Kress HLG 2000 E User Manual

Elektrowerkzeuge
®
Elektronik-Heißluft-Gebläse Bedienungsanleitung
Electronic hot-air blower
Operating Instructions
Mode d’emploi
Elektronisch heteluchtpistool
Gebruiksaanwijzing
Soffiante elettronica ad aria calda
Manuale di servizio
Ventilador electrónico de aire caliente
Instrucciones de servicio
Elektronik-hetlufts-fläkt
Bruksanvisning
Elektronisk varmluftspistol
Betjeningsvejledning
Elektronikk-Varmluftspistol
Bruksanvisning
Elektroninen kuumailmapuhallin
Käyttöohje
Kαµινέτο θερµού αέρα ηλεκτρονικ
Oδηγίες χρήσης
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
SF
GR
HLG 2000 E
18230/0305 TC
Horizontaler Betrieb Horizontal operation Fonctionnement horizontal Horizontale stand Funzionamente orizzontale Servicio horizontal Horisontalt läge Horisontal drift Horisontal drift Käyttö vaakasuorassa
Oριζντια λειτουργία
Vertikaler Betrieb Vertical operation Fonctionnement vertical Verticale stand Funzionamente verticale Servicio vertical Vertikalt läge Vertikal drift Vertikal drift Käyttö pystysuorassa
Kάθετη λειτουργία
Deutsch
1 Ein-Aus-Schalter 2 Feststellknopf für Dauerbetrieb 3 Ausblasrohr (Heißluftaustritt) 4 Gehäuse mit integriertem Schutzrohr 5 Deckel mit Luftansaugöffnungen 6 Drehpotentiometer für Temperaturvorwahl 7 Ausziehbare Stütze für horizontalen Betrieb
Technische Daten
Leistung max. 1600 Watt,
einstellbar von 160–1600 Watt je nach Temperaturbereich
Temperaturbereich 80–600 °C, durch
Drehpotentiometer einstellbar
Luftleistung bis 400 Liter/min.,
je nach Temperaturbereich
Gewicht ca. 0,7 kg
Verwendung
Das Heißluftgebläse ist universell für die Bearbeitung der unterschiedlichsten Materialien einsetzbar. Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in dieser Bedienungsanleitung.
Das Heißluft-Gebläse HLG 2000 E ermöglicht eine elektro­nische, stufenlose Temperatureinstellung von 80–600 °C bei einer großen Luftmenge bis 400 Liter/min.
Doppelte Isolation
Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Be­nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vor­schriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen . Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein. Es genügt ein zweiadriges Kabel. Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.
Sicherheitshinweise und Unfallschutz
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sowie die Allge­meinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge im beigelegten Heft.
Achtung! Sicherheit und Unfallverhütung! Wichtige Hinweise, die Sie unbedingt beachten müs­sen:
Das HLG 2000 E produziert Heißluft bis max. 600 °C. Diese hohe Temperatur wird durch an einem glühen­den Heizdraht vorbeiströmende Luft erreicht. Bei max. Temperatureinstellung erreicht die Heizung Rotglut, stellt jedoch keine offene Flamme dar. Die Ge­fahr der Entflammbarkeit ist dennoch gegeben. Sie müssen deshalb im Umgang mit brennbaren und leicht entzündlichen Materialien besonders vorsichtig sein!
Halten Sie stets einen Feuerlöscher griffbereit!
- Bei Arbeiten an Gebäuden besteht Brandgefahr!
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen leicht entflammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind.
- Achtung! Brand- und Explosionsgefahr bei der Bear­beitung von Kunststoffen, Farben, Lacken und ähnli­chen Materialien. Dabei können sich auch giftige Gase entwickeln, deshalb nur in gut belüfteten Räu­men arbeiten!
- Benutzen Sie das Gerät nicht im feuchten Zustand und nicht in feuchten Räumen bzw. im Freien nicht bei Regen.
- Vorsicht! Verbrennungsgefahr am Metall-Ausblas­rohr! Nicht berühren!
- Ausblasrohr während oder unmittelbar nach der Be­nutzung nicht gegen Gegenstände halten! Gerät so ablegen, daß das noch warme Ausblasrohr keinen Schaden anrichtet.
- Sollte der Motor ausfallen, schalten Sie das Gerät so­fort aus, da sich sonst die Hitze im Gerät staut.
- Beeinträchtigen Sie nicht die Luftansaugung und den Heißluftaustritt. Verwenden Sie auch keine Zusatzdü­sen, welche den Luftaustritts-Querschnitt verändern, wenn sie nicht vom Hersteller für die Verwendung freigegeben sind, da ein daraus resultierender Wär­mestau dem Gerät schaden würde.
- Das Gerät ist so konstruiert, daß es auch ohne Zu­satzdüsen einen gebündelten Heißluftstrahl bringt.
- Richten Sie den Heißluftstrom niemals auf Personen und sehen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung am Ausblasrohr.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Auf­sicht!
- Das Ein- und Ausschalten muß mit dem Geräteschal­ter erfolgen, aber niemals durch Einführen oder Her­ausziehen des Steckers an der Steckdose!
- Das Heißluft-Gebläse gehört nicht in Kinderhand!
- Gerät nicht als Haartrockner verwenden (Verbren­nungsgefahr!)!
Inbetriebnahme
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein­stimmt.
Das Elektronik-Heißluft-Gebläse HLG 2000 E ist so kon­struiert, daß es problemlos und ohne Zusatzteile
1. als Handgerät
2. als Tischgerät in horizontalem Betrieb (unter Verwen­dung der ausziehbaren Stütze)
3. als Tischgerät in vertikalem Betrieb (Standgerät wie z. B. Bunsenbrenner)
betrieben werden kann.
Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb
Durch Eindrücken des Schalters (1) im Handgriff wird das Gerät in Betrieb gesetzt. Bei Dauerschaltung wird zusätz­lich der seitliche Feststellknopf (2) eingedrückt. Dauer­schaltung auflösen: einfach den Schalter durchdrücken, der Feststeller springt automatisch wieder heraus.
Einstellen der Temperatur
Die Temperatureinstellung erfolgt über ein Drehpotentio­meter (6), dessen Stellbereich mit den Ziffern 1–6 markiert ist. Die Ziffern sind identisch mit der ungefähren Arbeits­temperatur, z. B. 2 = 200 °C, 6 = 600 °C. Das Gerät bringt erst nach einigen Betriebsminuten kon­stante Heißluft, da alle Elemente erst aufgeheizt bzw. bei Temperatursenkung erst abgekühlt werden müssen.
Horizontaler Betrieb
Die Stütze (7) für horizontalen Betrieb kann durch Heraus­ziehen bis zum Anschlag arretiert werden. Durch Nieder­drücken des ausziehbaren Stützschiebers im Gehäusebe­reich kann die Stütze wieder in das Gehäuse zurückge­schoben werden.
Netzkabel
Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie sind unverzüglich durch einen Fachmann zu erneuern.
Lärm-/Vibrationsinformation
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144. Schalldruckpegel: = 55,5
+3
dB (A)
Schalleistungspegel: = 68,5
+3
dB (A) Arbeitsplatzbezogener Emissionswert: = 58,5
+3
dB (A)
Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise kleiner als 2,5 m/s
2
.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, be­halten wir uns vor.
Einige Anwendungsbeispiele
Farben und Lacke unter Zuhilfenahme eines Spachtels
sauber entfernen (Potentiometerstellung je nach Bedarf 3–6).
Eingefrorene Wasserleitungen werden schonend wie-
der aufgetaut (Temperatur kann je nach Bedarf einge­stellt werden).
Vorsicht bei Arbeiten in der Nähe von Holzwänden und Holz-Zwischendecken! Erhöhte Brand- bzw. Schwelbrandgefahr!
Tapetenentfernung durch Heißluftunterstützung, be-
sonders nützlich bei Rauhfaser.
Teppichböden vom Untergrund lösen.Unterbodenschutz an Kraftfahrzeugen entfernen.Störende Aufkleber von Autos entfernen.Blasenbildung bei PVC-Aufklebern durch Erwärmen
beseitigen.
Wachsen von Skiern.Reparaturen an Skiern, Surfbrettern und anderen Sport-
geräten.
Beizen von Holz durch Heißluftzufuhr anstatt des ge-
fahrvollen Flammens.
Entkeimen.Aufweiten von Schläuchen und Kunststoffrohren.Reparieren von Email-Defekten.Löten mit Zinnlot, sowie Aufzinnen von Karosserie- und
Blechteilen (Potentiometerstellung 6 = max. Tempe­ratur).
Farben und Spachtelmassen durch Heißluft trocknen
(je nach zulässiger Temperatur Potentiometerstellung 1–4).
Einschrumpfen von Verpackungen (Potentiometerstel-
lung 3–6).
Schrumpfen von PVC- und Teflonschläuchen (Poten-
tiometerstellung 3–5).
PVC, Polystyrol, Acryl- und Plexiglas können mit dem
HLG 2000 E in die gewünschte Form gebracht wer­den.
PVC, Polystyrol bei ca. 300 °C (Potentiometerstellung
bei 3).
Acryl- und Plexiglas bei ca. 500 °C (Potentiometer-
stellung bei 5).
Risse an Polyäthylenbehältern, Polyäthylen- oder PVC-
Rohren z. B. Dachrinnen oder Wasserleitungen mit Schweißband zuschweißen (Potentiometerstellung bei 3).
Ist ein Verformvorgang abgeschlossen, kann durch Be-
blasen mit dem HLG 2000 E in Potentiometerstellung 1 die Weiterbearbeitung beschleunigt werden.
Baufugen vor der Weiterbearbeitung mit HLG 2000 E
gefahrlos trocknen (Potentiometerstellung 1–6).
Erwärmen von Teilen, welche unter Pressung zusam-
mengefügt werden sollen.
Ideal ist das HLG 2000 E auch als flammenloser Bun-
senbrenner durch den weiten Temperaturbereich von ca. 80–600 °C.
Lösen festgezogener Schraubverbindungen durch Heiß-
luftunterstützung.
Beschleunigen von Klebevorgängen.Auftauen.Abtauen von Kühlschränken und Gefriertruhen
(Achtung! Kunststoffe können sich bei zu großer Hitze­einwirkung verformen!).
English
1 On-Off switch 2 Locking button for continuous operation 3 Blow-out tube (hot-air outlet) 4 Housing with integrated shield tube 5 Lid with air-suction intakes 6 Rotary potentiometer for setting temperature 7 Pull-out support for horizontal operation
Technical data
Power max. 1600 Watt, adjustable
from 160–1600 Watt according to temperature range
Temperature range 80–600 °C, adjustable with rotary
potentiometer
Air flow up to 400 litres/min., according
to temperature range
Weight approx. 0.7 kg
Use
The hot-air blower is universally suitable for work with a wide variety of materials. See the Sample application in these operating instructions.
The hot-air blower HLG 2000 E makes possible an elec­tronic continuously adjustable temperature setting 80– 600 °C with a large volume of air of up to 400 litres/min.
Double insulation
Our equipment is designed in accordance with European regulations (EN standards) for the utmost safety of the user. Machines with double insulation always carry the international symbol. The machines do not require earthing. A two-core cable is sufficient. The machines are interference-suppressed in accordance with EN 55014.
Safety instructions and prevention of accidents
Before operating the machine, please read through the operating instructions completely, follow the Safety
Instructions in this manual as well as the general Safety Instructions for Power Tools in the accompanying
booklet.
Attention! Safety and accident prevention! Important information which you must take note of:
The HLG 2000 E produces hot air to a max. temperature of 600 °C. This high temperature is attained by having the air flow past a glowing resistance wire. At max. temperature setting the filament becomes red hot, without producing a naked flame however. The danger of inflammability is thus slight. The user should, however, take the necessary care when working with inflammable materials at these high temperatures.
Always have a fire extinguisher ready!
- There is a danger of fire when working on buildings.
- Do not use the hot-air blower in rooms in which easily inflammable materials, liquids or gases are present.
- Caution! Danger of fire and explosion when working with plastics, paint, lacquer and similar materials. Toxic gases may develop, therefore work only in well ventilated rooms!
- Do not use the appliance in damp rooms or if it is damp itself. Do not use outdoors if it is raining.
- Caution! Danger of burning at metal blow-out tube! Do not touch!
- Do not hold blow-out tube close to objects during or immediately after use! Put the hot-air blower away in such a way that the still warm blow-out tube does no harm.
- If the motor fails, switch the hot-air blower off
immediately, as otherwise heat accumulates inside it.
- Do not impair the air suction or the hot-air outlet. Also do not use any additional nozzles which would alter the air-outlet profile, unless they were approved for use by the manufacturer, as the resulting accu­mulation of heat will damage the appliance.
- The hot-air blower is constructed in such a way that it produces a concentrated stream of air without additional nozzles.
- Never point the hot-air stream at persons and never look directly into the jet orifice on the blow-out tube.
- Do not leave the switched-on hot-air blower un­attended!
- Switching on and off must be carried out by means of the switch on the hot-air blower and never by insert­ing or extracting the plug from the mains socket!
- The hot-air blower must be kept out of reach of chil­dren!
- Do not use as hair-drier (Danger of burns!)!
Initial operation
Before the first operation check that the mains voltage cor­responds to that given on the machine nameplate.
The electronic hot-air blower HLG 2000 E is so con­structed, that it may be used without difficulty and without accessories
1. as a manual hot-air blower
2. as a table hot-air blower in horizontal operation (using a pull-out support)
3. as a table hot-air blower in vertical operation (as standing hot-air blower like e.g. a Bunsen burner).
Switch with locking button for continuous operation
By pressing the switch (1) on the handle the hot-air blower is put into operation. For continuous operation the locking button (2) at the side is pressed down as well. To switch off again after continuous operation simply press locking but­ton once again and it springs automatically up again.
Setting the temperature
The temperature is set by means of a rotary potentiometer (6), the range of which is marked by the numbers 1–6. The numbers are identical with the approximate working tem­perature, e.g. 2 = 200 °C, 6 = 600 °C. The hot-air blower produces constant hot air only after a few minutes operation, as all elements must first be heated up or in the case of temperature reduction, first cooled down.
Horizontal operation
The support (7) for horizontal operation can be locked in place by pulling it out until it catches. By pressing down the pull-out support slide in the housing, the support can be pushed back into the housing again.
Mains cable
Damaged mains cables must not be used. They are to be replaced immediately by an electrician.
Noise/vibration information
Measured values correspond with EN 50144. Sound pressure level: = 55.5
+3
dB (A)
Sound power level: = 68.5
+3
dB (A)
Work place emission value: = 58.5
+3
dB (A)
The weighted acceleration is typically smaller than
2.5 m/s
2
.
In the interests of technical progress, all data are subject to alteration without notice.
Some sample applications
Paints and enamels can be cleanly removed with the aid
of a spatula (potentiometer position 3–6 as required).
Frozen water pipes can be thawed without damage
(temperature may be adjusted as required).
Take care when working near wooden walls and wooden false ceilings. Increased danger of fire or smouldering fire!
Removing wallpaper with the aid of hot air, especially
useful in the case of ingrain wallpapers.
Loosening fitted carpets from below.Remove the subsoil from the car.Removing inconvenient stickers from cars.Remove blisters from PVC stickers by warming.Waxing skis.Repairing of skis and surfboards and other sporting
equipment.
Staining wood with hot air instead of using dangerous
flames.
Sterilizing.Expansion of hoses and plastic pipes.Repair of enamel defects.Soldering with tin solder, as well as tin coating of car
body- and sheet-metal parts (potentiometer position 6 = max. temp.).
Dry paints and knifing fillers with hot air (potentiometer
position 1–4, depending on permissible temperature).
Contraction of packings (potentiometer position 3–6).Shrinking of PVC and teflon tubes (potentiometer posi-
tion 3–5).
PVC, polystyrol, acrylic glass and plexiglass can be
brought into the desired shape with the HLG 2000 E.
PVC, polystyrol at 300 °C (approx. potentiometer posi-
tion 3).
Acrylic glass and plexiglass at approx. 500 °C (approx.
potentiometer position 5).
Weld-seal cracks in polyethylene containers, or poly-
ethylene or PVC pipes, e.g. eaves gutters, water pipes with welding bands (potentiometer position approx. 3).
If a shaping operation has been completed, the further
processing can be speeded up by blowing with the HLG 2000 E in potentiometer position 1.
Dry construction joints safely before further processing
with the HLG 2000 E (potentiometer position 1–6).
Warming up of parts to be joined by means of pressing.The HLG 2000 E is also ideal as a flameless Bunsen
burner in the large temperature range from approx. 80–600 °C.
Hot air may be used to help loosen screws that have
been overtightened.
Speeding up of adhesive operations.Thawing.Thawing off of refrigerators and freezers
(Attention! Plastics may be distorted under heat!).
Français
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Bouton de blocage pour fonctionnement continu 3 Tube de soufflage (sortie de l'air chaud) 4 Boîtier avec tube de sûreté 5 Couvercle avec ouvertures d'aspiration d'air 6 Potentiomètre rotatif pour présélection de la
température
7 Bras-support extensible pour le fonctionnement
horizontal stationnaire
Caractéristiques techniques
Puissance : 1600 W, réglable de 160 à 1600 W
selon la gamme de températures.
Gamme de températures : de 80° à 600 °C, réglables par
potentiomètre rotatif.
Capacité d'air : jusqu'à 400 l/mn, selon la gamme
de températures.
Poids : 0,7 kg
Utilisation
La soufflante thermogène universelle peut être utilisée pour travailler différents matériaux. Respectez les exemples d’utilisation donnés dans cette notice d’utilisation.
La soufflante thermogène HLG 2000 E permet de procéder au réglage continu et électronique de la température de 80 °C à 600 °C, avec une capacité d'air pouvant atteindre jusqu'à 400 l/mn.
Isolation double
Afin de garantir à l’utilisateur la sécurité la plus grande possible, nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE). Les machines équipées d'une double isolation portent toujours le sym­bole international . La mise à la terre des machines est inutile. L’utilisation d’un câble à deux conducteurs est suf­fisante.
Les machines sont déparasitées conformément à
NE 55014.
Consignes de sécurité et protection contre les acci­dents
Parcourir entièrement la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service, suivre les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice.
Attention ! Sécurité et protection contre les accidents ! Consignes de sécurité importantes devant être impéra­tivement respectées :
La HLG 2000 E produit de l'air chaud jusqu'à une température de 600 °C. Un courant d'air échauffé par un filament incandescent permet d'atteindre cette température élevée. Lorsque la température est réglée au maximum, le fila­ment prend la couleur rouge sans qu’il n’y ait cepen­dant d’apparition de flamme. Il y a pourtant un risque d’inflammabilité. Il convient de ce fait d’être particu­lièrement prudent lors de la manipulation de matériaux combustibles et facilement inflammables !
Veillez à ce qu’il y ait toujours un extincteur à proximité !
- Il y a risque d’incendie lors de travaux sur des bâti­ments !
- Veillez à ne pas utiliser l'appareil dans des pièces où se trouvent des matières, des liquides ou des gaz in­flammables.
- Attention ! Risques d'incendie et d'explosion, lors de travail sur des matières synthétiques, des peintures, laques, ou matériaux analogues. De même, il peut se
produire des dégagements de gaz toxiques, c'est pourquoi il ne faut travailler que dans des pièces étant bien ventilées !
- Ne pas utiliser l'appareil, celui – ci étant humide, et ne pas s'en servir dans des pièces humides, ou à l'extérieur, par temps de pluie.
- Attention ! Evitez de toucher le tube de soufflage en métal ! Il y a risque de brûlures graves !
- Ne faites pas porter le tube de soufflage contre des objets pendant ou juste après emploi ! Posez l'ap­pareil de telle sorte que le tube de soufflage encore chaud ne puisse provoquer de dommages.
- Si le moteur vient à tomber en panne, arrêtez immé­diatement l'appareil sinon la température s'accumule dans la soufflante.
- Ne gênez pas l’aspiration d’air ni la sortie d’air chaud. N’utilisez pas non plus de buse supplémentaire qui modifie la section de sortie d’air, lorsque son utilisa­tion n’est pas autorisée par le constructeur ; il en ré­sulterait une accumulation de chaleur qui pourrait détériorer l’appareil.
- L'appareil est construit de telle sorte qu'il puisse fournir un rayon d'air chaud concentré sans avoir be­soin de buses aditionnelles.
- Ne pointez jamais le rayon d'air chaud en direction de personnes et évitez de regarder directement dans l'ouverture de la buse du tube de soufflage.
- Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveil­lance !
- Procédez à la mise en marche et à l'arrêt de l'ap­pareil uniquement en actionnant l'interrupteur de l'appareil mais jamais en introduisant ou en retirant la fiche de la prise !
- La soufflante thermogène ne doit pas être laissée à la portée des enfants !
- Ne pas utiliser comme sèche-cheveux ! (risque de brûlure !)
Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indica­tion de la plaque signalétique de l’appareil.
La soufflante thermogène électronique HLG 2000 E est conçue de telle sorte qu'elle puisse être utilisée sans pro­blème et sans pièces aditionnelles :
1. en tant qu'appareil portatif
2. en tant qu'appareil de table à fonctionnement horizontal (en utilisant le bras-support extensible).
3. en tant qu'appareil de table à fonctionnement vertical (appareil sur pied comme p. ex. un bec Bunsen).
Interrupteur avec bouton de blocage pour fonctionne­ment en continu
Pour mettre l'appareil en marche, il faut appuyer sur l'inter­rupteur (1) se trouvant sur la poignée de l'appareil. Si l'on désire que l'appareil fonctionne en continu, il faut appuyer, en outre, sur le bouton latéral de blocage (2). Pour faire cesser le fonctionnement en continu : actionner simple­ment l'interrupteur, le bouton de blocage se libère automa­tiquement.
Réglage de température
Le réglage de température se fait à l'aide d'un poten­tiomètre rotatif (6) dont la gamme de positions est indiquée par des chiffres allant de 1 à 6. Ces chiffres sont iden­tiques aux températures approximatives de travail : p. ex. 2 = 200 °C; 6 = 600 °C. L'appareil ne fournit de l'air chaud de manière continue qu'au bout de quelques minutes après avoir été mis en marche, vu que tous éléments doivent d'abord s'échauffer, ou refroidir lorsque l'on veut réduire la température.
Fonctionnement horizontal stationnaire
On peut bloquer le bras-support (7), pour le fonctionne-
ment horizontal, en le sortant jusqu'à la butée. Pour rentrer le bras-support dans le boîtier, il faut exercer une pression sur le curseur du bras-support au niveau du boîtier.
Câble de courant
Les câbles de courant défectueux ne doivent pas être uti­lisés. Ils doivent être remplacés immédiatement par un spécialiste.
Informations relatives au bruit/aux vibrations
Valeurs de mesure déterminées selon NE 50144. Niveau de pression acoustique : = 55,5
+3
dB (A) Niveau de puissance acoustique : = 68,5+3dB (A) Valeur d’émission spécifique au lieu de travail : = 58,5+3dB (A)
L’accélération réelle mesurée est de moins de 2,5 m/s2.
Nous nous réservons le droit de procéder aux modifica­tions allant dans le sens du progrès technique.
Quelques exemples d'utilisation
Pour enlever les peintures et les laques en s'aidant
d'une spatule (position du potentiomètre : selon le be­soin, de 3 à 6).
Pour dégeler en douceur les conduites d'eau prises par
le froid (la température peut être réglée selon le be­soin).
Attention lors de travaux à proximité de parois en bois et de faux-plancher en bois ! Risque élevé d’incendie et de feu couvant !
Pour enlever des papiers peints à l'aide de l'air chaud
(ceci est particulièrement utile lorsqu'il s'agit de pa­piers peints ingrain).
Pour séparer les tapis du sol.Pour retirer la protection du bas caisse de vehicule
automobiles.
Pour retirer des auto-collants gênants de sur les voitu-
res.
Pour empêcher la formation de bulles d'air, à l'aide de
la chaleur, lors de la pose d'auto-collants en C.P.V.
Pour le fartage de skis.Pour effectuer des réparations sur des skis, des surfs
et autres articles de sport.
Pour mordancer le bois à l'aide de l'arrivée d'air chaud
au lieu de flammes dangereuses.
Pour stériliser.Pour évaser des tuyaux et des tubes en matière plas-
tique.
Pour réparer des pièces défectueuses an email.Pour la soudure tendre ainsi que pour l'étamnage de
parties de carrosserie et de tôle (position du poten­tiomètre : 6 = temp. max.).
Pour le séchage de peinture et de mastics par air
chaud (position du potentiomètre selon la température autorisée : 1 à 4).
Pour la contraction d'emballages en matière plastique
(position du potentiomètre : 3 à 6).
Pour la contraction de tuyaux en C.P.V. ou en téflon
(position du potentiomètre : 3 à 5).
Pour façonner le C.P.V., le polystyrène, le verre acrylique
ou le plexiglas à la forme désirée avec le HLG 2000 E.
Env. 300 °C pour le C.P.V. et le polystyrène (position
du potentiomètre : env. 3).
env. 500 °C pour le verre acrylique et le plexiglas
(position du potentiomètre : env. 5)
Pour le soudage de craquelures sur des récipients en
polyéthylène ou en C.P.V. (p. ex. : des gouttières ou des conduites d'eau) à l'aide de bandes de soudage (position du potentiomètre : env. 3).
Pour accélérer, aussitôt qu'une opération de transfor-
mation est achevée, le façonnage ultérieur avec le HLG 2000 E (position du potentiomètre : 1).
Pour le séchage de joints de construction sans danger
avant le façonnage ultérieur avec le HLG 2000 E (posi­tion du potentiomètre : 1 à 6).
Pour échauffer des pièces devant être comprimées en-
semble.
Le HLG 2000 E est aussi idéal comme bec Bunsen
sans flamme grâce à sa grande plage de températures d'env. 80 à 600 °C.
Pour libérer des liaisons vissées grippées à l'aide de
l'air chaud.
Pour accélérer des opérations de collage.Pour dégeler.Pour dégeler des réfrigérateurs et des armoires de sur-
gélation (Attention ! Il y a le risque de déformation des matières synthétiques par l'air chaud !).
Nederlands
1 In-/uit-schakelaar 2 Vastzetknop voor kontinubedrijf 3 Uitblaasmondstuk (hetelucht-uitlaat) 4 Huis met beveiligingsbuis 5 Deksel met luchtaanzuigopeningen 6 Draaipotentiometer voor temperatuurkeuze 7 Uittrekbare steun voor horizontaal gebruik
Technische gegevens
Kapaciteit max. 1600 Watt, instelbaar van
160–1600 Watt, naar gelang van temperatuurbereik
Temperatuurkapaciteit 80–600 °C, in te stellen d.m.v.
de draaipotentiometer
Luchtverbruik tot 400 liter p. min. naar gelang van
temperatuurkapaciteit
Gewicht ca. 0,7 kg
Gebruik
Het heteluchtpistool is universeel inzetbaar voor de bewer­king van de verschillendste materialen. Let op de toepas- singsvoorbeelden in deze gebruiksaanwijzing.
Het heteluchtpistool HLG 2000 E maakt een elektronische, trappenloze temperatuur-instelling mogelijk van 80–600 °C bij en groot luchtvolume tot 400 liter per minuut.
Dubbele isolatie
Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge­lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor­schriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde machines dragen steeds het internationale symbool . Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige snoer volstaat. De machines zijn ontstoord conform EN 55014.
Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie
Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaanwijz­ing helemaal door. Neem de veiligheidsrichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene veilig- heidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in het hierbij ingesloten boekje.
Attentie! Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie! Belangrijke instructies die in acht genomen dienen te worden:
Het heteluchtpistool HLG 2000 E produceert hete lucht tot maximum 600 °C. Deze hoge temperatuur wordt be­reikt door doorstroming van lucht langs een gloeiende verwarmingsdraad. Bij instellen van de max. temperatuur wordt de verwar­ming roodgloeiend, maar er ontstaat geen open vlam. Het gevaar van ontvlambaarheid bestaat desalniette­min. U dient daarom in de omgang met brandbare en licht ontvlambaar materiaal bijzonder voorzichtig te zijn!
Houdt steeds een brandblusapparaat binnen handbe­reik!
- Bij werkzaamheden aan gebouwen bestaat brandge-
vaar!
- Gebruik het apparaat niet in ruimten waarin zich licht
ontvlambare materialen, vloeistoffen of gassen be­vinden.
- Attentie! Brand- en explosiegevaar bij de bewerking
van kunststoffen, verf, lak en dergelijke materialen. Daarbij kunnen eveneens giftige gassen onstaan, daarom altijd in ruimtes werken die goed geventi­leerd worden!
- Gebruik het apparaat niet in een vochtige toestand en niet in vochtige ruimtes c.q. in de open lucht niet bij regen.
- Voorzichtig: U kunt zich lelijk branden aan het meta­len uitblaasmondstuk. Niet aankomen dus!
- Het uitblaasmondstuk tijdens of onmiddellijk na ge­bruik niet tegen voorwerpen houden! Het apparaat zo plaatsen dat het nog warme uitblaasmondstuk geen schade kan aanrichten.
- Ingeval de motor zou uitvallen dient U het apparaat onmiddellijk uit te schakelen, daar zich de hitte an­ders in het apparaat opslaat.
- Belemmer de luchtaanzuiging en de heteluchtuitlaat niet. Gebruik ook geen aanvullend mondstuk dat de gemiddelde luchtuitlaat kan veranderen, wanneer zij niet door de fabrikant voor gebruik zijn vrijgegeven. De daardoor ontstane hittestuwing kan schade veroorzaken aan het apparaat.
- Het apparaat is zo gekonstrueerd dat het ook zonder aanvullende mondstukken een gebundelde hete­luchtstraal produceert.
- Richt de heteluchtstroom nooit op personen en kijk ook niet direkt in de mond van de uitblaaspijp.
- Laat het ingeschakelde apparaat nooit zonder toe­zicht achter!
- Het in- en uitschakelen dient met de apparaatscha­kelaar tegeschieden en nooit door het inbrengen of uittrekken van de steker in of uit het stopkontakt.
- Het heteluchtpistool hoort nooit thuis in kinderhan­den!
- Niet gebruiken om haar te drogen! (gevaar voor verbranding!)
Inbedrijfstelling
Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen­stemt.
Het elektronische heteluchtpistool HLG 2000 E is zo ge­konstrueerd dat het probleemloos en zonder extra onder­delen gebruikt kan worden:
1. als handapparaat
2. als tafelapparaat in horizontale opstelling (met toepas­sing van de uittrekbare steun)
3. als tafelapparaat in vertiale opstelling (zoals b.v. een Bunsenbrander).
Schakelaar met vastzetknop voor continugebruik
Door indrukken van schakelaar (1) in de handgreep wordt het apparaat in bedrijf gesteld. Bij het inschakelen voor continugebruik moet bovendien nog de zich aan de zijkant bevindende vastzetknop (2) worden ingedrukt. Het ophef­fen van de continustand geschiedt door het doordrukken van de schakelaar waardoor de vastzetstand automatisch wordt opgeheven.
Het instellen van de temperatuur
De temperatuur-instelling geschiedt via een draaibare po­tentiometer (6). De instelwaarden zijn daarop met de cijfers 1–6 aangegeven. Deze cijfers zijn identiek aan de ongevere arbeidstemperatuur, b.v. 2 = 200 °C, 6 = 600 °C. Het apparaat produceert pas na enkele minuten konstante hete lucht daar alle elementen eerst opgewarmd, resp. bij temperatuursvermindering afgekoeld moeten worden.
Gebruik in horizontale stand
De steun (7) voor het gebruik van het apparaat in horizon­tale stand kan door uittrekken tot de aanslag vastgesteld worden. Door het naar beneden drukken van de uittrek­bare steunschuif naar het huis kan de steun weer in het huis worden teruggeschoven.
Netsnoer
Beschadigde netsnoeren mogen niet gebruikt worden. Zij dienen onmiddellijk door een vakman vervangen te wor­den.
Gegevens over lawaai/vibratie
Meetwaarden overeenkomstig EN 50144 berekend. Geluidsdrukniveau: = 55,5
+3
dB (A)
Geluidsvermogenniveau: = 68,5
+3
dB (A) Emissiewaarde met betrekking tot de arbeidsplaats: = 58,5+3dB (A)
De effectieve gewicht/versnellingswaarde is kleiner dan 2,5 m/s
2
.
Wijzigingen in het kader van technische ontwikkelingen be­houden we ons voor.
Enkele toepassingsvoorbeelden
Grondig verwijderen van verf en lak met behulp van
een plamuurmes. (In stand 3–6 naar behoefte.)
Afdoend ontdooien van bevroren waterleidingen (tem-
peratuur kan naar behoefte worden ingesteld).
Voorzichtig bij werkzaamheden in de buurt van houten wanden en houten tussenplafonds! Verhoogd brandgevaar en gevaar voor smeulend vuur!
Verwijderen van vloerbedekking met behulp van hete
lucht. Speciaal geschikt bij „ruwe vezels”.
Losmaken van vloerbedekking.Verwijderen van tectyl etc. bij auto's.Verwijderen van stickers.Blaasvorming bij pvc-stickers voorkomen.In de was zetten van ski's.Reparaties aan ski's, surfplanken en andere sportattri-
buten.
Afbijten van hout met behulp van hetelucht-toevoer in
plaats van een gevaarlijke vlam.
Desinfecteren.Opwijden van slangen en kunststof pijpen.Repareren van email-beschadigingen.Solderen met tinsoldeer, alsmede met vertinnen van
carrosseriedelen en plaatmateriaal (stand 6: maximum­stand).
Verf en plamuur drogen met hete lucht (stand 1–4 naar
behoefte en temperatuurtoelaatbaarheid).
Krimpen van verpakkingsmaterial (stand 3–6).Krimpen van pvc- en teflonslangen potentiometerstand
3–5).
PVC, polystyrol, acryl en plexiglas kan met de
HLG 2000 E in de gewenste vorm worden gebracht.
PVC, polystyrol – bij 300 °C potentiometer op stand 3.Acryl, plexiglas – bij 500 °C potentiometer op stand 5.Met lasband dichtlassen van scheuren in polyaethy-
leen-reservoirs, polyaethyleen-buizen (b.v. dakgoten of waterafvoerbuizen – stand 3).
Is een bepaalde vorm gereed dan kan, met behulp van
aanblazen met de HLG 2000 E in stand 1 de verdere bewerking snel worden voortgezet.
Bouwvoegen drogen voor verdere bewerking met de
HLG 2000 E zonder enig gevaar (stand 1–6).
Verwarmen van onderdelen die onder druk met elkaar
moeten worden verbonden.
Ideaal is de HLG 2000 E ook als vlamloze bunsenbran-
der door het omvangrijke temperatuur-skala van ca. 80–600 °C.
Het losmaken van vastgetrokken schroefverbindingen
met behulp van hete lucht.
Het versnellen van belijmingen.Ontdooien.Ontdooien van koelkasten en diepvrieskisten (N.B.!
kunststoffen kunnen bij grote hitte-inwerking vervor­men!).
Loading...
+ 23 hidden pages