HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 1 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
HME 20
HMX 24
Bedienungsanleitung4
Operating Instructions7
Mode d’emploi10
Gebruiksaanwijzing14
Manuale di servizio17
Instrucciones de servicio21
Bruksanvisning25
Betjeningsvejledning28
Bruksanvisning31
Käyttöohje34
Oδηγίεσ χρήσησ37
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
FIN
GR
28408/0108 HD
Kress • Bildseite (1) HME 20/HMX 24 • OSW 08/01
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 2 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
14
1/4"/6,3 mm
(DIN 3126, Form C)
SDS-plus
max. Ø 13 mm
max. Ø 13 mm
1/2" x 20 UNF
SDS-plus
Ø 5 - 20 mm
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 3 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
5
4
1
2
3
11
12
6
7
8
9
10
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 4 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
4
DeutschHME 20, HMX 24
Verwendung
Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar
zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in
Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz,
Metall und Kunststoff.
1
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen
Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie
die Allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft.
Wird das Netzkabel während der Arbeit beschädigt, sofort Netzstecker ziehen.
Niemals mit beschädigtem Netzkabel arbeiten.
Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Aus Sicherheitsgründen nur mit montiertem
Zusatzgriff 12 arbeiten.
Kein asbesthaltiges Material bearbeiten.
Gerät nicht am Kabel tragen.
Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-
stromschutzschalter (FI-) abgesichert sein.
Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das
Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
die Maschine ruckartig. Nehmen Sie deshalb
immer einen sicheren Stand ein und halten Sie die
Maschine fest mit beiden Händen.
10 Umschalter Bohren/Hammerbohren
11 Aufnahme für Tiefenanschlag
12 Zusatzgriff
13 Arretierung Netzkabelmodul
14 Adapter für Schraub-Bits/Bohrfutter
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss
nicht zum Lieferumfang gehören.
Schrauben-Ø max.
Holz6 mm8 mm
Blech6,3 mm6,3 mm
Gewicht2,6 kg2,6 kg
Schutzklasse
II/
II/
4Lärm-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Schalldruckpegel: 85,5 dB (A)
Schallleistungspegel: 98,5 dB (A)
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: 88,5 dB (A).
Für den Bedienenden sind Schallschutzmaßnahmen
erforderlich.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-
weise 8,6 m/s
2
.
1
2
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 5 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
2
HME 20, HMX 24Deutsch
Zusatzgriff und Netzkabelmodul
5
montieren
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusatzgriff 12 .
Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit der
Spannschraube festziehen.
Schließen Sie das Netzkabelmodul an den Handgriff
an. Der Stecker muss einrasten.
Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für KressElektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere
Geräte damit zu betreiben.
Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmodule
und zwar mindestens schwere Gummischlauchleitung (Code-Bezeichnung H07 RN-F).
6Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt.
EIN-/AUSSCHALTEN
Den Ein-/Ausschalter 8 drücken bzw. wieder loslassen.
Der Ein-/Ausschalter kann mit dem Feststellknopf 7
arretiert werden. Zum Lösen den Ein-/Ausschalter 8
kurz drücken und loslassen.
MECHANISCHE GANGWAHL
Mit dem Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 können Sie
drei Einstellungen wählen.
= Niedriger Drehzahlbereich: Hammerbohren ,
Bohren mit normalen Spiralbohrern in Holz/Metall
über 8 mm ø und Rührarbeiten .
= Hoher Drehzahlbereich: Bohren mit normalen
Spiralbohrern bis 8 mm ø .
= Keine Drehbewegung: Leichte Meißelarbeiten.
Die Umschaltung lässt sich am besten im Stillstand
vornehmen. Beachten Sie bitte, dass sich der Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 jeweils nur um 1 Stufe
weiterschalten lässt. Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 8 bzw. beim Anlaufen der Maschine schaltet
das Getriebe in die vorgewählte Einstellung. Erst
dann kann der Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 in die
nächste Einstellung weitergeschaltet werden.
BOHREN - HAMMERBOHREN
Zum Bohren den Umschalter 10 auf stellen.
Zum Hammerbohren auf stellen.
Die Umschaltung lässt sich am besten im Stillstand
vornehmen. Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 8
bzw. beim Anlaufen der Maschine schaltet das
Getriebe in die vorgewählte Einstellung.
Hinweise: Linkslauf beim Hammerbohren beschädigt
den Bohrer. Bei Arbeiten mit Diamant-Bohrkronen
und bei Rührarbeiten das Schlagwerk ausschalten.
Für Meißelarbeiten den Umschalter 4 auf stellen.
Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließlich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plusSchaft. Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer
mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des
Adapters 14 und eines üblichen Bohrfutters unter Einsatz des pneumatischen Hammerwerkes ist nicht
möglich.
DREHZAHLSTEUERUNG
Mit dem Ein-/Ausschalter 8
können Sie die Drehzahl stufenlos
steuern. Bei leichtem Druck auf
den Ein-/Ausschalter 8 beginnt die
Maschine langsam zu drehen; mit
zunehmenden Druck erhöht sich
die Drehzahl.
DREHZAHLVORWAHL (HMX 24)
Mit Stellrad 9 kann die Drehzahl in den Gängen 1 und
stufenlos vorgewählt werden, auch bei laufender
Maschine.
Position A = niedrigste Drehzahl.
Position G = höchste Drehzahl.
DREHRICHTUNG UMSCHALTEN
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nur im Stillstand!
Greifen Sie den Drehrichtungsumschalter 6 beidseitig.
Rechtslauf: Drehrichtungsumschalter 6 auf „ R “ stel-
len.
Linkslauf: Drehrichtungsumschalter 6 auf „ L “ stel-
len.
Wichtig! Drehrichtungsumschalter 6 jeweils bis
zum Anschlag am Gehäuse durchdrücken, d. h. bis er spürbar einrastet.
Steht der Drehrichtungsumschalter 6 zwischen Pos.
„ R “ und „ L “, kann die Maschine nicht eingeschaltet
werden.
7Werkzeug einsetzen/entnehmen
Die Werkzeugaufnahme 1 spannt Bohr- und Meißelwerkzeuge ohne Werkzeugschlüssel.
WERKZEUG EINSETZEN
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Sie ihn
leicht.
Fett
3
5
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 6 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
6
DeutschHME 20, HMX 24
Ziehen Sie die Entriegelungshülse 3 zurück. Führen
Sie das Werkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es einrastet. Lassen Sie die Entriegelungshülse los. Prüfen Sie das Werkzeug auf festen
Sitz.
Achten Sie darauf, dass die Staubschutzkappe 2
nicht beschädigt wird.
Beschädigte Staubschutzkappe unbedingt ersetzen!
WERKZEUG ENTNEHMEN
Schieben Sie die Entriegelungshülse 3 nach hinten
und ziehen Sie das Werkzeug heraus.
MEISSEL EINSTELLEN
Bringen Sie den Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 in
eine Zwischenstellung. Der Meißel lässt sich jetzt von
Hand in die erforderliche Arbeitsposition drehen.
Stellen Sie danach den Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 wieder auf Position . Der Meißel rastet automatisch ein, sobald er durch den Arbeits- bzw. Meißelvorgang radial belastet wird.
8Bohrfutter (Zubehör)
Für Bohrarbeiten in Metall, Holz und Kunststoff mit
Bohrern mit normalem Schaft, ist ein Bohrfutter
(max.13 mm Spannweite) lieferbar. Das Bohrfutter
wird auf den Adapter (Zubehör) für Schraub-Bits montiert. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innengewinde 1/2" × 20 UNF (Spannweite max.13 mm) verwendet werden.
BOHRFUTTER MONTIEREN
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker.
Gewinde am Bohrfutter (Zubehör) und am Adapter 14
(Zubehör) reinigen.
Schrauben Sie das Bohrfutter auf den Adapter und
verriegeln Sie den Adapter wie einen Bohrer in der
Werkzeugaufnahme. Um das Bohrfutter festzuziehen
(30 Nm), stellen Sie den Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 vorübergehend auf Position .
Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbeitenden Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser an. Für
genaues Arbeiten in Metall und Holz die Maschine in
einen Bohrständer (Zubehör) setzen.
HAMMERBOHREN - MEISSELN
Schutzbrille und Gehörschutz
tragen.
Üben Sie keinen zu starken Anpressdruck aus. Die
Leistung wird dadurch nicht erhöht.
Beim Meißeln wird die beste Wirkung erzielt, wenn
nur kleinere Materialstücke herausgebrochen werden.
Beim Meißeln nur mit Schutzbrille und Zusatzgriff 12 arbeiten. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Gangwahl-/Drehstoppschalter 4 in
Stellung eingerastet ist.
IN FLIESEN BOHREN
Eine Fliese langsam anbohren. Erst wenn die Fliese
durchbohrt ist, auf Hammerbohren umstellen.
SCHRAUBEN
Der Adapter 14 (Zubehör) kann Schraub-Bits aufnehmen. Es können handelsübliche Bits eingesetzt
werden mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4"
(DIN 3126, Form C).
Schraub-Bits werden im Adapter durch einen Federring gehalten. Deswegen nur Bits mit Kerben einsetzen.
10 Wartungsmaßnahmen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-
stecker.
Halten Sie die Lüftungsschlitze stets sauber.
Von außen zugängliche Kunststoffteile regelmäßig
mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen.
Nach starker Beanspruchung über einen längeren
Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründlichen Reinigung einer Kress-Servicestelle zugeführt
werden.
9Für die Praxis
Bohren Sie nicht in verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gasund Wasserrohre. Untersuchen
Sie vorher die zu bearbeitenden
Flächen; zum Beispiel mit einem
Metallortungsgerät.
Verwenden Sie für Metall nur einwandfrei geschärfte
Bohrer, für Stein und Beton nur hartmetallbestückte
Gesteinsbohrer.
11 Umweltschutz
Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum ressourcen-schonenden Recycling. Durch ihre modulare
Bauweise können Kress-Maschinen
sehr einfach in ihre wiederverwertbaren Werkstoffe zerlegt werden.
Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim
Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress.
Änderungen vorbehalten
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 7 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
HME 20, HMX 24English
Application
The Pneumatic Drill Hammer can be used universally
for impact drilling, for light chiselling work in masonry
and for drilling as well as screwdriving in wood, metal
and plastic.
1
Before putting the machine into operation, read
through these operating instructions completely and
observe the safety instructions contained therein as
well as those in the enclosed booklet on general
safety instructions for electro-tools.
If the mains cable is damaged while working, pull
the mains plug immediately.
Never work with a damaged mains cable.
Wear protective glasses, hearing protection, pro-
tective gloves and sturdy shoes.
For safety reasons, work only with the auxiliary
handle 12 mounted.
Do not work with materials containing asbestos.
Do not carry the machine by the cable.
The mains receptacles in the working area must be
protected by a residual current circuit breaker (RC).
For the attachment of identification markings on the
machine, do not drill into the housing. The protective insulation would be shorted. Use stickers.
When the drill unexpectedly jams, the machine
kicks back. Therefore, always take a secure stance
and hold the machine firmly with both hands.
Speed under load
1st Gear max.0-740 RPM0-650 RPM
2nd Gear max.---0-1450 RPM
No-load impact rate4800 per min.
Impact energy2.2 J2.2 J
Right/Left rotation
Clamping collar dia.43 mm
Tool holderSDS-PlusSDS-Plus
Drill dia., max.
Steel13 mm13 mm
Light metal15 mm18 mm
Wood30 mm35 mm
Hammer drilling in
conctrete20 mm24 mm
Recommended
hammer drilling range4-12 mm4-14 mm
HME 20HMX 24
•
max.
•
Euro standard
•
•
4800 per min.
max.
•
43 mm
Euro standard
7
2Illustration
1 Tool holder
2 Dust protection cap
3 Unlocking collar
4 Gear selector/Rotation stop switch
5 Ventilation slots
6 Rotational direction switch
7 Locking button for on/off switch
8 On/Off switch/Speed control
9 Speed selection knob (HMX 24 only)
10 Drilling/Impact drilling selector
11 Holder for depth stop
12 Auxiliary handle
13 Latch for mains cable module
14 Adapter for screwdriver bits/drill chuck
Accessories illustrated or described are not
always included as standard delivery items.
Screw dia., max.
Wood6 mm8 mm
Sheet metal6.3 mm6.3 mm
Weight2.6 kg2.6 kg
Protection classII/ II/
4Noise/vibration information
Measured values determined according to
EN 50 144.
Sound pressure level: 85.5 dB (A)
Sound power level: 98.5 dB (A)
Workplace related emission value: 88.5 dB (A).
For operation, noise protection measures are
required.
The weighted acceleration is typically 8.6 m/s
2
.
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 8 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
8EnglishHME 20, HMX 24
Mounting the Auxiliary Handle and
5
the Mains Cable Module
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug!
Operate the machine only with the auxiliary handle 12. Place the auxiliary handle on the clamping
collar and tighten with the clamping screw.
Connect the mains cable module to the handle. The
plug must latch.
Use the mains cable module provided only for
Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate
other machines with the module.
Use only an original Kress mains cable module that is
at least of heavy rubber sheathed cable (Code designation H07 RN-F).
6Putting into Operation
Check before putting into operation that the mains
voltage agrees with the voltage specified on the
nameplate of the machine.
SWITCHING ON/OFF
Press or release the on/off switch 8.
The on/off switch can be locked on with the locking
button 7. To release, briefly press and release the on/
off switch 8.
MECHANICAL GEAR SELECTION
With the gear selector/rotation stop switch 4, one of
three positions can be selected.
1 = Lower speed range:Hammer drilling, drilling
with normal twist drills in wood/metal over 8 mm dia.
and mixing work.
2 = Higher speed range: Drilling with normal twist
drills to 8 mm dia.
= No rotation: Light chiselling work.
The switch-over can best be performed at a standstill.
Please observe that the gear selector/rotation stop
switch 4 can be switched only one step at a time. Only
after the on/off switch 8 is actuated and the machine
starts does the gear box shift to the selected mode.
The gear selector/rotation stop switch 4 can only then
be switched again to the next position.
DRILLING - IMPACT DRILLING
For drilling, place the selector 10 in the position.
For impact drilling, set to .
The switch-over can best be performed at a standstill.
Only after the on/off switch 8 is actuated and the
machine starts does the gear box shift to the selected
mode.
Note: Left rotation when impact drilling damages the
drill. Switch off the impact mechanism for diamond
crown drilling or for mixing work.
For chiselling work, set the selector 4 to the position.
When hammer drilling, use exclusively drills with
hard metal inserts and SDS-plus shafts. The use of
commercially available masonry drills with cylindrical
shafts by means of the adapter 14 and the normal drill
chuck in conjunction with the pneumatic impact mechanism is not possible.
SPEED CONTROL
With the on/off switch 8, the speed
can be continuously varied. With
light pressure on the on/off
switch 8, the machine begins to
rotate slowly; with increased pressure, the speed increases.
SPEED PRESELECTION (HMX 24)
With the knob 9, the speed in the gears 1 and 2 can
be continuously preselected also when the machine is
running.
Position A = lowest speed.
Position G = highest speed.
ROTATIONAL DIRECTION SWITCHING
Operate the rotational direction
switch 6 only when the machine is
at a standstill!
Take hold of the rotational direction
switch 6 on both sides.
Right rotation: Set the rotational direction switch 6
to “R”.
Left rotation:Set the rotational direction switch 6
to “L”.
Important!Press the rotational direction
switch 6 in each case to the stop
on the housing, i. e. until it can
be felt to engage.
If the rotational direction switch 6 is set between the
positions “R” and “L”, the machine cannot be switched
on.
7Inserting/Removing Tools
The tool holder 1 clamps drilling and chiselling tools
without a tool key.
INSERTING TOOLS
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug!
Clean and lightly grease the tool shaft.
Fett
3
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 9 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
HME 20, HMX 24English9
Pull back the unlocking collar 3. Insert the tool while
turning into the tool holder until it latches. Release the
unlocking collar. Check whether the tool is firmly
seated.
Take care that the dust protection cap 2 is not damaged.
Slide the unlocking collar 3 to the rear and pull out the
tool.
ADJUSTING THE CHISEL
Set the gear selector/rotation stop switch 4 to an intermediate position. The chisel can now be turned by
hand to the required working position.
Return the gear selector/rotation stop switch 4 to the
initial position . The chisel latches automatically as
soon as it is radially loaded by the working or chiselling process.
8Drill Chuck (Accessory)
For drilling work in metal, wood and plastic with drills
that have normal shafts, a drill chuck (13 mm max.
chuck opening) is available. The drill chuck is
mounted on the adapter (accessory) for screwdriver
bits. All common drill chucks with 1/2" x 20 UNF internal threads (13 mm max. chuck opening) can be
used.
MOUNTING THE CHUCK
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug!
Clean the threads of the drill chuck (accessory) and
the adapter 14 (accessory).
Screw the drill chuck onto the adapter and lock the
adapter in the same manner as a drill in the tool
holder. To tighten the drill chuck, set the gear selector/
rotation stop switch 4 temporarily to position .
IMPACT DRILLING - CHISELING
Wear protective glasses and
hearing protection.
Do not apply to much pressure. The performance is
not increased in this manner.
The most effective method for chiselling is to break
out only small pieces of material.
When chiselling, work only with protective glasses
and the auxiliary handle 12. Check before starting
to work if the gear selector/rotation stop switch 4 is
engaged in the position.
DRILLING IN TILES
Start drilling slowly on the tile. After the tile is drilled
through, switch to impact drilling.
SCREWDRIVING
Screwdriver bits can be inserted into the adapter 14
(accessory). Commercially available bits with a hexagonal dimension of 6.3 mm or 1/4" (DIN 3126,
Form C) can be used.
The screwdriver bits are held in the adapter with a
spring ring. Therefore, use only bits with a notch.
10 Maintenance Measures
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug!
Always keep the ventilation slots clean.
Wipe off the accessible plastic parts regularly with a
cloth without cleaning agent.
After heavy use over a long period, the machine
should be taken to a Kress service location for an
inspection and thorough cleaning.
9Practical Tips
Do not drill into hidden electrical
lines or gas and water pipes.
Check the area to be worked with
a metal detector, for example,
before starting.
For metal, use only flawless, sharpened drills; for
stone and concrete, only masonry drills with hard
metal inserts.
Always adapt the speed to the material to be worked
and the diameter of the drill. For precision working
with metal and wood, place the machine in a drill
stand (accessory).
11 Environmental Protection
Kress takes back worn-out machines
for the purpose of resource-saving
recycling. As a result of their modular
construction, Kress machines can be
very easily dismantled into their reusable materials.
Give your worn-out Kress machine to your dealer or
send it directly to Kress.
Subject to change without notice
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 10 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
10FrançaisHME 20, HMX 24
Utilisation
Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre
pour tous les travaux de perforation, de burinage
simple dans la roche ou la pierre, de perçage et de
vissage dans le bois, les métaux et les matières plastiques.
1
Lire attentivement l’ensemble de la notice d’utilisation
avant de mettre la machine en service. Suivre les consignes de sécurité spécifiques figurant dans la présente notice ainsi que les consignes relatives à la
sécurité en matière d’outillage électro-portatif,
définies dans le feuillet joint.
Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant un travail, extraire immédiatement la fiche du
cordon d’alimentation hors de la prise électrique.
Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation
endommagé.
Porter une paire de lunettes de sécurité, une protection acoustique, une paire de gants de travail
ainsi qu’une paire de solides chaussures.
Pour des raisons de sécurité, toujours travailler
avec la poignée supplémentaire 12.
Ne pas travailler les matériaux contenant de
l’amiante.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’alimentation.
Les prises électriques situées en extérieur doivent
être protégées par un disjoncteur à courant de
défaut.
Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le
but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser
plutôt un autocollant.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans
préavis dans un matériau, la machine réagit brutalement. Il convient donc de toujours adopter une
position de travail sûre et stable et d’utiliser ses
deux mains pour maintenir fermement la machine
en position.
Consignes de sécurité et
prévention des accidents
2Figure
1 Fixation de l’outil
2 Capuchon anti-poussières
3 Bague de verrouillage
4 Commutateur de vitesse / Stop de frappe
5 Ouïes de refroidissement
6 Commutateur du sens de rotation
7 Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche
8 Interrupteur Arrêt/Marche / Molette de réglage de
la vitesse
9 Molette de présélection du régime (sur le modèle
HMX 24 exclusivement)
10 Commutateur perçage simple / avec percussion
11 Dispositif de fixation de la butée de profondeur
12 Poignée supplémentaire
13 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation
modulaire
14 Adaptateur pour mandrins et embouts de tourne-
vis
Les accessoires reproduits et décrits dans la
notice d’instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
vitesse
Vitesse à vide
1ère vitesse0-1100 1/min 0-1100 1/min
2ème vitesse---0-2500 1/min
Régime en charge
1ère vitesse max.0-740 1/min0-650 1/min
2ème vitesse max.---0-1450 1/min
Fréquence de frappe à
vide
Travail par coup2,2 J2,2 J
Rotation droite et
gauche
ø du collet de broche43 mm
Fixation de l’outilSDS-PlusSDS-Plus
Ø max. des foret
Dans l’acier13 mm13 mm
Dans les alliages
légers
Dans le bois30 mm35 mm
Travaux de perçage
dans le béton avec le
marteau perforateur 20 mm24 mm
Diamètre de perçage
recommandé pour le
marteau perforateur 4-12 mm4-14 mm
Ø max. des vis
Dans le bois6 mm8 mm
Dans la tôle6,3 mm6,3 mm
Poids 2,6 kg2,6 kg
Classe de protectionII/ II/
HME 20HMX 24
•
---
max.
4800 1/min
•
(norme eur.)
15 mm18 mm
•
•
max.
4800 1/min
•
43 mm
(norme eur.)
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 11 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
HME 20, HMX 24Français11
4Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
norme européenne EN 50 144.
Intensité de bruit: 85,5 dB (A)
Niveau de bruit: 98,5 dB (A)
Niveau d’émission acoustique au poste de tra-
vail: 88,5 dB (A).
Les utilisateurs doivent porter une protection acousti-
que.
L’accélération réelle mesurée est 8,6 m/s
2
.
Assemblage de la poignée
5
supplémentaire et du cordon
d’alimentation modulaire
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation
modulaire hors de la prise électrique avant d’entre-
prendre une quelconque intervention sur l’appareil
lui-même.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la poignée
supplémentaire 12. Monter la poignée supplémentaire sur le collet de broche. Visser et bloquer la vis.
Raccorder le cordon d’alimentation modulaire à la poignée de l’appareil. La fiche doit enclencher.
N’utiliser le module de cordon d’alimentation
qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne
jamais tenter d’y raccorder un appareil d’un autre
constructeur.
N’utiliser que les cordons d’alimentation modulaires
Kress d’origine, à savoir: les gaines en caoutchouc
lourdes (code de référence H07 RN-F).
6Mise en service
Avant de mettre l’appareil en service, toujours
s’assurer au préalable que la tension fournie par le
secteur coïncide bien avec celle qui est indiquée
sur la plaquette signalétique de l’appareil.
L’interrupteur Marche/Arrêt peut être verrouillé en
position "Marche" via le cran d’arrêt 7. Pour désactiver ce verrouillage, enfoncer brièvement puis relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 8.
SELECTION MANUELLE DE LA VITESSE
Au moyen du commutateur de vitesse/stop de
frappe 4, il est possible de choisir entre trois positions
différentes.
1 = Plage de vitesse réduite: Travaux de perçage
en frappe, travaux de perçage avec forets hélicoï-
daux normaux, diamètre supérieur à 8 mm, dans le
bois/le métal et travaux avec agitateur.
2 = Plage de vitesse élevée: Travaux de perçage
avec forets hélicoïdaux normaux, diamètre inférieur à 8 mm.
= Rotation désactivée: pour les petits travaux de
burinage.
Le mieux est de commuter à l’arrêt total de la
machine. Veiller à ce que le commutateur de vitesse/
stop de frappe 4 ne se laisse commuter que d’une
position à la fois. Après avoir actionné l’interrupteur
Marche/Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine,
l’engrenage s’enclenche dans la position sélectionnée préalablement. Ce n’est qu’à ce moment là
que le commutateur de vitesse/stop de frappe 4 peut
être commuté sur la prochaine position.
PERÇAGE - PERÇAGE AVEC PERCUSSION
Pour effectuer un perçage sans percussion, mettre le
commutateur 10 sur la position .
Pour effectuer un perçage avec percussion, mettre le
commutateur sur la position .
Le mieux est de commuter à l’arrêt total de la
machine. Après avoir actionné l’interrupteur Marche/
Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine, l’engrenage s’enclenche dans la position sélectionnée préalablement.
Remarque: Lorsqu’un foret est monté sur la broche,
le fait d’utiliser la rotation à gauche endommage le
foret. Lors de travaux avec des couronnes diamantées et lors de travaux avec un agitateur, mettre le
mécanisme de frappe hors fonctionnement.
Pour procéder à des travaux de burinage, mettre le
commutateur 4 sur la position .
Pour les travaux de perçage en frappe, utiliser
exclusivement des forets carbure avec queue
SDS-plus. Il n’est pas possible d’utiliser des forets à
pierre à queue cylindrique, comme on les trouve dans
le commerce, avec l’adaptateur 14 et le mandrin de
perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de
frappe pneumatique.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION
La conception de l’interrupteur
Marche/Arrêt 8 permet à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation
de manière parfaitement continue
et progressive. Une légère pres-
sion sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 8 permet de lancer la broche à faible régime.
Plus la pression exercée sur l’interrupteur croît et plus
la vitesse de rotation augmente.
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 12 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
12FrançaisHME 20, HMX 24
PRESELECTION DE LA VITESSE DE ROTATION
(HMX 24)
La molette 9 sert à présélectionner de manière continue la vitesse de rotation des plages de vitesse 1 et 2.
Ce réglage agit aussi sur la broche en rotation.
Position A = vitesse de rotation la plus réduite.
Position G = vitesse de rotation la plus élevée.
COMMUTATION DU SENS DE ROTATION
Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l’arrêt complet!
Saisir le commutateur de sens de
rotation 6.
Rotation à droite: mettre le commutateur de sens
de rotation 6 sur la position „R“.
Rotation à gauche: mettre le commutateur de sens
de rotation 6 sur la position „L“.
Important!Appuyer chaque fois à fond le
commutateur de sens de rotation 6, c’est-à-dire veiller à ce
qu’il s’encliquette de façon perceptible.
Lorsque le commutateur de sens de rotation 6 a été
mis sur une position intermédiaire entre „R“ (rotation
à droite) et „L“ (rotation à gauche), l’appareil ne se
met pas en marche.
7Mise en place / Retrait de l’outil
La fixation de l’outil 1 est conçue de manière à recevoir et à bloquer les forets et autres burins sans l’aide
d’aucune clé.
MISE EN PLACE DE L’OUTIL
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation
modulaire hors de la prise électrique avant d’entre-
prendre une quelconque intervention sur l’appareil
lui-même.
Nettoyer puis graisser légèrement la queue de l’outil.
Fett
3
Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière.
Introduire l’outil dans la fixation tout en imprimant à
l’outil un mouvement de rotation selon son axe principal, jusqu’à ce qu’il enclenche. Relâcher la bague de
verrouillage 3. Contrôler enfin que l’outil est bien en
place et parfaitement maintenu.
Veiller à ne pas endommager le capuchon anti-poussières 2.
Remplacer sans délai tout capuchon anti-poussières détérioré!
RETRAIT DE L’OUTIL
Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière.
Extraire l’outil hors de la fixation.
MISE EN PLACE D’UN BURIN
Mettre le commutateur de vitesse / stop de frappe 4
dans une position intermédiaire. Ceci fait, l’outil de
burinage se laisse tourner sans difficulté dans la position de travail désirée.
Remettre ensuite le commutateur de vitesse / stop de
frappe 4 sur la position . Le burin s’encliquette
automatiquement dès qu’il est sollicité radialement
par le processus de travail et de burinage.
8Mandrin (accessoire)
Pour réaliser des travaux de perçage dans le métal, le
bois et les matières plastiques au moyen d’un foret à
queue cylindrique, l’utilisateur peut faire appel à un
mandrin (de 13 mm d’ouverture maximale), livrable
en tant qu’accessoire. Ce mandrin se monte sur
l’adaptateur (accessoire) permettant d’utiliser le programme d’embouts de tournevis. L’appareil est compatible avec n’importe quel mandrin conventionnel
doté d’un filetage intérieur 1/2" x 20 UNF (de 13 mm
d’ouverture maximale).
MONTAGE D’UN MANDRIN
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation
modulaire hors de la prise électrique avant d’entre-
prendre une quelconque intervention sur l’appareil
lui-même.
Nettoyer le filetage du mandrin (accessoire) ainsi que
celui de l’adaptateur 14 (accessoire).
Visser le mandrin sur l’adaptateur. Mettre l’adaptateur
en position dans la fixation d’outil. Le verrouiller
comme s’il s’agissait d’un simple foret. Pour bloquer le
mandrin (30 Nm), mettre le commutateur de vitesse /
stop de frappe 4 sur la position .
9Conseils pratiques
Ne pas percer de trous à travers
des gaines électriques ou des conduites d’eau ou de gaz dissimulées. Avant de percer, procéder
toujours à un examen de la paroi
considérée. Si nécessaire, faire
appel à un détecteur de métal.
Pour percer dans les métaux, il convient de toujours
utiliser un foret parfaitement affûté et en excellent
état. Pour percer la pierre ou le béton, utiliser des
forets à mise au carbure.
Ajuster toujours la vitesse de rotation du foret au
matériau à travailler d’une part et au diamètre du foret
mis en oeuvre d’autre part. Pour travailler de manière
encore plus précise dans les métaux ou dans le bois,
faire appel à un support de preçage (accessoire).
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 13 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
HME 20, HMX 24Français13
TRAVAUX DE PERFORATION,
DE BURINAGE
Porter des lunettes de sécurité
ainsi qu’une protection acoustique.
Ne pas exercer de pression exagérée. Cela ne contribue pas à améliorer les performances de la machine.
Pendant les travaux de burinage, les meilleures performances sont obtenues lorsque les morceaux de
matériau abattus sont de petite taille.
Pendant les travaux de burinage, travailler toujours
avec une paire de lunette de sécurité. La poignée
supplémentaire 12 doit être montée. Avant de
mettre la machine en marche, s’assurer que le
commutateur de vitesse / stop de frappe 4 est bien
dans la position .
PERÇAGE DANS DU CARRELAGE
Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à
petite vitesse. N’activer le mécanisme de frappe
qu’après avoir complètement traversé le carreau de
faïence.
VISSAGE
L’adaptateur 14 (accessoire) permet d’utiliser les
embouts de tournevis. Il est compatible avec les
embouts de tournevis du commerce dotés d’une
queue six pans de 6,3 mm (1/4", DIN 3126, profil C).
Les embouts de tournevis sont maintenus dans
l’adaptateur par un ressort. Il convient donc de ne travailler qu’avec des embouts dotés d’une rainure latérale.
10 Interventions de maintenance
Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation
modulaire hors de la prise électrique avant d’entre-
prendre une quelconque intervention sur l’appareil
lui-même.
Les ouïes de refroidissement de la machine doivent
rester propres.
Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide
mais non imbibé de produit de nettoyage.
Après avoir exploité la machine de manière intensive
pendant une longue période, la confier à un centre de
service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée
sérieusement et complètement nettoyée.
11 Protection de l’environnement
Kress reprend les machines rebutées
afin que les différentes pièces dont
elles sont constituées alimentent un
processus de récupération des matiè-
res premières. Grâce à leur concep-
tion modulaire, la séparation des éléments récupérables des machines Kress peut s’effec-
tuer dans de bonnes conditions.
A l’occasion de la mise au rebut d’une machine Kress
usagée, apporter la machine au revendeur. Il est également possible à l’utilisateur de nous l’envoyer directement.
Sous réserves de modifications techniques
HME 20/HMX 24 - Titel.book Seite 14 Mittwoch, 1. August 2001 11:27 11
14NederlandsHME 20, HMX 24
Gebruik
De pneumatische boorhamer kan universeel worden
toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor
lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren
en schroeven in hout, metaal en kunststof.
1
Voordat u de machine in gebruik neemt, dient u de
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen. Neem de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing en
de algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische
gereedschappen in de bijgevoegde brochure in acht.
Indien de stroomkabel tijdens de werkzaamheden
wordt beschadigd, onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact trekken.
Werk nooit met een beschadigde stroomkabel.
Veiligheidsbril, gehoorbescherming, werkhand-
schoenen en stevige schoenen dragen.
Om veiligheidsredenen alleen met gemonteerde
extra handgreep 12 werken.
Geen asbesthoudend materiaal bewerken.
Machine niet aan de kabel dragen.
Stopcontacten buitenshuis moeten door middel
van aardlekschakelaars zijn beveiligd.
Voor het aanbrengen van aanduidingen op de
machine mag niet in de behuizing worden geboord.
De veiligheidsisolatie wordt dan overbrugd.
Gebruik stickers.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. Zorg er daarom
voor dat u stevig staat en hou de machine met
beide handen stevig vast.
Veiligheidsvoorschriften en
voorkoming van ongevallen
2Afbeelding
1 Gereedschapopname
2 Stofbeschermingskap
3 Ontgrendelingshuls
4 Standen- en draaistopschakelaar
5 Ventilatieopeningen
6 Draairichtingomschakelaar
7 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
8 Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling
9 Instelwiel vooraf instelbaar toerental
(alleen HMX 24)
10 Omschakelaar boren/hamerboren
11 Opname voor diepteaanslag
12 Extra handgreep
13 Vergrendeling stroomkabelmodule
14 Adapter voor bits/boorhouder
Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren
wordt meegeleverd.
toerental
Toerental onbelast
Stand 10-1100 o.p.m. 0-1100 o.p.m.
Stand 2---0-2500 o.p.m.
Belast toerental
Stand 1 max.0-740 o.p.m. 0-650 o.p.m.
Stand 2 max.---0-1450 o.p.m.
Onbelast aantal slagen max.
Schlagenergie2,2 J2,2 J
Rechts- en linksdraaien•
Spanhals-ø43 mm
GereedschapopnameSDS-PlusSDS-Plus
Boor-Ø, max.
Staal13 mm13 mm
Licht metaal15 mm18 mm
Hout30 mm35 mm
Hamerboren in beton20 mm24 mm
Geadviseerd boorbe-
reik bij hamerboren4-12 mm4-14 mm
Schroef-Ø, max.
Hout6 mm8 mm
Metaalplaat6,3 mm6,3 mm
Gewicht2,6 kg2,6 kg
VeiligheidsklasseII/ II/
HME 20HMX 24
•
---
4800 o.p.m.
Euro-norm
•
•
max.
4800 o.p.m.
•
43 mm
Euro-norm
4Informatie over geluid en vibratie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
Geluidsdrukniveau: 85,5 dB (A)
Geluidsvermogenniveau: 98,5 dB (A)
Geluidsemissiewaarde op de werkplek: 88,5 dB (A).
Voor de bediener van de machine zijn maatregelen ter
beperking van lawaaioverlast vereist.
De kenmerkende gewaardeerde versn elling bedraagt
2
.
8,6 m/s
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.