo sukonstruotas tik naudojimui namuose. Jis nesukonstruotas naudoti sekančiais atvejais, kuriais netaikoma garantija:
- Kampuose virtuvių, skirtų parduotuvių, biurų ir kitų darboviečių personalui,
- Fermose,
- Viešbučių, motelių ir kitų apgyvendinimo įstaigų klientų,
- Svečių namų tipo kambariuose.
Nuo virdulio išorės ir vidaus nuimkite visą pakuotę, lipdukus ar įvairius aksesuarus.
Nustatykite laido ilgį išvyniodami jį iš po pagrindo. Įtvirtinkite laidą įpjovoje. (pav. 1)
Po pirmų dviejų/trijų naudojimų išpilkite vandenį, kadangi jame gali būti dulkių. Virdulį ir ltrą skalaukite atskirai.
1 NORĖDAMI ATIDARYTI DANGTĮ:
Pakelkite dangčio užsklendimo sistemą, ir jis automatiškai pasikels (pav. 2).
Norėdami uždaryti, stipriai spauskite dangtį.
2 PADĖKITE PAGRINDĄ ANT LYGAUS, ŠVARAUS IR ŠALTO PAVIRŠIAUS.
Jūsų virdulys gali būti naudojamas tik su prie jo pridedamu pagrindu ir su jo kalkių ltru.
3 PRIPILKITE Į VIRDULĮ PAGEIDAUJAMĄ KIEKĮ VANDENS (pav. 3).
Jūs galite užpildyti virdulį pro snapelį, kas užtikrina geresnę ltro priežiūrą.Niekada nepildykite virdulio, kai jis yra pastatytas ant savo pagrindo.Niekada nepildykite virdulio nei virš didžiausios, nei žemiau mažiausios padalos. Jei virdulys yra perpildytas,
verdantis vanduo gali išsilieti.
Nenaudokite virdulio be vandens.Prieš naudojimą patikrinkite, ar dangtis yra gerai uždarytas.
4 PASTATYKITE VIRDULĮ ANT JO PAGRINDO (pav. 4). ĮJUNKITE Į TINKLĄ.
Kai virdulys yra įjungtas, suskamba skambutis, paskui įsijungia ekranas. Vandens temperatūra pasirodo tik nuo 40°C, priešingu atveju ekrane matyti «LO».
Susipažinkite su lentele ant virdulio šono ir skirtingomis virdulio virimo funkcijomis pasiremdami 6 paveikslėliu (pav. 6):
A. Raudonas taškas, parodantis pasirinktą temperatūrą B. Skaitmeninis ekranas: dabartinės temperatūros rodymas (Celsijaus skalės laipsniais) C. Temperatūros reguliavimo mygtukas: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C su pasiektos šilumos lygio palaikymu D. Vandens gryninimo mygtukas: ilgas virimas E. Įjungimo/išjungimo mygtukas: klasikinis virimas
NAUDOJIMAS
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 47
48
VANDENS VIRIMAS
Spauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (E).
Užsidega mygtukas
Šildymo ciklas prasideda
Vandens virimo metu jo temperatūra virdulyje rodoma skaitmeniniame ekrane
Virdulio vidaus apšvietimas priklausomai nuo šildomo vandens temperatūros keičia spalvą
(žalia>ciano>mėlyna>violetinė>raudona didėjant vandens temperatūrai)
Kai vanduo pradeda virti, suskamba skambutis, ir virdulys išsijungia automatiškai.
Pastaba:
- Jūs bet kuriuo momentu galite nutraukti šildymą nuspausdami įjungimo/ išjungimo mygtuką arba nuimdami virdulį nuo jo pagrindo.
- Nepalikite vandens virdulyje po jo panaudojimo.
TEMPERATŪROS IR VANDENS REGULIAVIMAS
Šis elektroninis virdulys leidžia pašildyti vandenį iki pageidaujamos temperatūros. Kad temperatūra, nurodyta skaitmeniniame ekrane, būtų kiek įmanoma tikslesnė, į virdulį įpilkite mažiausiai 0,5 l vandens.
Norėdami pasirinkti pageidaujamą iš skirtingų temperatūrų (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), nuspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką (C) ir nustatykite pageidaujamą padalą.
Raudonas taškas įsijungia po išrinkta temperatūros padala, ir išrinkta temperatūros padala mirgsi ekrane.
Šildymo ciklas prasideda, o vandens lygis apšviečiamas. Kiekvieną temperatūros padalą atitinka apšvietimo
spalva: ciano - 50°C, mėlyna - 60°C, violetinė - 70°C ir raudona - 85°C temperatūrai.
Vandens šildymo metu jo temperatūra rodoma skaitmeniniame ekrane.
Pastaba:
- Bet kuriuo momentu įmanoma pakeisti anksčiau nustatytą temperatūros padalą nuspaudžiant temperatūros reguliavimo mygtuką (C) norint išrinkti kitą pageidaujamą temperatūros padalą.
- Bet kuriuo momentu įmanoma sustabdyti šildymo ciklą nuimant virdulį nuo jo pagrindo arba keletą kartų spaudžianti temperatūros reguliavimo mygtuką (C), kol pasirodys « LO ».
Kai vandens temperatūra pasiekia pageidaujamą lygį, suskamba skambutis.
Tuomet automatiškai įsijungia šilumos palaikymo ciklas. Pageidaujama vandens temperatūra bus išlaikyta 30
min.
Ekrane ir toliau rodoma vandens temperatūra.
VANDENS GRYNINIMAS
Šis elektroninis virdulys turi vandens gryninimo funkciją. Ilgo virimo metu virdulys išnaikina vandenyje esančias bakterijas.
Spauskite vandens gryninimo mygtuką (D)
Po klasikinio ciklo virdulys toliau verda vandenį dar 3 minutes.
Gryninimo ciklo pabaigoje suskamba skambutis, ir virdulys įsijungia autmatiškai.
Pastaba:
- Bet kuriuo momentu įmanoma sustabdyti šildymo ar gryninimo ciklą arbab nukeliant virdulį nuo pagrindo, arba nuspaudžiant vandens gryninimo mygtuką (D).
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 48
49
PAŽANGUS NAUDOJIMAS
Įmanoma iš karto vykdyti suderinti keletą funkcijų: pavyzdžiui, jūs galite įjungti klasikinį virimo ciklą kartu su šilumos palaikymo ciklu arba gryninimo ciklą kartu su šilumos palaikymo ciklu. Šilumos palaikymo ciklas trunka 30 minučių ir išlaiko pageidaujamą vandens temperatūrą.
Virimo ciklas kartu su šilumos palaikymu
Pasirinkite palaikomą šilumos temperatūrą temperatūros reguliavimo mygtuku (C), paskui nuspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (E).
Po klasikinio virimo ciklo šilumos palaikymo ciklas įsijungia automatiškai tai temperatūrai, kurią jūs pasirinkote.
Gryninimo ciklas kartu su šilumos palaikymu
Pasirinkite palaikomą šilumos temperatūrą temperatūros reguliavimo mygtuku (C), paskui nuspauskite vandens gryninimo mygtuką (D).
Po gryninimo ciklo šilumos palaikymo ciklas įsijungia automatiškai tai temperatūrai, kurią jūs pasirinkote.
Dėmesio, šis virdulys nėra matavimo prietaisas. Gali būti neatitikimų tarp temperatūros, rodomos ekrane, ir realios vandens temperatūros. Tačiau kuo pilnesnis virdulys, tuo didesnis temperatūros rodymo tikslumas.
JŪSŲ VIRDULIO VALYMAS
Išjunkite jį. Palikite jį ataušti ir valykite su drėgna kempine. Niekada nenardinkite virdulio, jo pagrindo, laido arba elektros įrenginių dalies vandenyje: elektros jungtys
arba jungiklis neturi liestis su vandeniu.
Nenaudokite abrazyvinių priemonių.
FILTRO VALYMAS (pav. 5)
Keičiamas ltras yra sudarytas iš drobės, kuri sulaiko kalkių detales ir neleidžia joms patekti į jūsų puodelį pilant virtą vandenį. Šis ltras nemažinti vandens kietumo ir nepanaikina jo kalkėtumo. Tačiau jis išsaugo visas vandens savybes. Esant labai kietam vandeniui, ltras apsineša labai greitai (per nuo 10 iki 15 panaudojimų). Svarbu jį reguliariai valyti. Jei jis yra drėgnas, palikite išdžiūti, o jei sausas, valykite jį švelniai. Kartais kalkių nuosėdos nenusivalo. Tuomet: šalinkite kalkių nuosėdas.
Kalkių nuosėdas šalinkite nuolat, pageidautina - mažiausiai 1 kartą per mėnesį, dažniau, jei jūsų vanduo yra labai kietas.
Norėdami pašalinti kalkių nuosėdas Jūsų virdulyje:
naudokite baltą 8° įprastai pardavinėjamą actą:
- užpildykite virdulį 1/2 l acto,
KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
PASTABOS
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 49
50
- palikite 1 valandą šaltyje.
citrinos rūgštis:
- virkite 1/2 l vandens,
- įberkite 25 g citrinų rūgšties ir palikite 15 min.
specialų kalkių nuosėdų šalinimo preparatą plastiko virduliams: laikykitės gamintojo instrukcijų.
- Ištuštinkite jūsų virdulį ir išskalaukite jį 5 arba 6 kartus. Jei būtina, pakartokite.
Norėdami pašalinti kalkių nuosėdas Jūsų ltre:
Sudrėkinkite ltrą baltame acte arba atskiestoje citrinų rūgštyje.
Niekada nenaudokite jokio kito kalkių nuosėdų šalinimo metodo nei prieš tai nurodyti.
JŪSŲ VIRDULYS NETURI AKIVAZDŽIŲ PAŽEIDIMŲ
Kai jūs uždedate virdulį ant jo pagrindo nenuskamba joks skambutis, o skaitmeninis ekranas lieka išsijungęs
- Patikrinkite, ar virdulys yra gerai pritvirtintas prie pagrindo.
- Patikrinkite, ar pagrindas yra gerai prijungtas prie lektros tinklo.
Skambutis nuolatos skamba, o ekranas yra išjungtas.
- Virdulys veikė be vandens, dėl ko įsisjungė saugumo prieš veikimą sausu režimu: palikite kelias minutes
virdulį ataušti, pripilkite šalto vandens. Įjunkite įjungimo/išjungimo mygtuku (E).
- Dėl susikaupusių kalkių nuosėdų: pašalinkite iš virdulio kalkių nuosėdas. Žiūrėkite skyrių KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS.
Vanduo turi plastiko prieskonį:
- Askritai taip pasitaiko, kai virdulys yra naujas. Išpilkite vandenį po pirmųjų panaudojimų. Jei problema neišnyksta, užpildykite virdulį iki didžiausios padalos, įdėkite du arbatinius šaukštelius sodos. Pavirkite ir įpilkite vandens. Išskalaukite virdulį.
JEI JŪSŲ VIRDULYS NUKRITO, JEI IŠ JO TEKA VANDUO, JEI LAIDAS, JUNGTIS AR VIRDULIO PAGRINDAS YRA AIŠKIAI MATOMAI PAŽEISTI
Grąžinkite savo virdulį į jūsų KRUPS aptarnavimo po pardavimo centrą, vienintelę įstaigą, galinčią atlikti taisymo darbus. Žiūrėti garantijos sąlygas ir sąrašą (aptarnavimo) centrų knygelėje, pateiktoje kartu su jūsų virduliu. Tipas ir serijos numeris yra nurodyti jūsų modelio dugne. Ši garantija apima tik gamybos ir naudojimo namuose metu atsiradusius trūkumust. Garantija nesuteikiama visiškas sulaužytai arba sugadintai nesilaikant naudojimo instrukcijų produkcijai.
KRUPS pasilieka teisę bet kuriuo momentu pakeisti šių virdulių charakteristikas ar sudėtines dalis vartotojo
naudai.
Nenaudokite virdulio. Neturi būti jokių mėginimų išardyti aparatą arba jo apsaugos įrenginius.Jei maitinimo kabelis yra pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, jis turi būtipakeistas gamintojo, jo aptarnavimo
po pardavimo centro arba panašios kvalikacijos asmens.
PROBLEMINIU ATVEJU
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 50
51
Net ir lengvi nudegmai vaikams kartais gali būti pavojingi. Augant jūsų vaikams, išmokykite juos atkreipti dėmesį į karštus skysčius, galinčius atsirasti virtuvėje. Laikykite virdulį ir laidą atokiai nuo darbinės aplinkos, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei įvyko nelaimingas atsitikimas, nudegimo vietą nedelsdami sudrėkinkite šaltu vandeniu ir, jei būtina, kreipkitės į gydytoją. Siekdami išvengti bet kokių nelaimingų atsitikimų, nenešiokite savo vaiko ar kūdikio tuo metu, kai geriate arbe
nešate karštą gėrimą.
Prisidėkime saugodami aplinką!
Jūsų aparate yra daugybė dirbtinių arba perdirbamų medžiagų.
Patikėkite jį surinkimo punktui arba visiško sugedimo atveju atestuotam aptarnavimo
centrui, kad jis būtų perdirbtas.
NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ NAMUOSE PREVENCIJA
APLINKOSAUGA
Lietuva
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 51
52
Pateicamies, ka iegādājāties KRUPS tējkannu. Uzmanīgi izlasiet instrukcijas, kas ir kopējas visiem modeļiem, un glabājiet tās viegli pieejamā vietā.
Pirms sākt lietot iekārtu uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukcijas un saglabājiet tās: instrukcijai neatbilstoša
izmantošana atbrīvo KRUPS no jebkādas atbildības.
Tējkannu izmantojiet tikai dzeramā ūdens vārīšanai.
Iekārtu pievienojiet tikai zemētai tīkla kontaktligzdai vai arī elektrības pagarinātājam ar iebūvētu zemējumu.
Pārliecinieties, vai uz informācijas plāksnītes norādītais iekārtas barošanas spriegums atbilst jūsu tīklam. Neiesakām izmantot daudzkontaktu savienojumu.
Tējkanna un tās barošanas vads nedrīkst atrasties siltuma avotu, mitru vai slidenu virsmu vai asu stūru tuvumā.
Jūsu tējkannu drīkst izmantot tikai ar slēgtu vāciņu un ar komplektā iekļauto cokolu.
Neievietojiet iekārtu, tās cokolu, barošanas vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai citā šķidrumā.
Neizmantojiet tējkannu, ja jums ir mitras rokas vai kailas kājas.
Nenovietojiet tējkannu un tās cokolu uz karstas virsmas, piemēram, cepšanas virsmas, un neizmantojiet to
atklātas liesmas tuvumā.
Konstatējot jebkādas problēmas iekārtas darbībā, nekavējoties izraujiet spraudni no tīkla.
Lai izrautu kontaktspraudni, nevelciet aiz barošanas vada.
Neatstājiet barošanas vadu karājamies uz galda malas vai darba virsmas malas, lai tas nenokristu.
Esiet uzmanīgs, kad iekārta ir ieslēgta, jo īpaši pievērsiet uzmanību tvaikam, kas nāk ārā no tējkannas snīpja, jo
tas var būt ļoti karsts.
Neaizmirstiet arī, ka tējkannas nerūsējošais tērauds darbības laikā kļūst ļoti karsts. Pieskarties drīkst tikai pie tējkannas roktura.
Nepieskarieties ltram vai vāciņam, kamēr ūdens vārās.
Neatveriet vāciņu, kamēr ūdens vārās.
Nepārvietojiet tējkannu, kamēr tā darbojas.
Aizsargājiet iekārtu pret mitrumu un salu.
Neizmantojiet tējkannu, ja barošanas vads vai kontaktspraudnis ir bojāts. Lai izvairītos no iespējamiem riskiem,
obligāti tos nomainiet, izmantojot KRUPS pilnvarota servisa centra pakalpojumus.
Ja iekārta ir bojāta vai arī nedarbojas pareizi, nekādā gadījumā nelietojiet to un nemēģiniet to demontēt. Iesakām to pārbaudīt. Izņemot tīrīšanu un katlakmens likvidēšanu atbilstoši iekārtas lietošanas instrukcijām, jebkādas citas darbības ar iekārtu drīkst veikt tikai KRUPS pilnvarotā centrā.
Garantija sedz tikai tos defektus, kas radušies ražošanas laikā un atklājas, lietojot ierīci mājsaimniecībā. Garantija nesedz bojājumus, ko izraisa lietošanas instrukcijas neievērošana.
Garantija nesedz tos defektus, kuru dēļ tējkanna nedarbojas vai darbojas ar traucējumiem, tāpēc, ka nav likvidēts katlakmens.
Atvienojiet iekārtu no tīkla, ja ilgāku laiku to nelietojat vai to tīrāt.
Tīrīšanai neizmantojiet berzošus materiālus.
Lai noņemtu katlakmens ltru, izņemiet tējkannu no cokola un pagaidiet, lai iekārta atdziest. Nenoņemiet ltru,
kamēr iekārta ir piepildīta ar karstu ūdeni.
Katlakmens likvidēšanai izmantojiet tikai instrukcijās norādīto veidu.
Visām iekārtām ir veikta stingra kvalitātes kontrole. Praktiskās lietošanas pārbaudes ir izdarītas gadījuma veidā
atlasītām iekārtām – tāpēc iekārtai var būt lietojuma pazīmes.
Iekārtu nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni) ar ierobežotām ziskām, maņu un garīgām spējām vai personas, kurām trūkst būtiskas pieredzes vai zināšanas, izņemot gadījumus, ja šīm personām iekārtas izmantot var palīdzēt cilvēks, kas ir atbildīgs par viņu drošību, veicot uzraudzību vai apmācot iekārtas lietot.
Jāpārliecinās, vai ar iekārtu nespēlējas bērni.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 52
53
Tējkannu nepiepildiet vairāk par maksimālo ūdens līmeni un ne mazāk par minimālo ūdens līmeni. - Ja tējkanna ir pārpildīta, ūdens no tās var izšļakstīties.
Jūsu iekārta ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā. To nav paredzēts izmantot šādos gadījumos (uz tiem neattiecas garantija):
- virtuvēs, kuras izmanto veikala, biroja personāls, vai citās profesionālās vidēs;
- fermās;
- viesnīcu, moteļu vai citu līdzīgu iestāžu klientiem;
- viesnīcu numuros vai līdzīgā vidē.
Noņemiet jebkādu iepakojumu, uzlīmes vai piederumus, kas atrodas tējkannas iekšpusē vai ārpusē.
Noregulējiet vada garumu, to saritinot zem cokola. Iespiediet vadu iedobē. (1. att.)
Pirmajās divās līdz trīs izmantošanas reizēs ūdeni izlejiet – tas var saturēt putekļus. Atsevišķi izskalojiet tējkannu
un ltru.
1. VĀCIŅA ATVĒRŠANA
Paceliet vāciņa bloķēšanas sistēmu, un tas atvērsies automātiski (2. att.).
Lai to aizvērtu, stingri piespiediet vāciņu.
2. NOVIETOJIET COKOLU UZ LĪDZENAS, TĪRAS UN AUKSTAS VIRSMAS.
Jūsu tējkannu ir atļauts izmantot tikai ar pievienoto cokolu un komplektā iekļauto katlakmens ltru.
3. PIEPILDIET TĒJKANNU AR NEPIECIEŠAMO ŪDENS DAUDZUMU (3. att.).
Jūs varat to piepildīt caur snīpi - tā tiks nodrošināta labāka ltra apkope. Nepiepildiet tējkannu, kad tā atrodas uz sava cokola. Nepiepildiet tējkannu vairāk par maksimālo ūdens līmeni un ne mazāk par minimālo ūdens līmeni. Ja tējkanna
ir pārpildīta, no tās var izšļakstīties vārošs ūdens.
Nelietojiet tējkannu bez ūdens.Pirms lietošanas pārliecinieties, vai vāciņš ir cieši aizvērts.
4. NOVIETOJIET TĒJKANNU UZ TĀS COKOLA (4. att.). PIESLĒDZIET TO PIE
TĪKLA.
Kad tējkanna ir pieslēgta pie tīkla, atskan skaņas signāls un izgaismojas ekrāns. Ūdens temperatūra tiek rādīta, sākot ar 40°C, citās situācijās ekrānā redzams «LO».
Instrumentu panelis un tējkannas dažādās funkcijas ir redzamas 6. attēlā (6. att.). A. Sarkans gaismas indikators norāda izvēlēto temperatūru
B. Digitālais ekrāns: rāda pašreizējo temperatūras (grādos pēc Celsija) C. Temperatūras regulēšanas poga: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C ar automātisku siltuma saglabāšanu D. Ūdens attīrīšanas poga: ilgā vārīšanās E. Palaišanas/apturēšanas poga: klasiskā vārīšanās
IZMANTOŠANA
PIRMS EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANAS
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 53
54
ŪDENS VĀRĪŠANA
Nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu (E).
Poga iedegas
Tiek palaists karsēšanas cikls
Ūdens karsēšanas laikā digitālajā ekrānā tiek rādīta ūdens temperatūra tējkannā
Tējkannas iekšējais apgaismojums maina krāsu atkarībā no sasniegtās ūdens temperatūras
(zaļš>ciāns>zils>violets>sarkans, atbilstoši ūdens temperatūras pieaugumam)
Kad ūdens vārās, atskan skaņas signāls un tējkanna automātiski izslēdzas.
Piezīme:
- karsēšanas procesu jūs varat pārtraukt jebkurā brīdī, nospiežot palaišanas/apturēšanas pogu vai izņemot tējkannu no tās cokola.
- Neatstājiet tējkannā ūdeni pēc tās izmantošanas.
ŪDENS TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Ar šo elektronisko tējkannu var sakarsēt ūdeni līdz vēlamajai temperatūrai. Lai ūdens temperatūra pēc iespējas precīzāk tiktu rādīta digitālajā ekrānā, tējkannā iepildiet vismaz 0,5 l ūdens.
Nospiediet «temperatūras regulēšanas» pogu (C), lai pārslēgtu dažādas temperatūras (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) un izvēlētos vajadzīgo.
Zem izvēlētās temperatūras mirgo sarkans punkts, un izraudzītā temperatūra mirgo ekrānā.
Tiek palaists karsēšanas cikls, un tiek izgaismots ūdens līmenis. Katra izvēlētā temperatūra atbilst noteiktai
izgaismošanas krāsai: ciāns – 50°C, zils – 60°C, violets – 70°C un sarkans – 85°C.
Ūdens karsēšanas laikā digitālajā ekrānā ir redzama ūdens temperatūra.
Piezīme:
- izvēlēto temperatūru jebkurā brīdī var mainīt, nospiežot pogu „temperatūras regulēšana” (C) un izvēloties jaunu temperatūru.
- Jebkurā brīdī ir iespējams pārtraukt karsēšanas ciklu: izņemot tējkannu no tās cokola vai arī vairākas reizes nospiežot pogu «temperatūras regulēšana», līdz tiek parādīts «LO».
Kad ūdens sasniedz izvēlēto temperatūru, atskan skaņas signāls.
Automātiski tiek palaists temperatūras saglabāšanas cikls. Ūdenim 30 minūtes tiks saglabāta izvēlētā
temperatūra.
Ekrānā joprojām ir redzama ūdens temperatūra.
ŪDENS ATTĪRĪŠANA
Šai elektroniskajai tējkannai ir ūdens attīrīšanas funkcija. Ilgāka vārīšanas procesa laikā tējkannā tiek likvidētas ūdenī esošās baktērijas.
Nospiediet pogu «ūdens attīrīšana» (D)
Pēc klasiskā cikla beigām tējkanna 3 minūtes turpina vārīt ūdeni.
Pēc attīrīšanas cikla beigām atskan skaņas signāls un tējkanna automātiski izslēdzas.
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 54
55
Piezīme:
- jebkurā brīdī ir iespējams pārtraukt karsēšanas vai attīrīšanas ciklu: izņemot tējkannu no tās cokola vai arī nospiežot pogu «ūdens attīrīšana» (D).
PAPLAŠINĀTAS LIETOŠANAS FUNKCIJAS
Iespējams apvienot vairākas funkcijas. Piemēram, jūs varat palaist klasisko vārīšanās ciklu, kura beigās sākas siltuma saglabāšanas cikls, vai arī attīrīšanas ciklu, pēc kura sākas siltuma saglabāšanas cikls. Siltuma saglabāšanas cikls ilgst 30 minūtes un saglabā ūdenim jūsu norādīto temperatūru.
Vārīšanas cikls, pēc kura sākas saglabāšanas cikls
Ar pogu «temperatūras regulēšana» (C) izvēlieties temperatūru siltuma saglabāšanai, tad nospiediet palaišanas/apturēšanas pogu (E).
Pēc klasiskā vārīšanas cikla beigām tiek automātiski palaists siltuma saglabāšanas cikls atbilstoši jūsu norādītajai temperatūrai.
Attīrīšanas cikls, pēc kura sākas saglabāšanas cikls
Ar pogu «temperatūras regulēšana» (C) izvēlieties temperatūru siltuma saglabāšanai, tad nospiediet ūdens attīrīšanas pogu (D).
Pēc attīrīšanas vārīšanas cikla beigām tiek automātiski palaists siltuma saglabāšanas cikls atbilstoši jūsu norādītajai temperatūrai.
Uzmanību, šī tējkanna nav mēriekārta! Var būt atšķirības starp ekrānā norādīto temperatūru un faktisko ūdens temperatūru. Jo vairāk tējkanna ir piepildīta, jo precīzāks ir temperatūras rādījums.
JŪSU TĒJKANNAS TĪRĪŠANA
Atvienojiet tējkannu no tīkla. Ļaujiet tai atdzist un notīriet to ar mitru sūkli. Nekādā gadījumā neiegremdējiet tējkannu, tās cokolu, vadu vai kontaktspraudni ūdenī : elektriskie
savienojumi un slēdzis nedrīkst nonākt saskarē ar ūdeni.
Tīrīšanai neizmantojiet berzošus materiālus.
FILTRA TĪRĪŠANA (5. att.)
Maināmais ltrs sastāv no sieta, kas aiztur katlakmens daļiņas un liešanas laikā neļauj tām nonākt jūsu tasē. Šis ltrs neietekmē kaļķakmens saturu. Tāpēc saglabājas visas ūdens īpašības. Ļoti kaļķainā ūdenī ltrs ātri piesārņojas (10 līdz 15 izmantošanas reizes). Svarīgi ltru regulāri tīrīt. Ja ltrs ir mitrs, mazgājiet to ūdenī, ja tas ir sauss – viegli noslaukiet. Dažreiz katlakmens neatdalās: tādā gadījumā katlakmeni likvidējiet.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
PIEZĪMES
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 55
56
Regulāri, vismaz reizi mēnesī, likvidējiet katlakmeni (biežāk, ja jūsu ūdens ir ļoti kaļķains).
Lai likvidētu tējkannas katlakmeni:
izmantojiet pārtikas etiķi – 8°:
- piepildiet tējkannu ar 1/2 l etiķa;
- ļaujiet tam 1 stundu aukstumā iedarboties.
ar citronskābi:
- uzvāriet 1/2 litru ūdens;
- pievienojiet 25 g citronskābes, ļaujiet iedarboties 15 min.
ar speciālu katlakmens likvidēšanas līdzekli plastmasas tējkannām: rīkojieties atbilstoši ražotāja instrukcijām.
- Tējkannu iztukšojiet un 5 vai 6 reizes izskalojiet. Atkārtojiet procedūru, ja nepieciešams.
Lai katlakmeni likvidētu ltrā:
ltru iemērciet pārtikas etiķī vai atšķaidītā citronskābē.
Nekādā gadījumā neizmantojiet citas katlakmens likvidēšanas metodes.
JŪSU TĒJKANNAI NAV REDZAMU BOJĀJUMU
Pievienojot tējkannu pie tās pamatnes, neatskan skaņas signāls un neizgaismojas digitālais ekrāns.
- Pārliecinieties, vai tējkanna ir kārtīgi savienota ar pamatni.
- Pārliecinieties, vai pamatne ir pareizi savienota ar elektrības tīklu.
Skaņas signāls skan nepārtraukti, un neizgaismojas digitālais ekrāns.
- Tējkanna ir darbojusies bez ūdens, izraisot tukšgaitas drošības sistēmas palaišanu: lai tējkanna dažas
minūtes atdziest, tad piepildiet to ar aukstu ūdeni. Iedarbiniet ar palaišanas/apturēšanas pogu (E).
- Sakrājies katlakmens: likvidējiet tējkannas katlakmeni. Skatiet nodaļu KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA.
Ūdenim ir "plastmasas" piegarša.
- Parasti tā notiek, ja tējkanna ir jauna; izlejiet pirmo lietošanas reižu ūdeni. Ja problēma neizzūd, maksimāli piepildiet tējkannu un pievienojiet divas tējkarotes nātrija bikarbonāta. Uzvāriet un izlejiet ūdeni. Izskalojiet tējkannu.
JŪSU TĒJKANNA IR NOKRITUSI ZEMĒ, TAI IR NOPLŪDES, IR REDZAMI TĒJKANNAS VADA, KONTAKTSPRAUDŅA VAI COKOLA BOJĀJUMI
Nododiet savu tējkannu KRUPS pēcpārdošanas servisa centrā – tikai tajā ir atļauts remontēt iekārtu. Skatiet garantijas nosacījumus un servisa centru sarakstu brošūrā, kas tika piegādāta ar tējkannu. Veids un sērijas numurs ir norādīts modeļa apakšdaļā. Šī garantija sedz tikai tos defektus, kas radušies ražošanas laikā un atklājas, lietojot ierīci mājsaimniecībā. Garantija nesedz nekāda veida bojājumus, ko izraisa instrukciju neievērošana.
KRUPS saglabā tiesības jebkurā brīdī savu klientu interesēs mainīt tējkannu īpašības vai sastāvdaļas.Neizmantojiet tējkannu. Nedrīkst veikt nekādus mēģinājumus demontēt iekārtu vai tās drošības ierīces.Ja ir bojāts barošanas kabelis, tas ir jānomaina ražotājam, pēc pārdošanas servisa centram vai personai ar līdzīgu
kvalikāciju, lai izvairītos no iespējamiem draudiem.
KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA
JA IR PROBLĒMAS
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 56
57
Bērnam arī viegls apdegums var izrādīties nopietns. Bērniem augot, māciet viņus būt uzmanīgiem ar karstiem šķidrumiem, kas var atrasties virtuvē. Novietojiet tējkannu un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. Ja notiek negadījums, nekavējoties noskalojiet apdegumu ar aukstu ūdeni un, ja vajadzīgs, izsauciet ārstu. Lai izvairītos no negadījumiem: nenesiet savu bērnu vai zīdaini laikā, kad jūs pārnēsājat karstu dzērienu.
Aizsargāsim savu apkārtējo vidi!
Jūsu iekārta satur vairākus vērtīgus materiālus, kurus ir iespējams pārstrādāt.
Nododiet tos savākšanas punktos vai, ja tādi nav pieejami, pilnvarotā servisa centrā, lai
tiktu veikta to pārstrāde.
NEGADĪJUMU NOVĒRŠANA
VIDES AIZSARDZĪBA
Latviešu
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 57
58
Täname Teid, et olete otsustanud KRUPS veekeedukannu kasuks. Lugege hoolikalt läbi kõigile mudelitele ühised kasutusjuhised ja hoidke neid võimaliku vajaduse puhuks käepärast.
Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutamist tähelepanelikult läbi: seadme kasutamine
juhendiga mitte kooskõlas oleval viisil vabastab KRUPS igasugusest vastutusest.
Kannu tohib kasutada ainult joogivee soojendamiseks.
Seadme tohib ühendada ainult maanduskontaktiga varustatud pistikupessa või maandusega
pikendusjuhtmega. Kontrollige, et seadme infoplaadil äratoodud toitepinge vastaks kasutatavale võrgupingele. Harupistikute kasutamine ei ole soovitatav.
Veekeedukannu ja toitejuhtme läheduses ei tohi olla kuumallikaid, märgi või libedaid pindu ning teravaid servi ja nurki.
Kannu tohib kasutada ainult lukustatud kaanega ja koos selle juurde kuuluva alusega.
Ärge pange seadet, selle alust või toitejuhet ega pistikut vette või mistahes muu vedeliku sisse.
Ärge kasutage kannu märgade kätega või paljajalu olles.
Veekeedukannu ja selle alust ei tohi panna pliidiplaadile ega kasutada seda lahtise tule läheduses.
Kui seadme töötamisel tekib kahtlus, et see ei toimi laitmatult, võtke toitejuhe otsekohe stepslist välja.
Pistiku stepslist eemaldamisel ei tohi tõmmata juhtmest.
Seadme mahakukkumise vältimiseks ärge jätke toitejuhet üle laua- või tööpinna serva lahtiselt rippu.
Ärge jätke töötavat seadet mitte kunagi järelevalveta – eriti ettevaatlik tuleb olla kannu tilast tuleva kuuma
auruga.
Samuti olge ettevaatlik seadme roostevabast terasest osadega: need muutuvad töötamisel väga kuumaks. Hoidke ainult kannu sangast.
Kui vesi keeb, ärge katsuge kannu ltrit ega kaant.
Ärge avage kaant, kui vesi keeb.
Töötavat kannu ei tohi ümber tõsta.
Kaitske seadet niiskuse ja külma eest.
Kui toitejuhe või pistik on katki, ei tohi veekeedukannu kasutada. Ohuolukordade vältimiseks tuleb need KRUPS
volitatud teeninduskeskusel välja vahetada lasta.
Kui kann on viga saanud või ei tööta korralikult, ärge kasutage seadet ja ärge püüdke seda mingil juhul lahti monteerida. Soovitatav on lasta see asjatundjal üle vaadata. Välja arvatud seadme kasutusjuhendis kirjeldatud puhastamine ja katlakivi eemaldamine, tuleb kõik hooldus-ja parandustööd lasta teostada KRUPS volitatud teeninduskeskuses.
Garantii katab ainult valmistamisvead ja kodusel kasutamisel tekkinud rikked. Juhul kui rike tuleneb kasutusjuhendis äratoodud nõuete eiramisest, ei kuulu see garantii alla.
Garantii ei kehti kannudele, mille rikked johtuvad eemaldamata katlakivist.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti, kui plaanite seda pikemat aega mitte kasutada või kui seda puhastate.
Ärge kasutage kannu puhastamiseks küürimisnuustikut.
Katlakiviltri eemaldamiseks tõstke kann aluselt maha ja laske seadmel jahtuda. Kui kannus on kuum vesi, ei tohi
ltrit mingil juhul ära võtta.
Ärge kasutage katlakivi eemaldamiseks muid viise peale juhendis kirjeldatute.
Kõik seadmed läbivad range kvaliteedikontrolli. Pisteliselt valitud seadmete töökindlust testitakse nende
tegelikul kasutamisel ja sellest johtuvalt võib neil mõnikord leiduda tarvitamisjälgi.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.
Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Ärge täitke kannu üle maksimumi ega alla miinimumi. Kui kann on liiga täis, võib vesi üle keeda.
TURVANÕUDED
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 58
59
Seade on ette nähtud ainult kodustes tingimustes kasutamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks järgnevatel juhtudel, mis ei kuulu garantii alla:
- Kauplustes, kontorites vms. asuvate ja ainult oma töötajatele ette nähtud kööginurkades;
- Taludes,
- Hotellide, motellide ja muude majutusasutuste klientide poolt;
- Kodumajutuse jms. tingimustes.
Võtke ära kõik võimalikud seadme peal või sees olevad pakkematerjali osad, kleebised või lisatarvikud.
Seadke toitejuhtme pikkus sobilikuks – selleks keerake juhe kannu aluse ümber. Fikseerige juhe selleks
ettenähtud õnarusse. (joon. 1)
Visake esimesed kaks/kolm kannutäit vett ära, kuna selles võib leiduda mustuseosakesi. Loputage kann ja lter eraldi üle.
1 KAANE AVAMISEKS:
Tõstke üles kaane lukusti – kaas avaneb automaatselt (joon. 2)
Sulgemiseks vajutage kaas kinni.
2 ASETAGE ALUS SILEDALE, PUHTALE JA JAHEDALE PINNALE:
Kannu tohib kasutada ainult koos sellega komplektis oleva aluse ja katlakiviltriga.
3 VALAGE KANNU SOOVITUD KOGUS VETT (joon. 3):
Kannu saab täita tila kaudu – sel moel kestab lter kauem. Ärge täitke alusel seisvat kannu.Kannu ei tohi täita üle maksimum- ja alla miinimumnivoo. Kui kann on liiga täis, võib vesi üle keeda.Ärge laske kannul tühjana töötada.Enne kannu kasutamist kontrollige, et kaas oleks korralikult kinni.
4 ASETAGE KANN ALUSELE (joon. 4). LÜLITAGE KANN VOOLUVÕRKU.
Kui kann on vooluvõrku ühendatud, kostab helisignaal ja süttib kuvari valgus. Veetemperatuuri näidatakse alates 40°C – sellest allpool on kuvaril „LO“.
Tutvuge joonise 6 abil juhtimispaneeli ja kannu erinevate funktsioonidega (joon. 6): A. Punane märgutuli, mis näitab valitud temperatuuri
B. Digitaalkuvar: Temperatuuri näit (Celsiuse kraadides) C. Nupp temperatuuri seadistamiseks: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C saavutatud temperatuuri säilitamisega D. Vee puhastamise nupp: pikk keetmine E. Sisse/väljalülitamisnupp: tavaline keetmine.
KASUTAMINE
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 59
60
VEE KEEMAAJAMINE
Vajutage nupule „sees/väljas“ (E).
Süttib nupu valgustus
Algab soojendustsükkel
Vee soojenedes näidatakse kannus oleva vee temperatuuri digitaalkuvaril
Kannu sisevalgustus muudab vastavalt vee temperatuurile järk-järgult värvi (roheline> mereroheline> sinine>
lilla> punane sedamööda, kuidas vee temperatuur tõuseb)
Kui vesi keema hakkab, kostab helisignaal ja kann lülitub automaatselt välja.
NB :
- Vee soojendamise saab mistahes hetkel katkestada kas nupule „sees/väljas“ vajutades või kannu selle aluselt ära tõstes.
- Valage kann pärast selle kasutamist alati tühjaks.
VEE TEMPERATUURI SEADISTAMINE
Antud elektrooniline kann võimaldab soojendada vett täpselt soovitud temperatuurini. Et digitaalkuvaril olev temperatuurinäit oleks võimalikult täpne, valage kannu vähemalt 0,5 l vett.
Vajutage nupule "temperatuuri seadistused“ (C), et kuvada üksteise järel erinevaid temperatuure (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), ja peatuge soovitud temperatuurini jõudes.
Valitud temperatuuri all süttib punane valgustäpp ja valitud temperatuur hakkab kuvaril vilkuma.
Algab soojendustsükkel ja süttib veetaseme valgustus. Igale valitud temperatuurile vastab kindlat värvi valgus:
mereroheline - 50°C, sinine - 60°C, lilla - 70°C ja punane - 85°C
Vee soojenedes näidatakse kannus oleva vee temperatuuri digitaalkuvaril
NB :
- Valitud temperatuuri saab mistahes hetkel muuta: selleks vajutage nupule „temperatuuri seadistused“ (C) ja valige soovitud temperatuur.
- Soojendamistsükli saab mistahes hetkel peatada: selleks tõstke kann aluselt ära või vajutage mitu korda nupule „temperatuuri seadistused“ (C), kuni kuvarile ilmub „LO“.
Kui vesi jõuab valitud temperatuurile, kostab helisignaal.
Automaatselt käivitub temperatuuri säilitamistsükkel. Vett hoitakse valitud temperatuuril 30 minutit.
Kuvaril näidatakse vee temperatuuri.
VEE PUHASTAMINE
Elektroonilisel veekeedukannul on vee puhastamise funktsioon. Pikaajalise keetmisega eemaldatakse veest seal leiduvad bakterid.
Vajutage nupule „vee puhastamine“ (D).
Pärast tavatsükli lõppu jätkatakse keetmist veel 3 minuti jooksul.
Puhastustsükli lõppedes kostab helisignaal ja kann lülitub automaatselt välja.
NB :
- Soojendamis- või puhastamistsükli saab mistahes hetkel peatada: selleks tõstke kann aluselt ära või vajutage mitu korda nupule „vee puhastamine“ (D).
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 60
61
KOMBINEERITUD KASUTAMINE
Erinevaid funktsioone saab omavahel kombineerida: Näiteks võite üksteise järel kasutada tavalist kuumutamisfunktsiooni ja soojashoidmist või puhastustsüklit ja soojashoidmist. Soojashoidmistsükkel kestab 30 minutit ja säilitab vee soovitud temperatuuril.
Kuumutamistsükkel koos soojashoidmisega
Valige nupu „temperatuuri seadistused“ (C) abil soovitud soojashoidmistemperatuur ning vajutage seejärel nupule „sees/väljas“ (E).
Pärast tavalist kuumutamistsüklit algab automaatselt soojashoidmistsükkel, mille jooksul vett hoitakse kasutaja poolt seadistatud temperatuuril.
Puhastustsükkel koos soojashoidmisega
Valige nupu „temperatuuri seadistused“ (C) abil soovitud soojashoidmistemperatuur ning vajutage seejärel nupule „vee puhastamine“ (D).
Pärast puhastustsüklit algab automaatselt soojashoidmistsükkel, mille jooksul vett hoitakse kasutaja poolt seadistatud temperatuuril.
Tähelepanu: veekeedukann pole mõõteriist. Kuvaril näidatav temperatuur ja vee tegelik temperatuur ei pruugi täpselt kokku langeda. Ent mida rohkem on kannus vett, seda täpsem on näit.
KANNU PUHASTAMISEKS
Võtke kann vooluvõrgust välja. Laske sellel maha jahtuda ja puhastage niiske nuustikuga. Kannu, selle alust, toitejuhet ega pistikut ei tohi vette panna: elektriühendused ega lüliti ei tohi veega kokku
puutuda.
Ärge kasutage küürimisnuustikuid.
FILTRI PUHASTAMISEKS (joon. 5)
Eemaldatav lter koosneb võrgust, mis püüab kinni katlakiviosakesed ega lase neil väljavalatava veega koos joogi sisse sattuda. Filter ei neutraliseeri ega eemalda veest katlakivi. Seega säilivad kõik selle positiivsed omadused. Väga kareda vee korral ummistub lter kiiresti (10 kuni 15 kasutuskorra järel). Seda tuleb regulaarselt puhastada. Kui lter on niiske, loputage see üle, ja kui see on kuiv, puhastage seda ettevaatlikult nõudepesuharjaga. Võib juhtuda, et katlakivi ei tule ära: sellisel juhul viige läbi katlakivieemaldus.
Eemaldage katlakivi regulaarselt: soovitame seda teha 1 kord kuus või veelgi sagedamini, kui kasutatakse lubjarikast vett.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
MÄRKUSED
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 61
62
Katlakivi eemaldamiseks:
kasutage tavalist 8-kraadist söögiäädikat:
- valage kannu ½ l äädikat,
- jätke sellel kannu sisse lülitamata tund aega mõjuda.
sidrunhapet:
- ajage keema ½ l vett,
- lisage 25 g sidrunhapet ja laske 15 minutit seista.
spetsiaalne katlakivieemaldusvahend plastmasskannudele: järgige tootja juhiseid.
- Tühjendage kann ja loputage see 5 kuni 6 korda üle. Vajadusel korrake.
Katlakivi eemaldamiseks ltrist:
Leotage ltrit söögiäädikas või sidrunhappelahuses.
Ärge kasutage katlakivi eemaldamiseks mitte ühtki muud moodust peale juhendis kirjeldatute.
KANNUL POLE ÜHTEGI NÄHTAVAT VIGA
Kui kann alusele panna, ei kosta helisignaali ja kuvaris ei sütti valgus
- Kontrollige, et kann oleks korralikult alusel.
- Kontrollige, et alus oleks vooluvõrku ühendatud.
Kõlab pidev helisignaal ja digitaalkuvari valgus ei sütti.
- Kannus ei ole vett ja vallandub turvasüsteem, mis ei lase tühjal kannul tööle hakata: laske kannul paar
minutit jahtuda ja valage see külma vett täis. Lülitage kann nupuga „sees/väljas“ (E) sisse.
- Seadmesse on kogunenud katlakivi: eemaldage katlakivi. Juhinduge lõigust KATLAKIVI EEMALDAMINE.
Veel on plastmassimaitse:
- Reeglina juhtub see uue kannu korral – esimesed kannutäied vett tuleb ära visata. Juhul kui probleem ei kao, täitke kann maksimumini ja lisage veele kaks teelusikatäit söögisoodat. Ajage vesi keema ja valage see siis ära. Loputage kann üle.
KUI KANN ON MAHA KUKKUNUD VÕI LEKIB, KUI TOITEJUHTMEL, PISTIKUL VÕI ALUSEL ON SILMAGA NÄHTAVAID VIGASTUSI
Viige seade KRUPS müügijärgsesse teenindusse, mis on ainsana volitatud parandustöid teostama. Garantiitingimused ja teeninduskeskuste nimekirja leiate kannuga kaasas olevast vihikust. Seadme tüüp ja seerianumber on kirjas selle põhja all. Garantii katab ainult valmistamisvead ja kodusel kasutamisel tekkinud rikked. Mistahes rike, mis tuleneb kasutusjuhendis äratoodud nõuete eiramisest, ei kuulu garantii alla.
KRUPS jätab enesele õiguse muuta tarbija huvides mistahes hetkel veekeedukannude omadusi või detaile.Seadet ei tohi kasutada. Mitte mingil juhul ei tohi üritada seadet või turvaelemente lahti monteerida.Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või
vastavat kvalikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
KUI SEADE EI TÖÖTA KORRALIKULT
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 62
63
Kergegi põletus võib väikelapsele tõsiselt ohtlik olla. Laste kasvades õpetage neile, et köögis leiduda võivate vedelikega tuleb olla äärmiselt ettevaatlik. Asetage seade ja selle toitejuhe tööpinna tagumisse serva, lastele kättesaamatusse kohta.
Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole.
Õnnetuste ärahoidmiseks : last süles hoides ei tohi juua ega käes hoida kuuma jooki.
Aitame hoida looduskeskkonda!
Seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid
materjale.
Selle utiliseerimise tagamiseks viige see spetsiaalsesse kogumispunkti või viimase
puudumisel volitatud teeninduskeskusesse.
OLMETRAUMADE ENNETAMINE
HOIAME LOODUSKESKKONDA!
Eesti
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 63
64
English
RUS
UA
CZ
H
SK
PL
TR
LV
EST
p. 4 - 9
p. 10 - 15
p. 16 - 21
p. 22 - 27
p. 28 - 33
p. 34 - 39
p. 40 - 45
p. 46 - 51
p. 52 - 57
p. 58 - 63
Ref.: NC00013929-01
IFU Pittsburgh EE NC00013929-01:NC00013929-01 24/07/09 10:52 Page 64
Loading...