Using the unit in the following locations can result in a
malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet
of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of
voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical
devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable
distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your
equipment
Never set any container with liquid in it near this
equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause
a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
If something does slip into the equipment, unplug the AC
adapter from the wall outlet. Then contact your nearest Korg
dealer or the store where the equipment was purchased
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : Keytar
Model : RK-100S
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, baery, or
baery package, it signies that when you wish to
dispose of this product, manual, package or baery
you must do so in an approved manner. Do not discard
this product, manual, package or baery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the correct method
of disposal will depend on the applicable laws and regulations
in your locality, please contact your local administrative body
for details. If the baery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
“crossed-out wheeled bin” symbol on the baery or baery
package.
Precautions for the RK-100S
As with a common electric guitar, the body of this device
is made with painted wood.
Aer use, wipe the body with a clean, so and dry cloth.
•
Use a commercially available guitar polish.
Do not expose this device to rapid temperature changes,
•
such as extremely high or low temperatures. Bringing the
device from a cold location directly to a heated room may
cause cracks to form in the painted body. In addition, it
is extremely dangerous to leave the device in the trunk
of a car, where it will be exposed to high temperatures,
for example, in the summer.
• Since the body paint is delicate, even a slight shock may
cause it to peel o or crack. While playing or transporting,
handle the device very carefully to avoid hiing it.
*
All product names and company names are the
trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
3
RK-100S Owner's manual
Thank you for purchasing the Korg RK-100S KEYTAR.
To help you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
Main features
The RK-100S is a stylish shoulder keyboard that’s equipped
with a synthesizer and the classic tones of a piano or organ,
allowing you to play a wide-variety of sounds with the
ribbon controllers.
Taking advantage of the baery power, you can enjoy
playing in various locations.
200 programs through MMT analog modeling
200 programs that are compatible with various music
genres are available through the MMT sound generation
system. These are provided with a broad range of oscillator
algorithms, including the sawtooth waves and square
waves, typical of analog synthesizers, as well as formant
waveforms, noise and PCM/DWGS waveforms.
Ribbon controllers
A long ribbon controller and a short ribbon controller are
available for controlling the pitch and lter, etc.
The long ribbon controller can be used to control the pitch
and lter of sounds, and it can also be used to play scales
and the range of notes specied with the sound editor
soware.
Only a ngertip should be used to control. You
shouldn’t use anything hard or pointed and you
shouldn’t be wearing gloves.
Arpeggiator
The built-in arpeggiator can automatically generate an
arpeggio when you hold down a chord.
You can choose from six types of arpeggios. Notes can
also be individually switched on/o for up to eight steps,
allowing you to vary the rhythm for an even wider range
of possibilities.
There are also two master eects for each program, allowing
you to add nal touches to your sound. You can choose one
of seventeen types for each eect.
Sound editor software
By connecting the RK-100S to a computer with a USB
cable and the using sound editor soware, you can edit
parameters, such as the sounds and the arpeggio paerns
of the RK-100S, from your computer.
You can download the sound editor free of charge from
the Korg website.
hp://www.korg.com/
Front and side panels
Front panel
1. OCTAVE +/- buttons
This shis the range of notes assigned to the keyboard and
long ribbon controller upward or downward in one-octave
steps over a range of 3 octaves.
Tip: These buons can also be used to specify seings for
the shi functions.
2. Short ribbon controller
This controls the pitch and modulation of sounds.
Press the SHORT RIBBON buon to switch between pitch
and modulation.
3. LONG RIBBON
PITCH button
Press this buon to control the pitch with the long
ribbon controller.
FILTER button
Press this buon to control the lter with the long ribbon
controller.
Vocoder functionality
The RK-100S comes equipped with a vocoder function
that will let you use your voice via a mic to process the
sound of the oscillator, producing the impression that the
instrument is “talking.”
Virtual Patch functionality
Controllers such as EG, LFO, keyboard tracking, and the
ribbons can be virtually connected to parameters such as
pitch or cuto, allowing you to modulate these parameters
and create sounds with a high degree of freedom.
Equalizer and eects add a nal polish to
your sounds
Each timbre provides a two-band equalizer for additional
sound-creating potential.
4
4. Display
The number of the program that’s currently selected and
the seings for the shi functions are shown here.
In addition, the octave specied with the OCTAVE +/buons will be indicated (see 10 page “Switching the octave
with the OCTAVE buons”).
5. Long ribbon controller
This is used to play scales (monophonic) and control the
pitch and lter of sounds.
Press the LONG RIBBON PITCH and FILTER buons to
select the parameter to be controlled.
6. VOLUME knob
This adjusts the volume of the Output jack.
Front and side panels
6
13
4
5
12
7. SOUND lever
This selects the program. Move the lever to the + or -
direction to switch to the next or previous program.
Tip: The SOUND lever can also be used to specify seings
for the shi functions.
8. TAP button
This species the tempo (speed) of the arpeggiator, LFO
or delay eect.
The tempo is specied according to the number of times the
buon is pressed. The LED will blink in synchronization
with the tempo.
In addition, hold down the SHIFT buon and press
this buon to play the demo song (see 9 page “Demo
performance”).
9. ARP button
This turns the arpeggiator on/o (see 13 page “Playing
arpeggios”).
In addition, hold down the SHIFT buon and press this
buon to change the seings of the arpeggiator.
3
1
2
7
8
9
10
11
SHORT RIBBON buon, the audio input signal from the INPUT
jack will be sent from the Output jack without modication.
11. SHIFT button
Hold down this buon and press the corresponding buon
to play the demo song or specify seings for the shi
functions.
12. Favorites buttons A – H
Your favorite programs can be assigned to these buons.
The program can be quickly recalled by pressing the
corresponding buon.
See page 9 “Favorites function”
In addition, hold down the SHIFT buon and press one of
the favorites buons (A – H) to enter a shi function and
change the seings for the function.
13. Output jacks [stereo jack]
You can connect powered monitors, a stereo amp, mixer,
or headphones to these jacks.
10. SHORT RIBBON button
This switches the parameter that’s controlled by the short
ribbon controller.
When the buon is lit up in red, the pitch of the sound can
be controlled.
When the buon is lit up in green, the modulation of the
sound can be controlled.
In addition, if you hold down the SHIFT buon and press the
5
RK-100S Owner's manual
1
65 4
2
3
Side panel
1. MIDI OUT connector
This connector transmits MIDI data to the external MIDI
device that’s connected to the RK-100S.
2. INPUT jack
Connect the headset/mic (monaural, not plug-in powered)
or other audio equipment to this jack.
When a headset/mic is connected, the input can be used as
an audio signal for the modulator in a vocoder program.
When audio equipment is connected, this jack will be used
as an AUX IN jack. The sound from the connected device
will be output from the RK-100S. (See page 7 “Connecting
an audio player”)
3. Input select switch
Set this switch according to the device that’s connected to
the INPUT jack.
MIC 1 or MIC2: When a mic is connected
LINE: When audio equipment is connected
When an audio device is connected to the INPUT
jack, be sure to set the Input select switch to LINE.
Otherwise, the connected device may be damaged.
Attaching the strap
Aach the strap to the RK-100S as described below.
1.
Attach the strap to the two strap pins at the locations
shown in the illustration.
4. Power switch
This turns the power on/o.
5. DC 9V connector
Connect the optional AC adapter here.
Connect the AC adapter to the RK-100S before you plug it
into an AC outlet.
6. USB connector
Connect the RK-100S to a computer and use sound editor
soware to edit parameters, such as sounds and arpeggio
paerns of the RK-100S.
In order to use a USB connection, you’ll need to
Note:
install the Korg USB-MIDI driver in your computer. You
can download the “Korg USB-MIDI driver” from the Korg
website, and install it as described in the accompanying
documentation.
6
Aer aaching the strap, verify that it is rmly secured
with the pins.
Never loosen the screws mounting the strap pins.
In order to prevent the strap from accidentally
becoming disconnected, we recommend using
commercially available guitar strap locks.
Preparations
Preparations
Connections
The illustration below shows a typical example of connections for the RK-100S. Connect your equipment as appropriate for
your needs.
You must connect all devices with the power turned o. Failure to observe this precaution may cause malfunctions or
damage to your speaker system.
INPUT
Mono plug
INPUT
Mono plug
INPUT
Mono plug
Monitor amplier etc.
headphones
Stereo plug
Mono plug
For a stereo output
For a monaural output
(left channel output only)
When using headphones
Connect your monitor amp or mixer
to the output jack
Connect the RK-100S’s Output jack to the input jacks of
your mixer or powered monitor speakers.
Note: We recommend that you output in stereo in order to
take full advantage of the RK-100S’s sound. When a cable
with standard mono plugs is used, only sound from the
le channel will be output.
Output jack
MIDI IN
MIDI cable
Stereo plug
AC adapter (Separately sold)
USB cable
External tone generator
Headset mic
Digital audio player etc.
Computer
Connecting an audio player
The RK-100S’s INPUT jack can be used as an AUX IN jack.
1.
Set the Input select switch (on the side panel) to LINE.
When an audio device is connected to the INPUT
jack, be sure to set the Input select switch to LINE.
Otherwise, the connected device may be damaged.
2. Connect the audio device to the INPUT jack.
Connecting the mic
To use the RK-100S as a vocoder, connect the headset/mic
(not plug-in powered) to the INPUT jack, and then use
your voice as the modulator signal (see 10 page “Playing a
vocoder program”).
Note: The INPUT jack is monaural.
Do not use excessive force when connecting or
disconnecting the mic.
Be careful of the mic output level when connecting a
mic.
Hold down the SHIFT button and press the SHORT
3.
RIBBON button.
The RK-100S will enter the Audio In Through mode,
where the audio signal that’s input to the INPUT jack is
simply output directly from the Output jack.
When there is an input at the INPUT jack, the SHIFT
buon is lit up. If the input is overloaded, the buon
is lit up in red.
Note:
The INPUT jack is compatible with a stereo plug,
but the audio signal that is output from the Output jack
is monaural.
7
RK-100S Owner's manual
4.
Adjust the volume of the connected audio device
until the SHIFT button is not lit up in red.
Connecting a MIDI device or a computer to
the MIDI OUT connector or USB connector
If the MIDI OUT connector of the RK-100S is connected
to the MIDI IN connector of an external MIDI device, the
external MIDI device can be controlled with the RK-100S’s
keyboard or controllers.
If the USB connector of the RK-100S is connected to a
computer, sound editor soware can be used to edit
parameters, such as sounds and arpeggio paerns of the
RK-100S, or sequencer soware, for example, can be used
to play the RK-100S’s sound generator.
Turning the power on
The RK-100S can be powered by an AC adapter or baeries.
Due to cable routing considerations during live performances,
we recommend using baeries.
About the empty battery indicator
Hold down the SHIFT buon and press the favorites G
buon to show the remaining baery power using the eight
favorites buons (A – H) as level indicators. The number
of lit buons may be lower depending on the baery
capacity.
In addition, when the baery capacity
runs down, the dot at the right side of the
display will blink. If you continue to use
the unit, the blinking will become faster.
If you continue to use the unit in this
state, the indicator will begin blinking.
We recommend that you replace the baeries as soon as
possible, or connect the AC adapter.
Depleted baeries should be immediately removed
from the RK-100S. Leaving depleted baeries installed
may cause malfunctions (such as leakage of the baery
electrolyte). You should also remove the baeries if
you won’t be using the RK-100S for an extended period
of time.
Connecting the AC adapter
Before you turn on the power
Make sure that the power switch is o before you
connect the power supply.
Using batteries
1. Open the battery cover that’s located on the bottom
of the RK-100S.
2.
Insert six AA alkaline or nickel-metal hydride batteries
(separately sold).
Make sure that the baeries are oriented correctly.
3. Close the battery cover.
In order to get the most accurate readings of the
4.
remaining battery power, please refer to the “Battery
type and remaining power” section on page 16 and
select the type of battery that’s being used.
Only use the specied AC adapter. Using any other
AC adapter may cause malfunctions.
1. Make sure that the RK-100S is powered-o.
Connect the optional AC adapter to the DC9V
2.
connector, located on the side panel.
See page 7 “Connections”
3. Plug the AC adapter into an AC outlet.
Use an AC outlet of the correct voltage.
Turning the power on
Before you power-on the RK-100S, you must power-
o any external output device such as your powered
monitor speakers.
1. Turn the RK-100S’s VOLUME knob all the way to the
left.
Hold down the power switch until the indicators
2.
appear in the display.
When the indicators appear in the display, release the
switch.
Aer a while, the program number will appear in the
display.
3.
Lower the volume of your powered monitors or other
external output equipment.
4. Turn the RK-100S’s VOLUME knob to an appropriate
position.
8
Adjust the volume of your external output equipment.
5.
Turning the power o
4
3
1
2
1.
Lower the volume of your powered monitor speakers
or other external output device, and then turn o
their power.
Turn the VOLUME knob of the RK-100S all the way
2.
toward the left, and then press and hold down the
power switch until the display indicates that you can
safely turn o the power.
If the AC adapter is being used, do not unplug it while
the RK-100S is powering o. The RK-100S is saving
seings for the favorites buons and for the various
other parameters while it is powering o.
Auto power o function
If there is no user input for approx. 4 hours the auto power
o function will automatically turn o the RK 100S.
With the factory seings, the auto power o func-
Note:
tion is enabled.
This function can be disabled so that the RK-100S will not
be automatically turned o.
See page 16 “Auto power o function”
Demo performance
The RK-100S contains demo songs that show o its sounds.
See page 75 “Voice Name List”
Demo performance
Selecting and
playing a program
Selecting a program
The RK-100S contains 200 programs that can be used with
various genres.
Using the SOUND lever
Use the SOUND lever on the front panel to select a program.
1. Move the SOUND lever to the + or - direction.
The program is switched. The
number of the selected program
appears in the display.
Each time the lever is moved, the
program is switched incrementally.
See page 75 “Voice Name List”
2. Adjust the VOLUME knob to the appropriate level.
3. Play the keyboard to check the sound.
1
1,3
2
1.
Hold down the SHIFT button and press the TAP
button.
The demo performance will begin.
2.
Use the OCTAVE +/- buttons or the Sound lever to
select the demo song.
Press the SHIFT button to end the demo performance.
3.
4. Press the OCTAVE button to change the pitch range
assigned to the keyboard.
See page 10 “Switching the octave with the OCTAVE
buons”
Favorites function
The RK-100S is equipped with the favorites function,
which allows you to assign your favorite programs to the
eight favorites buons. A total of 40 programs (5 banks × 8
buons) can be stored.
Using the favorites buttons
Programs have already been assigned to these favorites
buons. Those programs can be immediately recalled by
pressing the corresponding buon.
1
1.
While holding down the SHIFT button, move the lever
1
2
9
RK-100S Owner's manual
3
to select a favorites bank.
There are ve favorites banks. When switching between
the banks, the number of the selected bank appears in
the display.
Note: The program is not switched if only a bank is select-
ed. Switch the program by then pressing a favorites buon.
2. Press one of the eight favorites buttons.
The program that’s assigned to the pressed buon is
selected.
Tip: The program assigned to the buon can be changed
to a dierent program.
Assigning programs to favorites buttons
Here’s how to change the program that’s assigned to a
favorites buon to your favorite program.
1,2
1.
Select the program to be assigned to a favorites
button.
While holding down the SHIFT button, move the lever
2.
to select the favorites bank where the program is to
be assigned.
The favorites bank is switched. The number of the
selected bank appears in the display.
3. Hold down the favorites button where you wish to
assign a program.
Aer all of the favorites buons are lit up at the same time,
the favorites buon where the program is to be assigned
is lit up, indicating that the program has been assigned.
2
3
1. Connect the mic to the INPUT jack on the side panel,
and then set the Input select switch to MIC2.
Hold down the SHIFT button and press the SHORT
2.
RIBBON button.
The audio input signal from the INPUT jack will be
sent from the Output jack without modication (Audio
In Thru).
The SHIFT buon will light up if a signal is being input
to the INPUT jack. It will light up in red if an input
overload occurs.
3. Vocalize into the mic. If the SHIFT button is lit up in
red, set the Input select switch to MIC1.
4. To return to the normal state, hold down the SHIFT
button and press the SHORT RIBBON button once
again.
5. Select a vocoder program.
See page 75 “Voice Name List”
6. While vocalizing into the mic, play the keyboard.
To hear dierent vocoder eects, try vocalizing in
dierent ways and changing the chord you play.
Tip:
Some vocoder programs will produce sound when
you simply play the keyboard; there’s no need to vocalize
into the mic.
Modifying the sound
To make your performance more expressive, you can
modify the sounds of the RK-100S by using the short ribbon
controller, the long ribbon controller, and also by how you
play the keyboard.
Try out various ways to play each program you select.
Playing a vocoder program
A vocoder modies the signal from an oscillator or
other source (the “carrier”) by applying the spectral
characteristics of an external input source such as a human
voice (the “modulator”).
The most common way to use a vocoder is to produce a
“talking instrument” eect by taking the input signal of
your voice from the mic while you hold down a chord on the
keyboard. However you can also obtain interesting results
by using audio input sources other than a human voice,
such as rhythm sounds or anything else you like.
Here’s how to connect a mic and try out the vocoder.
2, 4
2, 4
6
10
Using the keyboard to modify the
sound - Velocity
The eect will vary depending on the amount of force that
you use to play the keys. Normally, the force of your strike
will aect the tone or volume.
Tip: During a performance, the eight favorites buons (A
– H) light up like a level meter, according to the keyboard
velocity.
The RK-100S’s keyboard does not support aertouch.
Switching the octave with the OCTAVE
buttons
The pitch range assigned to the long ribbon controller
while playing the keyboard or scales can be changed in
1,
5
one-octave increments over a range of ±3 octaves.
Selecting and playing a program
Original pitch
Original sound
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
Keyboard
and ribbon
range
C6–C9LED on right side lit up in red
C5–C8
C4–C7
C3–C6
C2–C5
C1–C4
C0–C3
VE LED in the display
OCTA
LED on right side lit up in orange
LED on right side lit up in green
Dark
LED on le side lit up in green
LED on le side lit up in orange
LED on le side lit up in red
Press the -
buon
Simultaneously press the OCTAVE +/- buons to return
to ±0.
Press the +
buon
↑
↑
↑
↑
↑
↑
↑
Using the short ribbon controller
The short ribbon controller can be used to control the pitch
and modulation of sounds.
The parameter being controlled can be switched with the
SHORT RIBBON buon.
The sound editor soware (when the RK-100S is
Tip:
connected to a computer via USB) can be used to specify
whether pitch or modulation is controlled with the short
ribbon controller when the program is switched.
Controlling the pitch
controller.
Slide your nger to the le and right along the ribbon
controller. With the original sound at the le end of the
ribbon, apply modulation by moving your nger to the
other end. Removing your nger from the ribbon will
return the sound to the original seing. Depending
on the selected program, the vibrato depth will be
varied or the tone will be modied by changing the
cuto frequency.
Using the long ribbon controller
The long ribbon controller can be used to play scales and
to control the pitch and lter of sounds.
The tone, range of notes and direction in which the
Tip:
eect is applied with the long ribbon controller diers
depending on the program. In addition, these seings
can be specied with the sound editor soware (when the
RK-100S is connected to a computer via USB).
2
1
2
1.
Press the SHORT RIBBON button so that it is lit up in red.
2.
While playing the keyboard, use the short ribbon
controller.
Slide your nger to the le and right along the ribbon
controller. With the original pitch at the center of the
ribbon, raise and lower the pitch by moving your
nger in either direction. Removing your nger from
the ribbon will return the pitch to the original seing.
Applying modulation
Playing scales
Single notes of the previously specied scale can be played.
2
1
1.
With the LONG RIBBON PITCH and FILTER buttons
turned o, use the long ribbon controller.
Slide your nger to the le and right along the ribbon
controller. The specied scale can be played.
The notes produced with the ribbon controller are
monophonic (single notes). In addition, higher pitched
notes (ribbon position) will take priority when played.
Tip: The specied scale to be played can be changed with
the sound editor soware (when the RK-100S is connected
to a computer via USB).
2. The octave range can be switched with the OCTAVE
+/- buttons while playing.
1.
Press the SHORT RIBBON button so that it is lit up
in green.
While playing the keyboard, use the short ribbon
2.
Controlling the pitch
There are two control methods.
The range and direction in which the pitch is adjusted
Tip:
with the long ribbon controller can be specied with the
sound editor soware (when the RK-100S is connected to
a computer via USB).
11
RK-100S Owner's manual
Original pitch
Controlling the pitch of the continuant
2
1
2
3
1. Select the program.
In this case, select a program where the sound does
not immediately decay to silence aer a keyboard key
is pressed.
There may be no eect with a program where the
sound immediately decays to silence aer a keyboard
key is pressed
2.
While a sound is being produced, hold down the
LONG RIBBON PITCH button.
The PITCH buon is lit up. Sound continues to be
produced while the buon is held down.
3. Use the ribbon to control the pitch.
Slide your nger to the le and right along the ribbon
controller. With the original pitch at the location rst
touched in the ribbon, raise and lower the pitch by
moving your nger in either direction.
Removing your nger from the ribbon will return the
pitch to the original seing.
3. Use the ribbon to control the pitch.
See page 12 “Controlling the pitch of the continuant”
If the pitch was raised with the OCTAVE buon, the
sound may be dicult to hear, depending on the area
used on the ribbon.
4. Press the PITCH button again to turn o the button
and stop the continuant.
Controlling the lter
As with pitch control, there are two control methods.
The eects that can be controlled with the long ribbon
Tip:
controller can be specied with the sound editor soware
(when the RK-100S is connected to a computer via USB).
The ltering eect can be adjusted in the Long Ribbon section
of the sound editor soware. In the Virtual Patch section, set
“Source” to “Long Ribbon”, and use “Destination” to specify
the parameters to be controlled. The parameters to be con-
trolled can also be specied with Fx Long Ribbon assignments.
Controlling the lter of the continuant
1
2
1
4.
Remove your nger from the button to stop the
continuant.
Controlling the pitch with your left hand free
1
3
1.
While no sound is being produced, hold down the
SHIFT button and press the LONG RIBBON PITCH
button.
The PITCH buon is lit up.
1.
While a sound is being produced, hold down the
LONG RIBBON FILTER button.
The FILTER buon is lit up.
Sound continues to be produced while the buon is
held down.
2. Use the ribbon.
Slide your nger to the le and right along the ribbon
controller. With the original sound at the le end of the
ribbon, apply modulation by moving your nger to the
other end. Removing your nger from the ribbon will
return the sound to the original seing.
2
Original sound
Note: The changes in the eect parameters dier depending on the seings.
3.
Remove your nger from the button to stop the
continuant.
12
2. Play the keyboard.
Sound continues to be produced.
Selecting and playing a program
Controlling the lter with your left hand free
1
2
3
1.
While no sound is being produced, hold down the
SHIFT button and pressthe LONG RIBBON FILTER
button.
The FILTER buon is lit up.
2. Play the keyboard.
Sound continues to be produced.
3. Use the ribbon.
See page 12 “Controlling the lter of the continuant”
Tip:
The direction where the eect is applied when the rib-
bon is used can be changed with the sound editor soware
(when the RK-100S is connected to a computer via USB).
4. Press the FILTER button again to turn o the button
and stop the continuant.
5. Press the ARP button so that the LED is turned o.
The arpeggio stops playing.
Continuing playing with your hand o
the keyboard (latch)
The operation of the arpeggiator when you take your hand
o the keyboard can be specied.
1. Hold down the ARP button until it is lit up in green.
When the ARP buon is lit up in green, the latch is
turned on, and the arpeggiator will continue to play
even aer you take your hand o the keyboard.
Note:
Regardless of whether the arpeggiator is turned on or
o, holding down the ARP buon will turn on the arpeggiator as well as the latch.
2. Press the ARP button to turn o the arpeggiator.
The latch is turned o at the same time that the
arpeggiator is turned o.
Arpeggio pattern settings
This allows you to select the type of arpeggio produced when
the arpeggiator is on and a keyboard key is pressed.
In addition, notes within the selected arpeggio paern can
be turned on/o.
Playing arpeggios
The arpeggiator is a function that automatically plays a
broken chord (arpeggio) when you hold down a chord on
the keyboard.
4
2,5
1
1. Select a synthesizer program.
The arpeggiator can also be used with the vocoder
program; however, a beer eect can be achieved with
a synthesizer program. In addition, we
sound with a short sustain.
2. Press the ARP button so that the LED is lit up.
The arpeggiator is turned on.
The ARP buon is lit up, and the favorites buons A –H
are sequentially lit up.
3. Hold down a chord in the keyboard.
An arpeggio will start playing.
The arpeggio paern that is played can be changed (see
13 page “Arpeggio paern seings”).
3
recommend a
1.
Hold down the SHIFT button and press the ARP
button.
The arpeggio paern seing
appears in the display.
With the favorites buons A – H
used as the arpeggiator step keys,
only the buons corresponding to
the enabled steps are lit up (note
one).
2. Use the OCTAVE +/- buttons or the SOUND lever to
specify the arpeggio pattern.
UP: Notes will be played consecutively from low pitches
to high.
dn (Down): Notes will be played consecutively from
high pitches to low.
AL.1: Up and Down will be alternated. (The highest and
lowest notes will be played once.)
4. Press the TAP button to adjust the tempo.
The TAP buon is lit in green, and the tempo appears
in the display.
13
RK-100S Owner's manual
TYPE: UP
Velocity
AL.2: Up and Down will be alternated. (The highest and
lowest notes will be played twice, once on the way up,
and once on the way down.)
rnd (Random): Notes will be played randomly.
trG (Trigger): The notes you are holding down will be
played simultaneously at the current tempo.
If you are holding down more notes than the maximum
polyphony, the lowest pitches you are holding down will
be played, up to the maximum polyphony.
Shift functions
The shi functions are used to specify various seings for
the RK-100S. To change a seing, hold down the SHIFT
buon and press the appropriate buon.
To exit the shi function, press the SHIFT buon. In
addition, if no buon is pressed for a set length of time, the
shi function will automatically be exited, and the RK-100S
will return to a condition where a program can be selected.
The programs assigned to the favorites buons and
the seings of the shi functions are saved when the
RK-100S is powered o. If the baeries are nearing
the end of their service life and favorites buon A is
blinking (refer to “Baery type and remaining power”
on page 16), these seings cannot be saved. If you have
an AC adapter (optional), connect it.
Velocity curve
This allows you to specify the way that the volume and
tone changes according to the keyboard velocity (force
used to strike keys).
3.
Press the favorites buttons A – H to turn o the button
(note o) and change the note corresponding to the
step to a rest.
4. Press the SHIFT button to exit the arpeggio pattern
settings.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
A button.
The velocity curve seing appears
in the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
velocity curve.
MAX
(127)
5
4
3
8
7
6
MIN (1)
ppp
(1)(127)
Cu.1 This curve requires you to play strongly in
order to produce an eect.
Cu.2, 3 |
Cu.4 This is the typical curve.
Cu.5 |
Cu.6 This curve produces an eect without requiring
you to play very strongly.
Cu.7This curve produces a fairly steady eect with
lile change for medium-strength playing.
Cu.8This curve produces a fairly steady eect with
lile change for medium-strength playing (a
aer curve than 7).
Strength
(MIDI Velocity)
2
1
f
14
Shift functions
127 All notes will sound at maximum velocity
(127). This seing mimics the behavior of early
analog synths.
Cu.7 and 8 produce lile change for medium-strength
playing. However, these curves will produce a great
deal of change with soly played notes, so they may be
more dicult to control. Choose the curve that is most
appropriate for your playing dynamics or for the eect
you want to obtain.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
Long ribbon velocity
This allows you to specify the velocity when using the long
ribbon controller to play scales.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
B button.
The velocity seing appears in
the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
velocity setting.
The velocity seing range is 1 – 127.
If oFF is selected, no sound is produced when the long
ribbon controller is used.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
Long ribbon MIDI channel
This allows you to specify the MIDI channel when using
the long ribbon controller to play.
Specify a seing when using a program with sound
generation set to Multi (Voice mode: Multi) or when the
external MIDI device that’s connected to the MIDI OUT jack
is being played using the long ribbon controller, instead of
the keyboard.
When the seing is changed, sound from the RK-100S
can no longer be produced with the long ribbon
controller.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
D button.
The number of the long ribbon
MIDI channel appears in the
display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
MIDI channel.
GLb: The MIDI channel will match the global MIDI
channel (see “Global MIDI channel“) .
r.01...r.16: 1ch..16ch
Tip: When using the long ribbon controller to control an
external MIDI device that’s connected to the MIDI OUT
jack, specify the same MIDI channel that’s specied on the
external MIDI device.
Global MIDI channel
In order to exchange data with a connected external MIDI
device, you must set the RK-100S’s Global MIDI channel
to match the MIDI channel of the external MIDI device.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
C button.
The number of the Global MIDI
channel appears in the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
Global MIDI channel.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
4. Set the MIDI channel of the connected external MIDI
device.
Note:
For details on how to set the MIDI channel of the
external MIDI device, refer to the owner’s manual of the
connected device.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
Note:
When the arpeggiator is turned on, note messages
are transmied from the MIDI OUT jack with the global
MIDI channel.
Transpose
This allows you to specify overall pitch in steps of a
semitone (100 cents). Use this when you want to transpose
to suit the song you are playing over a range of one octave
up or down.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
E button.
The transpose seing appears in
the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
transpose setting.
The transpose seing range is
(-12 - 12)
.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
one octave up or down
15
RK-100S Owner's manual
Power save function
When the RK-100S is being powered by baeries, the power
save function will automatically turn o the display and
LEDs depending on the remaining baery power level.
With the factory seings, the power save function
Note:
is O.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
F button.
The seing for the power save
function appears in the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to select the
setting.
on: Enabled
oFF: Disabled
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
Battery type and remaining power
This allows you to select the type of baery to be used.
In addition, the remaining power level of the baeries
currently being used can be checked.
If the selected type is dierent from the type of baeries
being used, the remaining amount of baery power
will not be correctly indicated.
Auto power o function
The RK-100S is equipped with an auto power o function.
With this function, the RK-100S automatically turns o
(low power consumption state) if there is no use for
approximately four hours.
If the RK-100S has been automatically turned o with the
auto power o function, it cannot be turned on by pressing
a buon or keyboard key or using a ribbon controller. Turn
the RK-100S on again.
With the factory seings, the auto power o func-
Note:
tion is enabled.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
H button.
The seing for the auto power o
function appears in the display.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to select the
setting.
4hr: Enabled
diS: Disabled
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
G button.
The baery type appears in the
display.
The eight favorites buons (A
– H) are lit up to indicate the
remaining baery power level.
The number of lit buons may be
lower depending on the baery capacity.
New baeries: All buons lit
Low remaining baery power level: Only buon A lit
Time to replace baeries: Buon A blinks
When the AC adapter is connected, all buons are
turned o.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or the SOUND lever to
select the battery type.
3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
16
MIDI
MIDI keyboard
MIDI OUT
RK-100S
MIDI patchbay
Computer
Using the RK-100S with other
MIDI devices (MIDI)
MIDI stands for Musical Instrument Digital Interface, and
is a world-wide standard for exchanging various types of
musical data between electronic musical instruments and
computers.
When MIDI cables are used to connect two or more MIDI
devices, performance data can be exchanged between the
devices, even if they were made by dierent manufacturers.
The RK-100S lets you assign control change numbers to the
major parameters that aect the sound, and control these
parameters from an external MIDI sequencer while you
play the tone generator.
You can also use the assigned ribbons or buons to transmit
these control changes to control an external MIDI device.
MIDI
Connecting the RK-100S to your computer
via USB
Connect a USB cable to the USB connector of the RK-100S
and the computer.
USB
RK-100S
USB cable
Note: In order to use a USB connection, you must install
the Korg USB-MIDI driver in your computer. Download
the Korg USB-MIDI driver from the Korg website, and
install it as directed by the accompanying documentation.
Connecting MIDI devices/computers
Controlling an external MIDI tone generator
from the RK-100S
When you want to use the RK-100S’s keyboard, controllers,
and arpeggiator. to play an external MIDI tone generator,
use a MIDI cable to connect the RK-100S’s MIDI OUT
connector to the MIDI IN connector of the external MIDI
tone generator.
MIDI OUT
RK-100S
Controlling two or more external MIDI tone
generators from the RK-100S
You can also use a MIDI patch bay to control multiple
MIDI devices.
MIDI tone generator
MIDI Keyboard
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI-related settings
MIDI channel setting
In order to exchange data with a connected external MIDI
device, you must set the RK-100S’s MIDI channel to match
the MIDI channel of the external MIDI device.
Refer to the “Global MIDI channel” section on page 15, and
specify the Global MIDI channel.
Recording the MIDI output from the
RK-100S’s arpeggiator onto an external MIDI
sequencer or computer
Connect and setting
Connect the RK-100S’s MIDI OUT connector to the MIDI
IN connector of your external MIDI sequencer.
Recording the note data from the arpeggiator onto
an external MIDI sequencer
Turn on the RK-100S’s arpeggiator (ARP buon lit up), play
the keyboard, and record the note data on your external
MIDI sequencer.
Synchronizing the arpeggiator
For information on synchronization-related seings of your
external MIDI device, refer to the manual of your device.
In order to use the RK-100S as master and the external MIDI
device as slave, connect the RK-100S’s MIDI OUT connector
to your external MIDI device’s MIDI IN connector.
Set your external MIDI device to receive incoming MIDI
clock messages. The external MIDI device (e.g., sequencer
or rhythm machine) will operate at the tempo specied by
the RK-100S’s TEMPO buon.
MIDI IN
MIDI OUT
17
RK-100S Owner's manual
Trouble shooting
If you suspect a malfunction, please check the following
points. If this does not resolve the problem, please contact
a nearby dealer.
Power does not turn on
• Is the AC adapter connected to an AC outlet? (See page
7 “Connections”)
• Are the baeries depleted?
Hold down the SHIFT buon and press the G buon
to check the remaining baery power level (See page 16
“Baery type and remaining power”).
Have the baeries been inserted with the correct
•
orientation? (See page 8 “Using baeries”)
Automatically turns o
•
Has the auto power o function been enabled? (See page
16 “Auto power o function”)
No sound produced from an external MIDI sound
generator that’s connected with a MIDI cable
•
Is the MIDI cable connected correctly? (See page 7
“Connections”)
Does the MIDI channel of the external MIDI device match
•
the MIDI channel of the RK-100S? (See page 15 “Global
MIDI channel”)
No sound
•
Are your powered monitors or headphones connected to the
jack correctly ? (See page 7 “Connections”)
• Is the connected monitor system powered-on, and is the
volume raised?
• Is the VOLUME knob set to a position where sound will
be output?
Nothing happens when the OCTAVE UP or DOWN
button is pressed.
• Is a shi function being set?
Press the SHIFT buon to exit the shi function.
Cannot input sound
•
Has the mic that will be used as the modulator with
the vocoder program been correctly connected to the
INPUT jack?
• Has the Input select switch been set appropriately?
Arpeggiator will not start
• Is the arpeggiator on (ARP buon lit up)?
No sound is produced when the RK-100S is controlled
with the long ribbon controller
• Have the shi functions been used to change the long
ribbon velocity to oFF?
Select any seing other than oFF. (See page 15 “Long
ribbon velocity”)
• Have the shi functions been used to change the long
ribbon MIDI channel?
Specify the same MIDI channel for producing sound.
(See page 15 “Long ribbon MIDI channel”)
18
Specications
Specications
Keyboard 37-note (SlimKey, velocity sensitive, no aertouch)
Sound generation system MMT (Multiple Modeling Technology)
Programs: Can be edited with sound editor soware when a computer is connected.
Number of timbres Maximum 2 (when using Layer, Split, or Multi)
Polyphony 8 voices (up to 4 when the vocoder is selected)
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à
une prise de courant dont la tension ne correspond pas à
celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres
appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent sourir d’interférences à la
réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à
une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, neoyez-le avec un chion
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de neoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inammables.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre
décheerie conventionnelle.
Disposer de cee manière, de prévenir les dommages
pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra
des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de
détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est aché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le
pack de piles.
Précautions relatives au RK-100S
Tout comme une guitare électrique conventionnelle, le
corps de cet instrument est en bois peint.
Après utilisation, essuyez la surface de l’instrument
•
avec un chion sec, doux et propre. Pour neoyer
l’instrument, utilisez un produit d’entretien pour guitare
disponible dans le commerce.
• N’exposez pas l’instrument à de brusques changements
de température, et évitez tout particulièrement les
variations extrêmes de température. Le passage de
l’instrument d’un environnement froid à une pièce
chauée pourrait provoquer l’apparition de craquelures
sur les surfaces peintes de l’instrument. En outre, il est
extrêmement dangereux de laisser l’instrument dans le
core d’une voiture, car cela l’expose à des températures
très élevées, comme en été par exemple.
• La nition de l’instrument est délicate ; aussi, un choc
même léger peut provoquer des écaillures ou craquelures.
Sur scène comme durant le transport, manipulez donc
toujours l’instrument avec soin, en veillant à ne jamais
l’exposer à des chocs.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou
de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque
de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez
acheté l’instrument.
*
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
21
RK-100S Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le RK-100S
KEYTAR de Korg. Pour proter au mieux de votre
nouvel instrument, veuillez lire aentivement ce manuel
et suivre ses consignes.
Fonctions principales
Le RK-100S est un superbe clavier de type bandoulière
(un ‘Keytar’) doté d’un synthétiseur, de sons classiques de
piano et d’orgue ainsi que de rubans permeant de jouer
et piloter une grande variété de sons.
L’instrument peut être alimenté sur piles pour une
portabilité optimale.
200 Programs produits par modélisation
analogique MMT
Grâce à son moteur sonore MMT, l’instrument propose
200 Programs adaptés à une palee de genres musicaux.
Ces sons disposent d’une grande variété d’algorithmes
d’oscillateur, dont notamment des ondes en dents de scie
et ondes carrées, typiques des synthés analogiques, mais
aussi des formes d’ondes à formant ainsi que des formes
d’ondes de bruit et PCM/DWGS.
Rubans
L’instrument est doté d’un long ruban et d’un court ruban
pour piloter la hauteur, le ltre, etc.
Le long ruban sert au pilotage de la hauteur et du ltre des
sons, mais il permet aussi de jouer des gammes et la plage
de notes dénies avec le logiciel d’édition sonore.
N’utilisez qu’un doigt pour contrôler. N’utilisez rien
de dur ou de pointu et ne portez pas de gants.
Chaque Program comporte aussi deux eets maîtres pour
apporter la touche nale à votre son. Vous avez le choix
entre 17 types pour chacun de ces eets.
Logiciel d’édition sonore
En reliant le RK-100S à un ordinateur via USB et en utilisant
le logiciel d’édition sonore, vous pouvez modier les
paramètres (comme par exemple les sons et les motifs
d’arpège du RK-100S) depuis votre ordinateur.
Le logiciel d’édition sonore peut être téléchargé gratuitement sur le site internet de Korg.
hp://www.korg.com/
Panneau avant et
panneau latéral
Panneau avant
1. Boutons OCTAVE +/-
Ces boutons transposent la plage de hauteur assignée au
clavier et au long ruban par pas d’une octave sur une plage
de +/-3 octaves.
Astuce: Ces boutons servent aussi à régler les paramètres
des fonctions Shi.
2. Ruban court
Ce ruban permet de contrôler la hauteur et la modulation
des sons. Appuyez sur le bouton SHORT RIBBON pour
alterner entre le contrôle de hauteur et de modulation.
Arpégiateur
L’arpégiateur intégré génère automatiquement un arpège
sur base de l’accord que vous jouez et maintenez.
Vous avez le choix entre six types d’arpèges. Vous pouvez
activer/désactiver individuellement les notes d’un nombre
maximum de huit pas et varier ainsi le rythme pour encore
plus de possibilités.
Fonction ‘Vocoder’
Le RK-100S ore une fonction Vocoder vous permeant de
traiter le son de l’oscillateur avec votre voix (via un micro)
et de produire l’impression que votre synthé “parle”.
Connexions virtuelles
Cee fonction permet de connecter virtuellement des
contrôleurs tels que l’enveloppe, le LFO, la fonction Keyboard
Track ainsi que les rubans à des paramètres comme la hauteur
ou la fréquence du ltre an de moduler ces paramètres et
d’obtenir un degré inédit de création sonore.
Égaliseur et eets: pour apporter la touche
nale à vos sons
Chaque Timbre dispose d’un égaliseur à 2 bandes pour un
plus grand potentiel de créativité sonore.
3. LONG RIBBON
Bouton PITCH
Appuyez sur ce bouton pour contrôler la hauteur des
notes avec le long ruban.
Bouton FILTER
Appuyez sur ce bouton pour contrôler le ltre avec le
long ruban.
4. Écran
Ache le numéro du Program actif et les réglages des
fonctions Shi.
Il ache aussi le réglage d’octave choisi avec les boutons
OCTAVE +/- (voir “Changer d’octave avec les boutons
OCTAVE” à la page 29).
5. Long ruban
Permet de jouer des gammes (jeu monophonique) et de
contrôler la hauteur et le ltre des sons.
Choisissez le paramètre à contrôler avec les boutons LONG
RIBBON PITCH et FILTER.
6. Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis à la prise de sortie.
22
Panneau avant et panneau latéral
6
13
4
3
1
2
5
7
8
9
10
11
12
7. Levier SOUND
Permet de sélectionner le Program. Déplacez ce levier dans
la direction + ou - pour choisir respectivement le Program
suivant ou précédent.
Astuce: Le levier SOUND servent aussi à régler les para-
mètres des fonctions Shi.
8. Bouton TAP
Permet de dénir le tempo (la vitesse) de l’arpégiateur, du
LFO ou de l’eet Delay.
Vous réglez le tempo en appuyant plusieurs fois sur ce bouton
au tempo désiré. Le témoin clignote sur le tempo “tapé”.
Vous pouvez aussi maintenir le bouton SHIFT enfoncé
et appuyer sur le bouton TAP pour jouer le morceau de
démonstration (voir “Démonstration” à la page 27).
9. Bouton ARP
Active et coupe l’arpégiateur (voir “Jouer des arpèges” à
la page 31).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton SHIFT enfoncé
et appuyer sur le bouton ARP pour modier les réglages
d’arpégiateur.
10. Bouton SHORT RIBBON
Permet de changer le paramètre piloté via le ruban court.
Quand ce bouton est allumé en rouge, le ruban court pilote
la hauteur du son.
Quand ce bouton est allumé en vert, le ruban court pilote
la modulation du son.
En outre, vous pouvez maintenir le bouton SHIFT enfoncé et
appuyer sur le bouton SHORT RIBBON pour contourner les
circuits de l’instrument: le signal reçu via la prise INPUT est alors
transmis tel quel à la prise de sortie sans le moindre traitement.
11. Bouton SHIFT
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
correspondant pour jouer le morceau de démonstration
ou régler les paramètres des fonctions Shi.
12. Boutons Favorites A – H
Vous pouvez assigner vos Programs préférés (‘favorite’)
à ces boutons.
Une simple pression sur le bouton correspondant permet
de rappeler le Program voulu.
Voir “Fonction Favorites” à la page 27.
En outre, vous pouvez maintenir le bouton SHIFT enfoncé
et appuyer sur un des boutons Favorites (A – H) pour
activer la fonction Shi correspondante et modier ses
paramètres.
13. Prises de sortie [stéréo]
Ces prises permeent de relier l’instrument à des enceintes
actives, un amplicateur, une console de mixage ou un
casque stéréo.
23
RK-100S Manuel d’utilisation
1
65 4
2
3
Panneau latéral
1. Prise MIDI OUT
Transmet les messages MIDI au dispositif MIDI externe
connecté au RK-100S.
2. Prise INPUT
Permet de brancher un microcasque/micro (mono, non
alimentée via plug-in) ou un autre dispositif audio
disponible dans le commerce.
Quand un microcasque/micro est branché, son signal
peut être utilisé comme modulateur pour un Program de
Vocoder.
Si vous branchez un dispositif audio, cee prise fait oce de
prise AUX IN. Le son du dispositif connecté est reproduit
par le RK-100S. (
Voir “Brancher un lecteur audio” à la page 25
)
3. Sélecteur d’entrée
Choisissez la position de ce sélecteur correspondant au
dispositif branché à la prise INPUT.
MIC1 ou MIC2: Si vous avez branché un micro
LINE: Si vous avez branché un dispositif audio
Il est primordial de régler ce sélecteur sur la position LINE
si vous avez branché un dispositif audio à la prise INPUT.
Sans cela, vous risquez d’endommager l’équipement en
question.
4. Interrupteur d’alimentation
Permet de mere l’instrument sous tension et hors tension.
5. Prise DC 9V
Branchez-y l’adaptateur secteur en option.
Branchez l’adaptateur secteur au RK-100S avant de le rac-
corder à une prise de courant.
Fixer la sangle
Fixez la sangle au RK-100S comme décrit ci-dessous.
1. Fixez la sangle aux deux chevilles prévues à cet eet
aux emplacements indiqués sur l’illustration.
Après avoir xé la sangle, assurez-vous qu’elle est
fermement maintenue par les chevilles.
Ne desserrez jamais les vis de montage des chevilles
de sangle.
Pour éviter que la sangle ne se détache accidentellement,
nous vous conseillons d’utiliser un système de
verrouillage pour sangle de guitare disponible dans
le commerce.
6. Port USB
Permet de relier le RK-100S à un ordinateur et d’éditer les
paramètres de l’instrument (comme par exemple ses sons
et ses motifs d’arpège) avec le logiciel d’édition sonore.
Remarque:
trument, vous devez au préalable installer le pilote USB-MIDI
de Korg sur votre ordinateur. Téléchargez ce pilote (le “Korg
USB-MIDI driver”) sur le site internet de Korg et installez-le en
suivant les instructions de la documentation fournie.
Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité USB de l’ins-
24
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.