KRAMER VP-704xl User Manual [ru]

Page 1
Kramer Electronics, Ltd.
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Модели:
VP-701xl VP-703xl VP-704xl
Преобразователи компьютерного
графического сигнала в видеоформаты
Page 2
Примите поздравления с приобретением прибора производства компа­нии Kramer Electronics.
С 1981 г. деятельность компании Kramer Electronics посвящена разработ­ке и изготовлению высококачественной аудиовидеотехники, и серия изде­лий Kramer с тех пор заняла надежное положение на общемировом рынке высококачественной аппаратуры и систем для проведения презентаций. За последние годы компания Kramer пересмотрела и усовершенствовала большую часть своей аппаратуры, сделав ее еще более качественной. Про­фессиональная серия аудиовидеотехники Kramer является одной из наи­более полных и универсальных. Она является по-настоящему передовой во всем, что касается совершенства, качества изготовления, соотношения цена/качество и новаторства.
В данном Руководстве рассматривается настройка, правила работы и ва­рианты включения следующих преобразователей компьютерного графи- ческого сигнала в видеоформаты:
EE
E VP-701xl
EE EE
E VP-703xl
EE EE
E VP-704xl
EE
Состав комплекта поставки
VP-701xl èëè VP-703xl èëè VP-704xl
• Блок питания (для VP-701xl) или сетевой шнур питания (для VP-703xl èëè VP-704xl)
• Руководство по эксплуатации на английском языке
Введение
2 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Рекомендуется:
• Аккуратно распаковать аппаратуру и сохранить оригинальную тару и упаковочные материалы на случай транспортировки в дальнейшем.
• Ознакомиться с содержанием настоящего Руководства.
KRAMER ELECTRONICS, LTD.2
Page 3
3 ОБЗОР
Преобразователи компьютерного графического сигнала в видеоформа­ты (скан-конвертеры) типа VP-701xl, VP-703xl, VP-704xl построены на однотипном видеопроцессоре, а для прибора VP-704xl дополнительно реализованы функции рир-проекции и внешней синхронизации (genlock).
Созданные для использования в профессиональном вещательном и пре­зентационном оборудовании, приборы обеспечивают преобразование компьютерной графики или сигналов HDTV (ТВЧ) в стандартные видеосиг­налы форматов PAL или NTSC, с большим количеством дополнительных функций по обработке изображения.
Все приборы могут управляться кнопками на передней панели или от пульта на ИК-лучах.
Прошивка приборов может обновляться пользователем. Внешний вид при­боров показан на рис. 1.
VP-701xl è VP-703xl
Компьютерная графика или сигналы HDTV преобразуются в выходные сиг­налы интерфейсов CV (композитный) и s-Video (YC), которые можно по­дать на телевизиор или иной видеодисплей. Два этих прибора функцио­нально одинаковы и различаются только типом корпуса: VP-701xl выпол­нен в малогабаритном настольном корпусе с внешним блоком питания, VP-703xl — в корпусе для монтажа в 19” стойку, высотой 1U, со встроен­ным блоком питания, и дополнительно имеет порт RS-232 для внешнего управления.
VP-704xl
Данный прибор имеет те же функции, что и VP-703xl, но дополнительно имеет возможность показывать входную картинку в виде окна, наложен­ного на другой видеосигнал (PIP). Также устройство имеет встроенные функции кеинга (рир-проекции), а также возможность внешней синхро­низации, позволяющая получить выходной сигнал, привязанный к общей синхросетке студии.
Обзор
VP-701xl
VP-703xl
VP-704xl
Ðèñ. 1.
3
Page 4
4 ФУНКЦИИ КНОПОК
На передней панели расположены кнопки, обеспечивающие быстрый дос­туп к меню, функциям и настройкам прибора (см. рис. 2, 3).
Пять кнопок (стрелочные MLDE и центральная «MENU») служат для ра­боты с экранным меню (OSD).
Рис. 2. Кнопки на передней панели VP-701xl и VP-703xl
Рис. 3. Кнопки на передней панели VP-704xl
В табл. 1 приведены функции кнопок.
Таблица 1
Обзор
Кнопка Назначение
MENU (посередине между стрелочными кнопками)
FREEZE ñòîï-êàäð ZOOM Без экранного меню — переключает между увеличением 100%, 150%,
PAN Без экранного меню — перемещение увеличенного участка на экране стре-
AUTO TRACK Выполняет автонастройку для аналогового RGB/YUV (VGA) входа ASPECT RATIO Меняет режим преобразования относительных размеров изобра-
Однократное нажатие — показать экранное меню Нажать и удерживать — выключение экранного меню Нажать и удерживать длительное время — запомнить текущие установки
200% и 300% В экранном меню — переход на пункт меню Zoom
лочными кнопками В экранном меню — переход на пункт меню Zoom pan
жения (одна из тр¸х установок)
KRAMER ELECTRONICS, LTD.4
Page 5
Обзор
Кнопка Назначение * Следующие кнопки имеются только на VP-704xl
*SIZE Без экранного меню — изменение размера картинки PIP
*POS Без экранного меню — изменение положения картинки PIP
*LOCK Включает привязку выходного сигнала прибора к внешней синхронизации
*KEY Включает рир-проекцию. Подробнее см. меню Adjust keyers *MIX В режиме LOCK включает режим Lock & Mix, при котором изображение
*FADE Выключает изображение. При повторном нажатии изображение восстанав-
*PIP Включает режим «картинка в картинке» (PIP) *RESTORE Нажать и недолго держать для вызова последней сохран¸нной конфигура-
*STANDBY Нажать и держать для перехода в режим ожидания (энергосбережения).
В экранном меню — переход на пункт меню Shrink
В экранном меню — переход на пункт меню Pos
Genlock. Подробнее см. меню Adjust outputs
выводится поверх входного сигнала с источника Lock. Дополнительные функции можно реализовать кнопками KEY и FADE. При повторном нажатии меняет местами фон и переднее изображение. Подробнее см. меню Adjust outputs
ливается
ции (полезно для выхода из ситуации, когда в результате настроек изобра­жение исчезает). Нажать и держать долго (до двух гудков) для возврата к заводским на­стройкам.
Нажать кратковременно для выхода из режима ожидания
4.1 Комбинации и специальные функции кнопок
4.1.1 Сохранение текущих установок
Нажмите и держите центральную кнопку (MENU) в течение нескольких секунд. При этом все текущие настройки будут записаны в энергонезави­симую память прибора. Они будут вызваны при следующем включении питания прибора.
4.1.2 Блокировка передней панели и ИК-управления
При одновременном нажатии кнопок STANDBY и FREEZE блокируются кнопки и ИК-пульт. Для разблокировки прибора повторите нажатие дан­ной комбинации кнопок.
В режиме блокировки возможно также сохранение текущих настроек (см. разд. 4.1.1), что да¸т возможность, в числе прочего, запомнить и состоя­ние блокировки. Тогда при включении питания прибора он будет сразу оказываться в состоянии блокировки.
5
Page 6
В режиме блокировки также работают кнопки LOCK и STORE на пульте, что также да¸т возможность разблокировки и с пульта.
4.1.3 Принудительное включение режима NTSC на выходе
При одновременном нажатии кнопок AUTO TRACK è FREEZE на выходе устанавливается система телевидения NTSC.
4.1.4 Принудительное включение режима PAL на выходе
При одновременном нажатии кнопок AUTO TRACK è ZOOM на выходе ус­танавливается система телевидения PAL.
5 ВХОДЫ И ВЫХОДЫ
Рис. 4. Задняя панель VP-701xl и VP-703xl
Обзор
Рис. 5. Задняя панель VP-704xl
5.1 Компьютерные входы и выходы
Вход PC/HD (на разъ¸ме VGA типа HD-15F) принимает следующие типы сигналов:
• Аналоговый RGBHV (VGA)
• RGsB (с синхронизацией по зел¸ному)
• YUV, Y/Pb/Pr (включая вариант с тр¸хуровневой синхронизацией)
В большинстве случаев тип входного сигнала распозна¸тся автоматичес­ки. Ручная настройка входного сигнала описана в разделе 7.6 (Adjust sources).
Прибор имеет также проходной (контрольный) выход PC/HD (LOOP). Ни­какая обработка сигнала по этому выходу не производится.
Только VP-704xl: данный прибор имеет второй вход RGBHV на пяти разъ¸­мах BNC.
KRAMER ELECTRONICS, LTD.6
Page 7
5.2 Входы видео и genlock (только для VP-704xl)
Входы CV (композитный) и YC (s-Video) (INPUTS — CV и YC) воспринимают стандартные видеосигналы формата PAL или NTSC (например, от видео­камеры, видеомагнитофона, DVD, ведущего синхрогенератора и т.д.). Рас­познавание системы телевидения производится автомтаически.
5.3 Выходы видео
Все выходы — CV (композитный) и YC (s-Video) — работают одновремен­но и выдают одинаковый видеосигнал (формата PAL или NTSC, подробнее см. разд. 7.3 Adjust outputs).
Приборы VP-701xl è VP-703xl имеют сдвоенные выходы — два композит- íûõ (CV 1 OUT, CV 2 OUT) è äâà s-Video (YC 1 OUT, YC 2 OUT).
Прибор VP-704xl имеет по одному такому видеовыходу (OUTPUTS — CV и YC), но дополнительно имеет компонентный видеовыход (OUTPUTS — Pr/ R-Y — Y — Pb/B-Y), который может работать в режиме YUV либо RGsB. Этот видеовыход выполнен на тр¸х разъ¸мах типа BNC.
5.4 Порт управления RS-232
Все приборы имеют разъ¸м порта RS-232. В приборе VP-701xl RS-232 используется только для обновления прошив-
ки прибора (управление через данный порт не поддерживается). В приборах VP-703xl, VP-704xl порт также поддерживает и управление
согласно протоколу, привед¸нному в конце данного Руководства.
Обзор
7
Page 8
ИК-пульт дистанционного управления
6 ИК-ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Работа инфракрасного пульта дистанционного управления может быть заблокирована в настройках System menu. Это может оказаться полез­ным, например, при управлении только одним из однотипных, располо­женных рядом приборов.
Сброс настроек к на-
чальным (как при
включении питания)
Выбор входа 1=RGB,
2=CV, 3=YC
(äëÿ VP-704xl)
Включение режимов
Lock & Mix
(äëÿ VP-704xl)
Запуск автоподстройки
(AutoSet)
(не работает)
Установка размера и
положения PIP
(äëÿ VP-704xl)
Стрелки DE регулиру­ют значение параметра
в меню, стрелки ML
выбирают параметр
Сохранение текущих
настроек
Включение рир-проек-
ции (кеинга)
(äëÿ VP-704xl)
Включение/выключение
картинки (фейдер)
(äëÿ VP-704xl)
Блокировка кнопок и
ИК-пульта
Выбор уровня подавле-
ния дрожания
Движение по меню и
изменения параметров
Выбор между режима-
ìè ZOOM è PAN
Выбор уровня увеличе-
íèÿ ZOOM
Включение/выключение
стоп-кадра
Включение режима PIP/
Shrink
(äëÿ VP-704xl)
KRAMER ELECTRONICS, LTD.8
Page 9
Работа с меню и настройка параметров
7 РАБОТА С МЕНЮ И НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ
Экранное меню вызывается однократным нажатием на кнопку MENU. На­жатие и удерживание кнопки MENU (непродолжительное время) закрыва­ет экранное меню.
Когда на экране выводится меню, кнопками M è L можно выбрать нуж­ный пункт меню.
Для входа в подменю однократно нажмите на кнопку MENU. Для выхода из подменю выберите в н¸м пункт Exit и нажмите на кнопку MENU.
Параметры, заключ¸нные в квадратные скобки [, ] можно изменять. Выбе­рите параметр и однократно нажмите на кнопку MENU. Для изменения значения параметра теперь используйте кнопки M è L, при этом скобки [, ] будут мигать. Для применения параметра вновь нажмите на кнопку MENU.
Для некоторых пунктов меню имеются сразу несколько изменяемых пара­метров. Меняйте сначала один параметр, затем следующий и т.д.
При нажатии и удержании кнопки MENU на длительное время произво­дится запись всех настроек в энергонезависимую память прибора. Эти параметры будут применяться каждый раз при включении питания прибо­ра до тех пор, пока измен¸нные параметры вновь принудительно не запи­шут в память.
7.1 Структура меню
В первой линии стоят основные меню и подменю. Первые два меню ис­пользуются для вывода информации о приборе:
Первый экран:
(название модели)
Kramer Electronics
Второй экран:
kramerelectronics.com SW: 65. PT: 12, BT: 13 (цифры приведены для примера)
На втором экране выводится версия прошивки (SW), прошивку прибора можно обновлять. Параметры PT, BT показывают версию аппаратуры и могут понадобиться при обращении в техническую поддержку.
Последним пунктом в любом меню будет пункт Exit. При его выборе про­изводится выход из подменю или основного меню.
9
Page 10
Работа с меню и настройка параметров
7.2 Названия и описание подменю
Adjust outputs Настройка параметров выходного сигнала Adjust windows Настройка параметров увеличенного окна Adjust keyers (только для VP-704xl) Настройка параметров рир-про-
екции (кеинга)
Adjust sources Настройка параметров входов Adjust resolutions Настройка таблицы входных/выходных разрешений
прибора (по умолчанию этот пункт скрыт, открывает­ся при включении Advanced menu)
System Controls Глобальные настройки прибора в целом
7.3 Подменю Adjust outputs
Пункт Lock mode (только для VP-704xl)
PAL / 50Hz Lock mode [Off][CV]
Выбор режима привязки к внешней синхронизации (genlock) и источника такой синхронизации. В верхней строке выводится текущее разрешение (видеорежим, PAL или NTSC) выбранного источника (в данном примере — CV). Режим может быть cледующим:
Off Выходной сигнал прибора формируется от внутрен-
него источника синхронизации, согласно установке Out std (например, PAL или NTSC)
Genlock Выходной видеосигнал привязывается к выбранному
источнику. Он будет синхронен с входным. В этом ре­жиме входной сигнал источника синхронизации не выводится на экран
Lock & Mix Кроме привязки по синхронизации (как для Genlock),
изображение от основного входа прибора выводится в окне поверх фонового изображения, принимаемо­го от выбранного источника синхронизации (режим PIP). Изображение от основного входа в данном режиме выводится с небольшой задержкой, связанной со вре­менем обработки внутри прибора. Основной источник и источник синхронизации могут в режиме PIP меняться местами (см. разд. 7.5).
KRAMER ELECTRONICS, LTD.10
Page 11
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Output type (только для VP-704xl)
Adjust outputs Output type [RGsB]
Выбор типа компонентного выхода — Y/Pb/Pr (Y/B-Y/R-Y) или RGsB (RGB с синхронизацией по зел¸ному каналу).
Пункт Out std
Adjust outputs Out std [NTSC / PAL]
Выбор cтандарта выходного сигнала, например, PAL-M, PAL-N, NTSC.
Пункт Back Y/U/V (только для VP-704xl)
Adjust outputs Back Y/U/V [16][128][128]
При включ¸нном режиме Lock & Mix (PIP) определяет цвет фона, который будет выводиться в случае отсутствия сигнала на входе для синхрониза­ции.
7.4 Подменю Adjust windows
Пункт Zoom level
Adjust windows Zoom level % [100]
Процент увеличения входного изображения, от 100 до 1000%.
Пункт H/V zoom
Adjust windows H/V zoom % [100][100]1.333
Данный пункт доступен, если включен режим Aspect adjust = Advanced (см. ниже). Пункт позволяет независимо отрегулировать увеличение по горизонтали и по вертикали. Третье число (1.333 в примере) показывает результирующее соотношение сторон изображения.
11
Page 12
Работа с меню и настройка параметров
Пункт H/V zoom pan
Adjust windows H/V zoom pan % [50][50]
Когда изображение увеличено, изменением данных параметров можно вывести на экран любую часть изображения.
Пункт Image freeze
Adjust windows Image freeze [Off]
Включение или выключение режима стоп-кадра. Имейте в виду, что при выключении питания последнее «замороженное» изображение в памяти прибора не сохраняется.
Пункт H/V out shift
Adjust windows H/V out shift [0][0]
Сдвигает изображение по вертикали или горизонтали. Данный пункт сле­дует использовать только для точной подгонки изображения, обычно дан­ная регулировка не требуется и здесь остаются значения 0/0. Если исполь­зуется параметр Shrink level (см. ниже) со значением менее 100%, вместо данного пункта следует использовать пункт Shrink H/V.
Пункт Shrink level
Adjust windows Shrink level % [50][On]
Параметр определяет общий процент площади экрана, которую займ¸т изображение от основного входа (т.е. величину сжатия изображения). Возможно сжатие до 10% от выходного размера. Данная опция использу­ется в VP-704xl при включ¸нном режиме Lock & Mix (PIP) и определяет размер наложенной картинки.
Пункт Shrink H/V
Adjust windows Shrink H/V %[100][100]1.333
Данный пункт доступен, если включен режим Aspect adjust = Advanced (см. ниже). Пункт позволяет независимо отрегулировать сжатие по гори-
KRAMER ELECTRONICS, LTD.12
Page 13
Работа с меню и настройка параметров
зонтали и по вертикали. Третье число (1.333 в примере) показывает ре­зультирующее соотношение сторон изображения.
Пункт H/V position
Adjust windows H/V position % [100][50]
Когда изображение сжато, изменением данных параметров можно выве­сти его на экран в любом месте. Изображение нельзя увести за пределы экрана.
Пункт Aspect adjust
Adjust windows Aspect adjust [Simple]
Данный пункт работает в сочетании с функциями Zoom и Shrink. При уста­новке параметра на Simple для этих функций изменение изображения по горизонтали и вертикали производится пропорционально. При установке Advanced разрешено непропорциональное изменение изображения, что позволяет преобразовывать соотношение сторон изображения.
Пункт Flicker reduction
Adjust windows Flicker reduction [Low]
Для выходов CV и YC позволяет уменьшить заметность мерцания на изоб­ражениях, содержащих элементы тонкой графики. При увеличении пара­метра также ухудшается проработка вертикальных деталей на картинке, поэтому данный пункт следует использовать с осторожностью.
Off Нет подавления мерцания (режим самой ч¸ткой дета-
лизации)
Low Подходит для большинства источников сигнала Med Подходит для большинства источников сигнала c тон-
кой графикой
High Самое большое подавление. На некоторых изображе-
ниях будет заметна потеря детализации по вертикали
13
Page 14
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Image smoothing
Adjust windows Image smoothing [Auto]
Сглаживание изображения позволяет уменьшить зазубренность наклон­ных линий на изображении. Обычно это позволяет значительно поднять общее качество картинки.
Off Нет сглаживания Low Средний уровень сглаживания High Высокий уровень сглаживания Auto Сглаживание выполняется в зависимости от степени
увеличения изображения
Пункт Image flip
Adjust windows Image flip [Off]
Иногда необходимо зеркально отобразить изображение по горизонтали, по вертикали или по обеим осям, например, для использования с видео­проектором.
7.5 Подменю Adjust keyers (только для VP-704xl)
По-шаговые инструкции по использованию рир-проекции (кеинга, хрома­кея) приведены в конце данного руководства. Функция работает при уста­новке режима Lock & Mix (см. разд. 7.3).
Пункт Keyer enable
Adjust keyers Keyer enable [Off]
Включает (On) или выключает (Off) функцию рир-проекции для текущего сочетания фона и наложенного изоражения. При использовании данной технологии некоторые (окрашенные определ¸нным цветом) части нало­женного изображения становятся прозрачными, и сквозь них становится виден фон. Нижеследующие установки позволяют определить диапазон цветов, которые при этом считаются прозрачными.
KRAMER ELECTRONICS, LTD.14
Page 15
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Swap fore/backgrnd
Adjust keyers Swap fore/backgrnd [Off]
Меняет местами фон и наложенное изображение.
Пункт Y Key min/max
Adjust keyers Y Key min/max [0][32]
Определяет диапазон яркостей (серой шкалы, в канале Y), для которого будет применяться прозрачность. Для вывода в прозрачность части изоб­ражения начните с увеличения значения «max» до тех пор, пока не исчез­нут светлые части изображения. Затем увеличивайте значение «min», пока на экране не появятся нужные т¸мные участки.
Пункт U Key min/max Пункт V Key min/max
Пункты U Key min/max, V Key min/max работают так же, как и Y Key min/max, но для цветоразностных каналов U (B-Y) и V (R-Y) соответственно.
Регулировка всех тр¸х параметров позволяет задать диапазон цветов и яркостей участков изображения, которые следует сделать прозрачными.
Пункт Y Key softness
Adjust keyers Y Key softness [0]
Позволяет убрать шум из наложенного изображения, возникающий на краях областей прозрачности. При этом происходит сглаживание неточ­ностей при аналого-цифровом преобразовании, а степень прозрачности начинает зависеть от того, насколько близко данный цвет лежит к области прозрачности, заданной предыдущими параметрами.
Пункт V Key softness Пункт U Key softness
Совместно с параметром Y Key softness определяют сглаживание шума на краях областей прозрачности — для цветоразностных каналов U (B-Y) и V (R-Y) соответственно.
15
Page 16
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Y Key invert
Adjust keyers Y Key invert[Off]
При установке в On изменяет поведение настроек Key min/max на проти­воположное — при этом сохраняются цвета, лежащие в пределах от «min» до «max», а цвета вне этого диапазона становятся прозрачными.
Пункт U Key invert Пункт V Key invert
Совместно с параметром Y Key invert изменяет поведение настроек Key min/max — для цветоразностных каналов U (B-Y) и V (R-Y) соответственно.
7.6 Подменю Adjust sources
В подменю находятся настройки для входов прибора. Для приборов VP­701xl, VP-703xl настраивается только вход RGB1 (см. п. 7.6.1), для VP­704xl можно также настроить входы CV, YC (см. п. 7.6.2). Для входов раз-
ного типа предлагается разный набор параметров. После настройки рекомендуется сохранить параметры (см. п. 4.1.1).
Пункт Source to adjust
Source: RGB1 Source to adjust [RGB1]
Выбор входа, который надо настроить.
7.6.1 Параметры для входа RGB
Пункт Autoset (Auto Track)
Source: RGB1 Autoset [Inactive]
Чувствительность работы данной функции настраивается в меню System— Autoset sense.
При активизации функции происходит однократная подстройка фазы, частоты, размеров и позиции входного изображения. После подстройки автоматически восстанавливается состояние Inactive.
KRAMER ELECTRONICS, LTD.16
Page 17
Работа с меню и настройка параметров
Пункт TL pos. adj.
Source: RGB1 TL pos. adj.[0][0]
Ручная настройка положения верхнего (Top) и левого (Left) края изобра­жения. Позволяет убрать ч¸рную рамку вокруг изображения или ненуж­ный шум на краях (для видеоисточников).
Пункт BR size adj.
Source: RGB1 BR size adj.[0][0]
Ручная настройка положения нижнего (Bottom) и правого (Right) края изображения. Позволяет убрать ч¸рную рамку вокруг изображения или ненужный шум на краях (для видеоисточников).
Пункт On Source Loss
Source: RGB1 On Source Loss [1]
Определяет поведение прибора при отсутствии входного сигнала:
Show продолжает пытаться вывести изображение Freeze показывает последний принятый кадр (стоп-кадр) Blue показывает синий экран Black показывает ч¸рный экран Remove ничего не показывает
Пункт Input pixel phase
Source: RGB1 Input pixel phase [16]
Ручная настройка фазы пикселей по строке во входном изображении, от 0 до 31. Рекомендуется производить подстройку на тестовом изображе­нии, содержащем много мелких контрастных деталей, желательно верти­кальных линий. Подстройку производить до получения наиболее ч¸ткого изображения. Как вариант, можно попробовать получить самое некаче­ственное изображение (мутное, зашумл¸нное), а затем прибавить или вычесть 16 из полученного значения параметра, чтотбы получить опти­мальную настройку.
17
Page 18
Работа с меню и настройка параметров
Пункт RGB input type
Source: RGB1 RGB input type [RGBHV]
Выбор типа компонентного сигнала. Можно выбрать сигнал типа RGB или YUV (включая сигналы Y/Pb/Pr c трехуровневой синхронизацией).
Пункт RGB contr.
Source: RGB1 RGB contr. [100] [100] [100]
Раздельная настройка уровней каждой из цветовых компонент.
Пункт De-int.
Source: RGB1 De-int. [M.comp med]
При подаче на вход сигнала с чересстрочной разв¸рткой прибор выполня­ет внутрениий де-интерлейсинг (преобразование в прогрессивную раз­в¸ртку). При этом для устранения возможных артефактов движения мож­но выбрать один из режимов де-интерлейсинга:
Normal простое сложение ч¸тного и неч¸тного поля изобра-
жения. На подвижных изображениях может давать сильные артефакты, однако для неподвижных изоб­ражений да¸т наилучшее качество
Auto в зависимости от того, определ¸н для входящего изоб-
ражения режим фильма или нет, автоматически вклю­чает режим Film 3:2 либо режим M. Comp Med. Для сигнала 1080i включается особый режим де-интерлей­синга для устранения эффекта расч¸ски
Film 3:2 для видео формата NTSC выполняет преобразование
3:2 (этот режим не следует использовать для не-NTSC источников сигнала)
M. Comp Low
M. Comp Med.
M. Comp High адаптивная компенсация движения пикселей, три уров-
ня, от низкого (Low) до высокого (High)
KRAMER ELECTRONICS, LTD.18
Page 19
Работа с меню и настройка параметров
7.6.2 Параметры для входа CV или YC (только для VP-704xl)
Для данных входов используются настройки TL pos. adj., BR size adj., On Source Loss, RGB contr., De-int., аналогичные описанным выше в разд.
7.6.1. Дополнительные настройки описаны ниже.
Пункт Bright / Contrast
Source:YC1 Bright [100] Contrast [100]
Регулировка соответственно яркости и контрастности изображения.
Пункт Satur / Hue
Source:YC1 Satur [100] Hue [0]
Регулировка соответственно цветности и оттенка (от –90 до +90) изобра­жения.
Пункт Sharpness
Source:YC1 Sharpness [0]
Регулировка резкости изображения.
Пункт Luma delay
Source:YC1 Luma delay [0]
Регулировка задержки сигнала цветности относительно сигнала яркости. Если цветные заливки на изображении смещены по горизонтали относи­тельно контуров фигур, прибор позволяет скомпенсировать этот недо­статок (задержка регулируется в положительную или отрицательную сто­рону).
7.7 Подменю Adjust resolutions
Данное подменю доступно, если в группе System Menu включена (On) оп­ция Advanced menus.
База данных разрешений хранится внутри прибора и используется для определения как входных, так и выходных параметров видеосигнала. По-
19
Page 20
Работа с меню и настройка параметров
этому такая база является важной частью внутренней инфраструктуры прибора.
ВНИМАНИЕ! Запрещается изменять настройки в базе данных, если нет полной уверенности в правомерности таких действий. Некоторые изменения будет невозможно отменить иначе как с помощью процедуры обновления прошивки прибора. При проблемах с определением видеосигнала вначале попробуйте настройки Autoset, Shrink, Shrink pos, TL & BR.
При выполнении описываемых ниже настроек имеется риск создания не­стандартного разрешения, которое не будет отображаться на мониторе. Имеющиеся в базе данных разрешения являются стандартными и обычно не должны перенастраиваться пользователем. Иногда возникает необхо­димость создать особое разрешение с нестандартными параметрами. Имейте в виду, что:
1. Любые изменения параметров вступают в силу немедленно и сразу со­храняются в энергонезависимой памяти прибора.
2. Поскольку база данных используется как для входных, так и для выход­ных разрешений, и если такое разрешение используется в данный мо­мент и на входе, и на выходе, изменение его параметров может привести к нежелательным эффектам.
Пункт Image to adjust
Source: 800 x 600 60 Hz Image to adjust [17]
Выбор разрешения, которое надо настроить. Если выбрано текущее (вход­ное или выходное) разрешение, все дальнейшие изменения будут сразу видны на экране.
Пункт Interlaced
Source: 800 x 600 60 Hz Interlaced [Off]
Выбор типа разв¸тки — чересстрочная (On) или прогрессивная (Off).
Пункт H.freq.crse
Source: 800 x 600 60 Hz H.freq.crse [37.879] kHz
Частота горизонтальной синхронизации, грубо (шагами по 100 Гц).
KRAMER ELECTRONICS, LTD.20
Page 21
Работа с меню и настройка параметров
Пункт H.freq.fine
Source: 800 x 600 60 Hz H.freq.fine [37.879] kHz
Частота горизонтальной синхронизации, точно (шагами по 1 Гц). Обрати­те внимание, что внутренний синхрогенератор может не всегда оказаться в состоянии выдать в точности заданную частоту.
Пункт Clks/l
Source: 800 x 600 60 Hz Clks/l [1056] = 40.000MHz
Частота пикселей. Определяет общее количество пикселей, умещающихся в одной строке, включая время гашения и строчного синхроимпульса. Обычно должно быть кратно 8. Важно правильно задать эту частоту, в противном случае во многих дисплеях возникает эффект муара, напри­мер, расплывчатые вертикальные полосы на изображении.
Пункт Lines/f
Source: 800 x 600 60 Hz Lines/f [ 628] = 60.317 Hz
Число строк в кадре (поле). Определяет общее количество строк, включая время гашения и кабровой синхронизации. При изменении этого пара­метра будет меняться результирующая частота кадровой синхронизации (рассчетное значение после «=»).
Пункт H/V active
Source: 800 x 600 60 Hz H/V active [ 800] x 600
Определяет число активных пикселей по горизонтали и активных строк по вертикали.
Пункт H/V start
Source: 800 x 600 60 Hz H/V start [ 88] x 23
Определяет время между окончанием горизонтальной (или вертикаль­ной) синхронизации и началом активной части строки (кадра) (Black Porch).
21
Page 22
Работа с меню и настройка параметров
Пункт H/V Sync
Source: 800 x 600 60 Hz H/V Sync [128] x 4
Определяет ширину горизонтального (или вертикального) импульса синх­ронизации.
При выполнении взаимосвязанных регулировок H/V start è H/V Sync же­лательно контролировать получаемые временные параметры с помощью осциллографа.
Пункт Sync polarity
Source: 800 x 600 60 Hz Sync polarity [+H+V]
Выбор полярности горизонтального или вертикального импульса синх­ронизации, один из 4 вариантов: +H+V, –H+V, +H–V, –H–V
7.8 Подменю System
Данная группа позволяет просмотреть или изменить параметры, общие для всего прибора и не вошедшие в иные подгруппы.
Пункт SW, PT, BT
System SW: 16 PT: 12 BT: 13
Информационный экран. Данные параметры могут понадобиться при обращении в службу технической поддержки.
SW: версия внутреннего ПО (прошивки) прибора. Имеется возможность обновления прошивки.
PT: тип прибора (Product Type).
BT: тип основной платы (Board Type).
KRAMER ELECTRONICS, LTD.22
Page 23
Работа с меню и настройка параметров
Пункт SW date
System SW date: 2006-7-11
Информационный экран. Дата выпуска установленного внутреннего ПО (прошивки) прибора.
Пункт TAC#
System TAC# 27-56-12-93-28-33
Информационный экран. Уникальный производственный номер прибо­ра.
Пункт Push to store
System Push to store
Сохранение всех текущих параметров. Все текущие настройки сохраняют­ся и вызываются при последующем включении питания прибора.
Пункт Autoset sense
System Autoset sense [Medium]
Для правильной работы функции Autoset на вход прибора следует пода­вать яркое изображение. Данный параметр позволяет отрегулировать порог срабатывания датчика активной части картинки (который определяет, где находится край экрана), возможные значения параметра: Low (низкий), Medium, High и V.high (очень высокий). По умолчанию используется уста­новка Medium (подходит для обычного изображения рабочего стола Windows и т.д.).
Пункт OSD on power up
System OSD on power up [On]
Определяет, будет ли картинка-приветствие выводиться (On) на экран при включении питания прибора.
23
Page 24
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Advanced Menus
System Advanced Menus [Off]
Включает (On) вывод в системе меню подменю Adjust resolutions. По умол­чанию эта опция выключена (Off) во избежание случайного изменения важных параметров пользователем.
Пункт RS232 baud rate
System RS232 baud rate [57600]
Скорость обмена по интерфейсу RS-232. Можно выбрать скорости: 9600, 19200, 28800, 33600, 38800, 57600 и 115200.
Пункт Buzzer
System Buzzer [ On]
Включает (On) или выключает (Off) звуковое сопровождение нажатий на кнопки прибора.
Пункт Resolutions
System Resolutions 88
Информационный экран. Показывает общее число разрешений видеосиг­нала, определ¸нное в базе данных прибора.
Пункт Power cycles
System Power cycles 41
Информационный экран. Показывает количество включений питания при­бора от момента отгрузки с завода.
KRAMER ELECTRONICS, LTD.24
Page 25
Работа с меню и настройка параметров
Пункт Firmware updates
System Firmware updates 7
Информационный экран. Показывает количество обновлений внутренне­го ПО прибора. Даже после отгрузки с завода это число может быть боль­ше 1, поскольку при производстве прибор проходит многочисленные те­сты и настройки.
Пункт Hours in Use
System Hours in Use 877
Информационный экран. Показывает количество часов работы прибора.
25
Page 26
Управление по RS-232
8 УПРАВЛЕНИЕ ПО RS-232 (ТОЛЬКО ДЛЯ VP-703XL, VP-704XL)
8.1 Подключение и настроки
Через стандартный разъ¸м типа DB-9F можно управлять прибором от ком­пьютера или иного контроллера по интерфейсу RS-232.
Для подключения к компьютеру требуется прямой («модемный») кабель. Распайка разъ¸ма RS-232 показана ниже:
Контакт Назначение
2 TxD (передаваемые данные) 3 RxD (принимаемые данные) 5 GND (земля)
По умолчанию используется скорость 57600 бит/с, 8 бит данных, 1 стопо­вый бит, без ч¸тности, без управления передачей. Скорость данных можно изменить в меню System.
8.2 Протокол управления
Протокол управления является двунаправленным. Каждый пакет управления начинается с буквы «F» и заканчивается симво-
лом «возврат каретки» (CR, 0x0D). Прибор отвечает на каждую такую ко­манду, возвращая такой же пакет. В возвращаемом пакете содержатся дан­ные, соответствующие текущему состоянию прибора. Если в команде было задано значение параметра, выходящее за допустимые пределы, в ответ­ном пакете будет содержаться реальное используемое значение данного параметра.
Если при передаче команды возникает задержка более 1 секунды, прибор отрабатывает таймаут, текущая команда считается прерванной, и прибор ожидает следующей команды.
Исполнение команды и ответ на не¸ может занять у прибора от 30 мс. Не следует посылать следующую команду, пока не получен ответ на предыду­щую, либо выдерживать достаточные паузы (не менее 100 мс) между ко­мандами.
Все данные передаются в шестнадцатеричном формате. Формат команды записи (изменения параметра в приборе): “F” “04” CHA “00” FUNC1 FUNC0 LOAD2 LOAD1 LOAD0 CS 0x0D здесь: F04 — три символа, начало команды
KRAMER ELECTRONICS, LTD.26
Page 27
Управление по RS-232
CHA — два символа, шестнадцатеричный код номера канала (для команд группы Adjust sources). Для всех других команд это “00”.
FUNC1, FUNC0 — четыре символа, два подряд шестнадцатеричных кода, представляющих старший и младший байты номера функции. Номера фун­кций описаны в таблице ниже.
LOAD2, LOAD1, LOAD0 — шесть символов, три подряд шестнадцатеричных кода, представляющих старший, средний и младший байты значения пара­метра (всего 24 бита). Допустимые параметры описаны в таблице ниже. Отрицательные значения параметров представляются в дополнительном коде.
CS — два символа, шестнадцатеричное представление контрольной сум­мы всех предыдущих шестнадцатеричных байтов, начиная с байта 04, по модулю FF (25510). Например, для команды F040000010A000002 конт­рольная сумма вычисляется так (все числа шестнадцатеричные):
(04+00+00+01+0A+00+00+02) mod FF = 11 Вместо контрольной суммы допускается подставлять символы “??”. Та-
кой формат рекомендуется использовать только при отладке. 0x0D — один байт, невидимый код CR («возврат каретки») Формат команды чтения (считывание параметра из прибора): “F” “84” CHA “00” FUNC1 FUNC0 CS 0x0D В отличие от команды записи, отсутствуют байты LOAD. В ответ на такую
команду прибор вернет команду со значением параметра в формате, со­ответствующем формату команды записи.
8.3 Перечень функций
Функция CHA16FUNC
Adjust outputs
VP-704xl: источник 00 0149 0x10 = RGB1 синхронизации Lock 0x30 = CV1
VP-704xl: режим Lock 00 010A 0 = âûêë
VP-704xl: Lock H Shift 00 014A –4096...4096 VP-704xl: Lock V Shift 00 014B –4096...4096
Выходное разрешение 00 0083 1...1000 Включение выхода 00 0170 0 = выключен, 1 = включ¸н
Диапазон параметра (LOAD)
16
0x40 = YC1
1 = Genlock 2 = Lock & Mix
27
Page 28
Управление по RS-232
Функция CHA16FUNC
Диапазон параметра (LOAD)
16
Тип выходного сигнала 00 00E2 0 = RGBHV
2 = RGsB 3 = YUV 4 = tlYUV 7 = tlRGB
VP-704xl: Back Y 00 013B 16...235 VP-704xl: Back U 00 013C 16...240 VP-704xl: Back V 00 013D 16...240
Видеостандарт на выходе 00 0101 0 = NTSC/PAL, 1 = PAL-M/PAL-N,
2 = SECAM Оттенок CV/YC (град.) 00 0139 –22...22 Фаза SC/H на выходе 00 0085 –180...180 Спектр сигнала яркости 00 0134 0 = узкий, 1 = средний, 2 = широкий Спектр сигнала цветности 00 0135 0 = узкий, 1 = средний, 2 = широкий Задержка сигн. цветности 00 0137 –4...3 Преобразование формата 00 0130 0 = âûêë
1 = 4:3 Full format
2 = 14:9 Letterbox centre
3 = 14:9 Letterbox top
4 = 16:9 Letterbox centre
5 = 16:9 Letterbox top
6 = >16:9 Letterbox centre
7 = 14:9 Full format
8 = 16:9 Full format
Adjust windows
VP-704xl: источник 00 0082 0x10 = RGB1 основного изображения 0x30 = CV1
VP-704xl: включение PIP 00 012B 0 = выключен, 1 = включ¸н VP-704xl: Zoom % 00 0086 100...1000 VP-704xl: Zoom H % 00 0103 100...1000 (только в режиме Advanced) VP-704xl: Zoom V % 00 0105 100...1000 (только в режиме Advanced) VP-704xl: Aspect ratio in 00 0107 0,1:1 ... 9,99:1 VP-704xl: H zoom pan % 00 009F 0...100 VP-704xl: V zoom pan % 00 00A0 0...100
Ñòîï-êàäð 00 009Ñ 0 = выключен, 1 = включ¸н H out shift 00 00AD –4096...4096 V out shift 00 00AE –4096...4096 Shrink level % 00 0087 10...100
0x40 = YC1
KRAMER ELECTRONICS, LTD.28
Page 29
Управление по RS-232
Функция CHA16FUNC
Диапазон параметра (LOAD)
16
Shrink level H % 00 0104 10...100 (только в режиме Advanced) Shrink level V % 00 0106 10...100 (только в режиме Advanced) Shrink enable 00 018E 0 = выключен, 1 = включ¸н H shr. pos.% 00 00DA 0...100 V shr. pos.% 00 00DB 0...100 Aspect Adjust 00 0102 0 = Simple, 1 = Advanced Aspect ratio 00 0190 0 = Normal, 1 = Letter-box, 2 = Narrow Подавление дрожания 00 0092 0 = Off, 1 = Low, 2 = Med, 3 = High Сглаживание 00 00A1 0 = Off, 1 = Med, 2 = High Image flip 00 0095 0 = Off, 1 = Horiz., 2 = Vertical, 3 = H & V
Adjust keyers
VP-704xl: Keyer enable 00 0127 0 = выключен, 1 = включ¸н VP-704xl: Y key min 00 00AF 0...255 VP-704xl: Y key max 00 00B2 0...255 VP-704xl: Y key Softness 00 0121 0...255 VP-704xl: Y key Invert 00 0122 0 = выключен, 1 = включ¸н VP-704xl: U key min 00 00B0 0...255 VP-704xl: U key max 00 00B3 0...255 VP-704xl: U key Softness 00 0123 0...255 VP-704xl: U key Invert 00 0124 0 = выключен, 1 = включ¸н VP-704xl: V key min 00 00B1 0...255 VP-704xl: V key max 00 00B4 0...255 VP-704xl: V key Softness 00 0125 0...255 VP-704xl: V key Invert 00 0156 0 = выключен, 1 = включ¸н VP-704xl: Swap fore / back 00 0144 0 = выключен, 1 = включ¸н
Adjust sources
Регулировка источника 00 0116 0x10 = RGB1
Autoset 10 00FE 1 = пуск автоподстройки входа RGB Autoset sense 10 00FF 0 = Low, 1 = medium, 2 = high, 3 = v.high Fields swap 10 00Ñ9 0 = выключен, 1 = включ¸н Field offset 10 0196 0...7 (+4...3) по умолчанию 4 TL pos. adj. (left) 10 00B6 –100..100 TL pos. adj. (top) 10 00B7 –100..100
0x30 = CV1
0x40 = YC1
29
Page 30
Управление по RS-232
Функция CHA16FUNC
Диапазон параметра (LOAD)
16
BR size adj. (right) 10 0DE –100..100 BR size adj. (bottom) 10 00DF –100..100 Input pixel phase 10 0091 0...31 RGB input type 10 00C1 0 = àâòî, 3 = RGB, 4 = YUV RGB contr. (red) 10 00C5 75...150 RGB contr. (green) 10 00C6 75...150 RGB contr. (blue) 10 00C7 75...150 De-int. 10 00B8 0 = Normal, 1 = Auto, 2 = Film 3:2,
3 = M.comp.low, 4 =M.comp.med.,
5 = M.comp.high (Film mode detected) 10 00E3 0 = Not detected, 1 = Detected Яркость, вход CV1 30 00BB 0...180 Контрастность, вход CV1 30 00BC 0...180 Цветность, вход CV1 30 00B9 0...180 Оттенок, вход CV1 30 00BA –180...180 Резкость, вход CV1 30 0080 –7...7 Задержка цветн., вход CV1 30 008D –4...3 Яркость, вход YC1 40 00BB 0...180 Контрастность, вход YC1 40 00BC 0...180 Цветность, вход YC1 40 00B9 0...180 Оттенок, вход YC1 40 00BA –180...180 Резкость, вход YC1 40 0080 –7...7 Задержка цветн., вход YC1 40 008D –4...3
Adjust resolutions
ВНИМАНИЕ! Перед изменением прочих параметров следует установить номер разрешения. Не следует менять этот номер через экранное меню, пока идет на­стройка по RS-232
Номер разрешения 00 0081 1...1000 Interlaced 00 00CA 0 = прогрессивная, 1 = чересстрочная H.freq.crse 00 00BE 10000...200000 H.freq.fine 00 00BF 10000...200000 H/V active (H) 00 0096 64...2047 H/V active (V) 00 0097 64...2047 H/V start (H) 00 008B 0...1023 H/V start (V) 00 008C 0...1023
KRAMER ELECTRONICS, LTD.30
Page 31
Управление по RS-232
Функция CHA16FUNC
Диапазон параметра (LOAD)
16
Clks/l 00 008D 64...4095 Lines/f 00 008E 64...2047 H/V sync (H) 00 008F 8...1023 H/V sync (V) 00 0090 1...1023 Sync polarity 00 0094 0 = + +, 1 = + –, 2 = – +, 3 = – –
System
SW (Software version) 00 00D2 только на чтение PT (Product type) 00 00C4 только на чтение BT (Board type) 00 00C2 только на чтение Advanced menus 00 011D 0 = выключен, 1 = включ¸н OSD on Power up 00 0189 0 = выключен, 1 = включ¸н Store 00 00C8 1 = сохранить Buzzer 00 00CB 0 = выключен, 1 = включ¸н Power cycles 00 00D6 только на чтение Firmware updates 00 00DD только на чтение Hours in use 00 00D7 только на чтение Resolutions 00 00D8 только на чтение Board temp. (deg.C) 00 00CD только на чтение Air temp. (deg.C) 00 0148 только на чтение Regulators temp.(deg.C) 00 0147 только на чтение PLD temp. (deg.C) 00 0111 только на чтение Fan speed (rpm) 00 00CE только на чтение Led brightness 00 012C 0...100 RS232 Baud rate 00 00AB 0 = 9600, 1 = 19200, 2 = 28800,
TAC number 0 00 015D только на чтение TAC number 1 00 015E только на чтение TAC number 2 00 015F только на чтение TAC number 3 00 0160 только на чтение TAC number 4 00 0161 только на чтение TAC number 5 00 0162 только на чтение Блокировка передней 00 00FC 0 = разблокирована, 1 = заблокирована
панели
3 = 33600, 4 = 38400, 5 =57600,
6 = 115200
31
Page 32
Управление по RS-232
8.4 Примеры пакетов
VP-704xl: в окне PIP установить расширенный режим преобразования
пропорций (advanced aspect). Контрольная сумма заменена на «??» (удоб­но при отладке).
Посылка: F 04 00 41 01 02 000001 ?? CR Ответ: F 44 00 42 01 02 000001 8A CR
Установить скорость обмена 9600 бит/с
Посылка: F 04 00 42 00 AB 000000 F0 CR Ответ: F 44 00 42 00 AB 000000 30 CR
KRAMER ELECTRONICS, LTD.32
Page 33
Работа с рир-проекцией
9 РАБОТА С РИР-ПРОЕКЦИЕЙ (KEYER) (ТОЛЬКО ДЛЯ VP-704XL)
Ниже описаны шаги по настройке функции рир-проекции (кеинга).
Общие замечания
Значение в канале Y определяет яркость, значение 0 соответствует ч¸рно­му, а 255 — полностью белому цвету.
Значение в канале U определяет разницу между синим цветом и яркостью (канал B–Y). Если изображение ч¸рное, белое или серое, значение U рав­но 128 (средняя точка).
Значение в канале Y аналогично значению U, но для разницы между крас­ным и яркостью (B–R).
Подготовка
1. Войдите в меню Adjust windows
2. Выберите источник сигналаSource (он будет фоном)
3. Выйдите из меню Adjust windows
4. Войдите в меню Adjust keyers
5. Убедитесь, что параметр Keyer стоит в значении Off
6. Установите значения Y, U и V min/max в состояние [0] [255].
7. Установите значения Y, U и V softness в состояние [0]
8. Установите значения Y, U и V invert в состояние On
9. Включите параметр Keyer стоит в значение On В этот момент на экране изображение появится, поскольку все цвета пока
попадают в зону вырезания (кеинга), и включена инверсия.
Настройка
Когда известен цвет (Х), который следует сделать прозрачным на экране, сделайте следующее:
1. Значение Y Key Min увеличьте от 0 until, пока только данный цвет (Х) не появится на экране
2. Значение Y Key Max уменьшите от 255, пока на экране не останется один только заданный цвет (Х)
3. Повторите данные шаги для значений U and V min/max values
Для улучшения передачи данного цвета можно также регулировать пара­метры Softness Если входной сигнал слегка зашумл¸н или надо сгладить края картинки, может также понадобится уменьшить значения «min» или увеличить значения «max» для расширения диапазона цветов, которые попадут в диапазон прозрачности.
4. Включите параметры Y, U и V invert в состояние Off
При этом станет прозрачным именно цвет (Х), который был только что настроен.
33
Page 34
Технические характеристики
5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики могут изменяться без предварительного уве­домления.
Входы VGA (1 вх.): 15-конт. разъем (проходной);
Выходы VP-701xl, VP-703xl: Композитный видеосигнал (2
Управление С передней панели через экранные меню, дистанцион-
Аналоговый синхросигнал 0,3 В, отрицательная полярность (в режимах RGsB,
Диапазон увеличения изображения До 10x (1000%) Кодер композитного сигнала в YC Цифровой 8/10-разрядный. Поддерживаемые телеви-
Функции Настройка размера и положения автоматическая (фун-
Определение частоты развертки Автоматическое Память микропрограммы Flash, обновление через RS-232 Размах сигнала RGB 0,5-2,0 В Разрешение HDTV Любое до 1080p Входное разрешение VGA Любое до 2048x2048 Цифровой синхросигнал (в режиме RGBHV или RGBS)
Частота кадров Любая до 250 Гц Источник питания VP-701xl: Внешний источник питания =12 В, 1 А
Масса VP-703xl, VP-704xl: 2,4 кг Габариты (Ш * Г * В) VP-703xl, VP-704xl: 48,2 ñì õ 17 ñì õ 4,5 ñì
VP-704xl: RGBHV (1 вх.): поддержка RGBS, RGsB, YPbPr, пять разъемов BNC; Композитный видеосиг­нал (1 вх.), разъем BNC; YC (1 вх.): разъем мини-DIN
вых.): 1 В, разъемы BNC; YC (2 вых.): 1 В, разъемы мини-DIN VP-704xl: YPbPr (1 вых.): три разъема BNC; Компо­зитный видеосигнал (1 вых.): 1 В, разъемы BNC; YC (1 вых.): 1 В, разъемы мини-DIN
но с ИК-пульта; VP-703xl, VP-704xl: также через RS­232
YPbPr, YUV)
зионные системы: NTSC и PAL
кция AutoSet) или ручная. Возможность задания пользовательских настроек размера изображения. Функция стоп-кадра: один видеокадр. Энергонезави­симая память для хранения настроек
Уровень ТТЛ, терминатор 10 кОм, положительная или отрицательная полярность
VP-703xl, VP-704xl: Сеть 100-240 В, 50-60 Гц, не более 0,3 А
KRAMER ELECTRONICS, LTD.34
Page 35
Ограниченная гарантия
Ограниченная гарантия
Kramer Electronics (далее — Kramer) гарантирует качество изготовления данного изде­лия и отсутствие дефектов в использованных материалах на оговор¸нных далее усло­виях.
Срок гарантии
Гарантия распространяется на детали и качество изготовления в течение семи лет со дня первичной покупки изделия.
Кто обеспечивается гарантией
Гарантией обеспечивается только первичный покупатель изделия.
На что гарантия распространяется, а на что — нет
Исключая перечисленные ниже пункты, гарантия покрывает случаи дефектности мате­риалов или некачественного изготовления данного изделия. Гарантия не распростра­няется на:
1. Любые изделия, не распространяемые Kramer или приобрет¸нные не у авторизо­ванного дилера Kramer. Если Вы не уверены, является ли торгующая организация уполномоченным представителем Kramer, свяжитесь, пожалуйста, с одним из на­ших агентов, перечисленных в списке на web-сайте www.kramerelectronics.com.
2. Любые изделия, серийный номер на которых испорчен, измен¸н или удал¸н.
3. Повреждения, износ или неработоспособность, являющиеся следствием:
i) Аварии, применения не по назначению, неправильного обращения, небреж-
ного обращения, пожара, наводнения, молнии или иных природных явлений.
ii) Изменения конструкции или невыполнения требований инструкции, прила-
гаемой к изделию.
iii) Ремонта или попытки ремонта кем-либо, кроме уполномоченных представи-
телей Kramer.
iv) Любой транспортировки изделия (претензии следует предъявлять службе дос-
тавки). v) Перемещения или установки изделия. vi) Любого иного случая, не относящегося к дефектам изделия. vii) Неправильного использования упаковки, корпуса изделия, применения кабе-
лей и дополнительных принадлежностей совместно с изделием.
Что мы оплачиваем и что не оплачиваем
Мы оплачиваем работы и материалы, затрачиваемые на изделие, покрываемое гаран­тией. Не оплачиваются:
1. Расходы, сопутствующие перемещению или установке изделия.
2. Стоимость первоначального технического обслуживания (настройки), включая ре­гулировки, осуществляемые пользователем или программирование. Данная сто­имость определяется дилером Kramer, у которого было приобретено оборудование.
3. Затраты на перевозку.
Как получить гарантийное обслуживание
1. Чтобы получить обслуживание изделия, Вы должны доставить устройство (или от­править его, транспортные расходы оплачены) в любой сервисный центр Kramer.
2. При необходимости гарантийного обслуживания следует представить помеченный датой покупки товарный чек (или копию) и приложить его к изделию при отправке. Также, пожалуйста, вышлите любой почтой сведения о Вашем имени, названии организации, адресе и описание проблемы.
35
Page 36
3. Координаты ближайшего уполномоченного сервисного центра Kramer можно уз­нать у авторизованного дилера.
Ограничение подразумеваемых гарантий
Все подразумеваемые гарантийные обязательства, включая гарантии торговой ценно­сти и соответствия для применения в определ¸нной области, ограничиваются продол­жительностью действия данной гарантии.
Исключение повреждений
Обязательства Kramer по отношению к любым дефектным изделиям ограничиваются ремонтом или заменой изделия, по нашему усмотрению. Kramer не несет ответствен­ность за:
1. Повреждения иного имущества, вызванные дефектами данного изделия, ущерб, полученный вследствие неудобства изделия в работе, ущерб при невозможности использования изделия, потери времени, коммерческие потери; или
2. Любой другой ущерб, случайный, преднамеренный или иного рода. В некоторых странах могут не действовать ограничения на срок действия подразумеваемой гарантии и/или не допускается исключать или ограничивать гарантию при возник­новении случайного или преднамеренного ущерба; таким образом, вышеприве­денные ограничения и исключения могут на Вас не распространяться.
Данная гарантия предоставляет вам особые законные права, и Вы также можете вос­пользоваться другими правами, состав которых зависит от места Вашего проживания.
Примечание: Все изделия, возвращаемые Kramer для обслуживания, должны получить первоначальное подтверждение, каковое может быть получено у Вашего дилера.
Данное оборудование прошло проверку на соответствие требованиям: ЕН-50081: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по излуче-
ниям. Часть 1: Жилые, коммерческие условия и л¸гкая промышленность».
ЕН-50082: «Электромагнитная совместимость (ЕМС); основной стандарт по защите.
Часть 1: Жилые, коммерческие условия и л¸гкая промышленность».
CFR-47 Правила и инструкции FCC: Часть 15 – «Радиочастотные устройства: Подраз-
дел В — Непредумышленное излучение».
Осторожно!
• Обслуживание аппаратуры может производить только уполномоченный Kramer технический персонал. Любой пользователь, вносящий изменения или дополнения в конструкцию устройства без ведома изготовителя, теряет разрешение на исполь­зование данного оборудования.
• Пользуйтесь источником питания постоянного тока, входящим в комплект постав­ки.
• Применяйте, пожалуйста, рекомендованные типы соединительных кабелей для подключения устройства к другому оборудованию.
Перечень организаций, осуществляющих продажу нашей продукции, привед¸н на
нашем web-сайте www.kramerelectronics.com èëè www.kramer.ru.
С данных сайтов можно также отправить письмо в правление компании.
Мы рады Вашим вопросам, замечаниям и отзывам.
Kramer Electronics, Ltd.
3 Am VeOlamo Street. Jerusalem 95463, Israel Tel: (+972-2)-654-4000
Fax: (+972-2)-653-5369, E-mail: info@kramerel.com, info@kramer.ru
Loading...