Korg PX3B User Manual

E G F 1
To ensure long, trouble-free operation, please read this manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can re­sult in a malfunction.
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
Power supply
Please connect the designated AC adaptor to an AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
This product contains a microcomputer. Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suit­able distance from radios and televisions.
2
Handling
To avoid breakage, do not apply e xcessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as ben­zene or thinner, or cleaning compounds or flam­mable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
• Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equip­ment, it could cause a breakdown, fire, or elec­trical shock.
• Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adaptor from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated apparatus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC). And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/ EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC). Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated apparatus means it conf orms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
3
Um einen langfristigen, einwand­freien Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungs-
leitung sorgfältig durch.
an Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Betreiben Sie das Gerät nicht in folgenden Umgebungen, da dies zu Fehlfunktionen füh­ren könnte:
• in direktem Sonnenlicht
• bei extremer Temperatur oder Luftfeuch­tigkeit
• in extrem staubigen oder schmutzigen Umgebungen
• unter dem Einfluß starker Vibrationen
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Wechsel­stromadapter bitte nur an eine Steckdose mit korrekter Netzspannung an. Schließen Sie den
4
Adapter nicht an eine Netzsteckdose an, die
eine Spannung liefert, für die Ihr Gerät nicht vorgesehen ist.
Interferenzen bei anderen Elektro­geräten
Dieses Produkt ist mit einem Mikrocompu­ter ausgerüstet. Bei der Aufstellung in direk­ter Nähe von Rundfunk-und Fernsehgeräten kann deren Empfang durch Interferenzen ge­stört werden. Betreiben Sie dieses Gerät des­halb in ausreichender Entfernung von Rund­funk- und Fernsehempfängern.
Handhabung
Bedienen Sie die Schalter und Regler nicht mit übermäßiger Kraft, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungs­mittel, zum Beispiel Leichtbenzin, Verdün­ner, Lösungsmittel oder brennbare Polituren.
Bedienungsanleitung
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gele­sen haben, sollten Sie sie für den späteren Gebrauch gut aufbewahren.
Fremdgegenstände
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit in die Nähe dieses Geräts. Wenn Flüssig­keiten in das Gerät gelangen, könnte dies einen Systemausfall, Brand oder Strom­schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, daß keine Metallge­genstände in das Gerät gelangen. Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie den Wechselstromadapter aus der Netzsteck­dose. Setzen Sie sich anschließend mit dem nächstgelegenen Korg-Fachhändler oder dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
* CE-Marke der EG-Norm
Die CE-Marke auf unseren netzgespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin. Diese Ab­zeichen ist bis zum 3. Dezember 1996 gültig. Die CE-Marke ab 1. Januar 1997 deutet auf Übereinstimmung mit den EMC-, CE- und Nieder­spannungsstrom-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/68/EWG) hin. Die CE-Marke auf unseren batteriegespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin.
5
Précautions à prendre
Emplacement
L’utilisation de l’appareil dans les en­droits suivants risquerait d’être la cause d’un mauvais fonctionnement:
•Sous les rayons directs du soleil
•Dans des endroits de températures ex­trêmes ou d’une humidité excessive.
•Dans des endroits excessivement sales ou poussiéreux.
•Dans des lieux sujets à des vibrations excessives.
Alimentation DC9V
Veuillez raccorder l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant fournissant la tension adéquate. Ne jamais le raccor­der à une prise d’un autre voltage que celui prévu pour l’appareil.
6
Interférences avec d’autres appareils électriques
Cet instrument contient un micro-ordi­nateur. Les postes de radio et de télévi­sion situés à proximité peuvent par con­séquent souffrir d’interférences à la ré­ception. Veuillez dès lors faire fonction­ner cet appareil à une distance raisonna­ble de postes de radio et de télévision.
Manipulations
Pour éviter tout dommage, ne jamais exercer une force excessive sur les inter­rupteurs ou les commandes.
Entretien
Essuyer l’extérieur avec un chiffon pro­pre et sec. Ne jamais utiliser de détergents liquides comme du benzène ou du thin­ner ni des composants de nettoyage ou des cires inflammables.
Conserver le manuel
Après avoir lu attentivement le présent manuel, veuillez le conserver pour pou­voir le consulter ultérieurement.
Tenir tout corps étranger à l’écart de l’instrument:
•Veiller à ce qu’aucun objet métallique ne tombe dans l’instrument. Si un corps étranger a pénétré dans l’équipement, débrancher l’adaptateur de la prise sec­teur puis contacter le représentant Korg le plus proche ou le magasin où l’équi­pement a été acheté.
•Ne jamais poser de récipient contenant du liquide à proximité de l’instrument. La pénétration de liquide dans l’instru­ment risquerait de provoquer une pan­ne, un incendie ou un court-circuit.
* Marque CE de conformité aux normes de sécurité européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont con­formes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/ CEE).Cette marque est valable jusqu'au 31 décembre 1996. La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE), à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la directive relative au courant de guitare tension (73/23/CEE). Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/
7

Contents

Introduction---------------------------- 14 Main features ------------------------- 14 Turning on the power --------------- 15
Battery Low display ------------------ 15
Controls and connectors ------------ 16 LCD screen ----------------------------- 17 Making connections ----------------- 18 Try it out-------------------------------- 19 Play mode ----------------------------- 20
1. Selecting a program -------------- 20
8
2. Master level------------------------- 20
3. Bypass/Mute ----------------------- 20
4. Tuner --------------------------------- 21
5.HBB (Hyper Bass Boost)----------- 22
6. Specifying the function of the Value Dial --------- 22
Equalizer mode ----------------------- 24 Rhythm Trainer mode --------------- 25
1. Rhythm Pattern -------------------- 25
2. Tempo -------------------------------- 25
3. Rhythm Trainer Level ------------- 25
AUX Effect mode --------------------- 26
Phrase Trainer mode ---------------- 27
1. Select the recording mode ------ 27
2. Recording --------------------------- 28
3. Playback ---------------------------- 29
4. Pause--------------------------------- 29
If you wish to re-record ----------------------- 29
5) D/R (delay/reverb) ------------------------- 32
6) NR (noise reduction) ------------------------ 32
7) LEVEL ------------------------------------------- 32
8) RENAME--------------------------------------- 33
9) WRITE ------------------------------------------ 33
3. --- Reloading the factory programs
34
Edit mode ------------------------------ 30
1. Select the effect that you wish to edit ------- 30
2. Editing each effect----------------- 30
1) DYNA (dynamics) --------------------------- 30
2) AMP (amplifier) ------------------------------ 31
3) EQ (equalizer) ------------------------------- 31
4) MOD (modulation) -------------------------- 31
Troubleshooting----------------------- 35 Effect parameters -------------------- 36 Preset-program list------------------- 39 Rhythm pattern list------------------- 40 Specifications-------------------------- 41
9

Inhalt

Einleitung----------------------------- 43 Hauptmerkmale--------------------- 43 Einschalten -------------------------- 44
Batterieanzeige---------------------- 44
Bedienelemente und
Anschlüsse ----------- 45 LCD-Display ------------------------- 46 Herstellen der Anschlüsse------ 47 Ausprobieren------------------------ 48 Play-Modus -------------------------- 49
1. Auswahl eines Programms--- 49
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke) ------------ 49
10
3. Bypass/Mute ---------------------- 49
4. T uner (Stimmfunktion) --------- 50
5. HBB (Hyper Bass Boost)------ 51
6. Festlegen der Funktion des Endlosreglers ----- 51
Equalizer-Modus ------------------- 53 Rhythm T rainer-Modus ----------- 54
1. Rhythm Pattern------------------- 54
2. T empo ------------------------------- 54
3. Rhythm Level --------------------- 54
AUX Effect-Modus ----------------- 55 Phrase T rainer-Modus ------------ 56
1. Auswahl des
Aufzeichnungsmodus -------- 56
2. Aufzeichnung --------------------- 57
3. Wiedergabe ------------------------ 58
4. Pausenfunktion ------------------ 58
Neuaufzeichnen einer Phrase----- 58
Edit-Modus --------------------------- 59
1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts -------- 59
Editieren der Effekte--------------- 59
1) DYNA (Dynamik) ------------------- 59
2) AMP (Verstärker)------------------- 60
3) EQ (Equalizer) ---------------------- 60
4) MOD (Modulation) ----------------- 60
5) D/R (Delay/Reverb) ---------------- 61
6) NR (Noise Reduction/ Rauschunterdrückung) --------- 61
7) LEVEL (Pegel)----------------------- 61
8) RENAME (Umbenennung) ------ 62
9) WRITE (Speichern) ---------------- 62
3. Wiederherstellen der Werksprogramme --------- 63
Fehlersuche-------------------------- 63 Effektparameterliste -------------- 65 Parameterliste der Preset-
Programme----------------------- 68
Auflistung der
Rhythmus-Patterns ------------ 69
Technische Daten------------------ 70
11

Table des matiére

Introduction ---------------------------72 Caractéristiques principales ------72 Mise sous tension--------------------73
Affichage de pile épuisée --------- 73
Commandes et connecteurs-------74 Ecran LCD -----------------------------75 Raccordements -----------------------76 Premier essai --------------------------77 Mode de jeu Play --------------------78
1.Sélection d’un programme ----- 78
2.Niveau de volume général------ 78
12
3. Contournement/ Assourdissement
(Bypass/Mute)-------------------- 78
4. Accordeur--------------------------- 79
5. HBB (Accentuation des
extrêmes graves) -------- 80
6. Définition de la fonction
du disque de valeurs--- 80
Mode égaliseur -----------------------82 Mode de pratique des
rythmes (Rhythm Trainer)-----83
1. Motif rythmique ------------------ 83
2. Tempo-------------------------------- 83
3. Niveau rythmique---------------- 83
Mode d'effets AUX ------------------84 Mode de pratique des phrases ---85
1. Sélection du mode d’enregistrement-------- 85
2. Enregistrement -------------------- 86
3. Reproduction ---------------------- 87
4. Pause --------------------------------- 87
Pour réenregistrer ------------------------------ 87
4) MOD (Modulation) ------------------------ 89
5) D/R (Delay/Reverb) ------------------------ 90
6) NR (Réduction des bruits) ---------------90
7) LEVEL (Niveau) ----------------------------- 90
8) RENAME (Réassignation de nom)----- 91
9) WRITE (Sauvegarde) ---------------------- 91
3. Réinitialisation aux programmes d’usine --- 92
Guide de dépannage----------------92
Mode d’édition “Edit”--------------88
1. Sélectionner l’effet à éditer---- 88
2. Edition de chacun des effets -- 88
1) DYNA (dynamique)------------------------ 88
2) AMP (amplificateur) ----------------------- 89
3) EQ (égaliseur) --------------------------------89
Liste des paramètres des effets --94 Liste des programmes
présélectionnés -----------97 Liste des motifs rythmiques ------98 Spécifications techniques ---------99
13

Introduction

Thank you for purchasing the ToneWorks PANDO­RA PX3B personal bass multi-effect processor.
In order to enjoy your PANDORA PX3B, please read this owners manual carefully and retain it f or future reference.

Main features

The PANDORA PX3B is a highly versatile multi- effect device in a compact pac kage. It mak es it easy to use Korg's proprietary " " modeling tech­nology to create detailed and powerful modeling sounds.
39 types of effect variations
A maximum of seven effects can be used simulta­neously.
50 user programs and 50 preset programs IPE (Integrated Parameter Edit) system
Easy to adjust effect settings.
Auto Tuner function
This feature makes tuning fast and easy. You can also tune without being heard (i.e., while muted).
14
Backlit LCD
The LCD screen can be easily viewed even in dark locations.
Rhythm Trainer function
You can play 50 different rhythm patterns or a met­ronome.
AUX Effect function
Sound from a CD player or other audio source. con­nected to the AUX jack can be processed b y tr ans­posing the key or canceling the low-frequency range (bass cancel) which are useful features for practic­ing.
Phrase Trainer function
A segment of audio (maximum 16 seconds) record­ed from a CD player or other audio source can be looped for repeated playback. You can even slow down the playback speed without aff ecting the pitch.
Bass Amp Simulator
Select the desired type of sound character from six types of bass amp.
Equalizer mode
Adjust the gain for each equalizer band with the value dial and five buttons for quick editing.
Equalizer Display
Indicates the gain of each equalizer band.
HBB (Hyper Bass Boost)
Boosts low frequency response.
V alue dial
This lets you rapidly select programs or edit the ef­fects.
What is ?
(Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) is KORGs proprietary sound modeling technology which precise­ly reproduces the complex character and nature of both acoustic and electric instruments as well as electronic circuits in real world environments. emulates a wide variety of sound genera­tion characteristics including instrument bodies, speakers & cabi-
nets, acoustic fields, microphones, vacuum tubes, transistors, etc.

Turning on the power

Remove the battery cover located on the bottom of the PANDORA PX3B by sliding it in the direction of the arrow. Insert four AAA alkaline batteries (sold separately) as shown in the illustration. Be careful to insert the batteries using the correct polarity.

Battery Low display

When the battery begins to run down, the Low Bat­tery icon will light. When this icon lights, replace the batteries as soon as possible. Programs and other data (except for the data being edited) will not be lost even if the battery is removed and changed.
Batteries that have run down must be removed from the PANDORA PX3B. If you leave dead batteries in the unit, malfunctions (battery leak­age, etc.) may occur. You should also remove the batteries when you do not expect to use the PANDORA PX3B for an extended period of time.
Batteries and an AC adapter are not included with this product. They must be purchased sep­arately.
15

Controls and connectors

1
2
9
D
0
B
C
1 Power switch/Backlight switch
This switch turns the power on/off, and also turns the back­light on/off.
When batteries are used, leaving the backlight ON for an extended period will short­en battery life.
2 DC9V
The separately sold AC adapt­er (DC9V ) can be con­nected here.
16
8
A
3 Value dial
Use this to adjust master level, edit effects, and select pro-
3
7
grams.
4 OUTPUT jack
4
Connect this jack to your bass
5
amp or headphones etc.
6
5 AUX jack (stereo)
Connect this jack to a CD play­er or other audio source.
6 INPUT jack
Connect this jack to your bass.
7 +/– buttons
Use these buttons to select programs, edit effects, and adjust the master level.
8 Input level switch
Set this accordingly to the out­put level of your bass.
9 EDIT [ ]/® [HOLD] buttons
Use these buttons to select the parameter that you wish to edit, and to operate the Phrase Trainer function.
0 RHYTHM/AUX EFFECT button
This button enters Rhythm Trainer mode or AUX Effect mode.
A PHRASE TRAINER [ ] button
This button enters Phrase Trainer mode. This is also used to begin recording on the Phrase Trainer.
B BYPASS·TUNE [ ] button
Use this button when you wish to tune in Play mode. (The PANDORA PX3B will be by­passed or muted.) This is also used to turn the effects on/off and to playback/pause the Phrase Trainer.
C HBB (Hyper Bass Boost) button
This button turns the HBB function on/off.
D EXIT button
This button returns you from any mode back to Play mode. This button is also used to as­sign a function to the V alue dial.

LCD screen

2
1
B
A
0
89
7
1 Effect chain
This area indicates the on/off status of dynamics, amp, equalizer, modulation, and delay/reverb.
3
4
5
6
2 Program number display
This indicates the program number and whether the pro­gram is a user or preset pro­gram.
3 HBB icon
This will light when HBB is on.
4 EQ (equalizer) display
For a program in which the equalizer is on, or when edit­ing in Equalizer mode, this shows the gain of each band.
5 EQ icon
This will blink when you enter Equalizer mode.
6 Value display
This numerically indicates the master level or parameter val­ue. (When the master level is shown, will light.)
7 Phrase Trainer mode icon
This icon will blink when you enter Phrase Trainer mode.
8 AUX Effect mode icon
This icon will blink when you enter AUX Effect mode.
9 Rhythm Trainer mode icon
This will blink when you enter Rhythm Trainer mode.
0 Low Battery icon
This icon will light when the batteries run down.
A
Program name/Effect type display
This area shows the program name or effect type. When the P ANDORA PX3B is bypassed or muted, this will function as the tuner.
B Edit mode icon
This icon will light when you enter Edit mode.
17

Making connections

For all equipment being connected, turn the power OFF and lower the volume.
mini-component/stereo etc.
headphone *5
*1
bass amp/
AC adapter *4
bass
18
powered monitor
*2
*1
CD player etc.*3
*1
*1 Connecting cables are sold separately. *2 PANDORAs output jack is stereo. If you use a
standard mono cable to connect it to a bass amp etc., only the L (left) output will be heard.
*3 If a CD player or other audio source is connect-
ed to AUX jack, y ou can pla y along on y our bass with a tape, etc. However the volume must be adjusted on the connected device.
*4 Be sure to use only the specified AC adapter
(DC9V 300-500mA).
*5 PANDORA’s output level and sound quality will
vary depending on which headphones are used. We recommend using good quality low imped­ance headphones, 32 Ohms or less with a sen­sitivity rating near 100dB/mW or above. Many headphones sold for use with portable CD or cassette players will work just fine.

Try it out

Master level
Value dial
11
1 When you finish making connections, set the
11
power switch in the ON position. (This set­ting is referred to as Play mode.) Use the +/ buttons to select a program. Se­lect a clean-type program that will be suitable for setting the volume. (As an example here, we will select Program 1 M M.)
33
3 Set the volume control of your bass to its
33
usual settings.
Use the Value dial to adjust the master level.
Program name
22
2 Set the input level switch accordingly to the
22
Program number
output level of your bass.
Input level switch
Hi: High-output basses (active pickups) Lo: Low-output basses (passive pickups)
19

Play mode

Play mode is the mode in which you will normally use the PANDORA PX3B.

1. Selecting a program

You can select from a total of 100 programs : 50 user programs and 50 preset programs. Use the +/ buttons to select a program. Depending on the program, either or will light above the program number.
for User programs
Programs can also be selected in Rhythm Trainer mode, AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode.

2. Master level

When is lit, the master level is shown in the value display.
20
Value dial
Value display
Immediately after the power is turned on, you will be able to adjust the master level using the Value dial. You can also use the +/– buttons to adjust the master level. ( p.22) The master level is remembered even when the power is turned off.

3. Bypass/Mute

When you press the BYPASS·TUNE button, the P ANDORA PX3B will be bypassed, and the original
sound will not be processed by any effect. The effect chain will blink, and the display will indi­cate PASS for approximately one second.
blinking
If you press and hold the BYPASS·TUNE button for longer than one second, the output signal will be muted. The effect chain will blink rapidly, and the display will indicate MUTE for approximately one second.
rapid blinking
Bypass/mute will be turned off when you either press the BYPASS·TUNE button once again, or change the program.

4. Tuner

The tuner will operate when you bypass or mute in Play mode.
meter
sharp note name
calibration
center mark
Play a 12th fret harmonic on your bass. The LCD will show the note name and the calibration. If the pitch is more than a semitone higher than the note name, a sharp symbol will appear at the upper left of the note name. The display area will act as a meter to show the pitch. Tune the string of your bass so that the indicator above the center mark is lit. The tuner (bypass/mute) will be turned off when you press either the BYPASS·TUNE button or change the program.
Calibration (frequency of the standard A=440 pitch)
You can use the Value dial to adjust calibration in the range of A = 438 Hz–445 Hz. The calibration setting you make will be valid until the power is turned off. Once the power is turned off, calibration will be reset to A = 440 Hz.
21

5. HBB (Hyper Bass Boost)

This function boosts the low-frequency range that is often insufficient when using small headphones. This function is also effective when the PANDRA PX3B is connected to a bass amp or mixer. Use the HBB button to switch HBB on/off. When HBB is on, the HBB icon will light . The HBB on/off setting is remembered even when the power is turned off.
HBB icon
This cannot be switched on/off when the PX3B is bypassed or muted. If the EQ has been set to boost LOW and you turn HBB on, the sound may be distorted. If this occurs, lower the TRIM of the EQ.

6. Specifying the function of the Value Dial

You can specify the function that the V alue dial will perform in Play mode. In Play mode, hold down the EXIT button and press either the EDIT button, the EDIT the BYPASS·TUNE button to assign the following functions.
This setting cannot be changed during bypass/ mute.
Hold down the EXIT button and press the
EDIT button.
The LCD will indicate M LEV for approximate­ly one second. The Value dial will adjust the master level, and the +/– buttons will select programs. You can use the Value dial to adjust the master level quickly. Each time the power is turned on, this setting will be in effect.
®®
® button, or
®®
22
hold down
Hold down the EXIT button and press the
®®
EDIT
® button.
®®
The LCD will indicate PROG for approximate­ly one second. The V alue dial will select programs, and the +/– buttons will adjust the master level. You can use the Value dial to select programs quickly.
hold down
Hold down the EXIT button and press the BYPASS·TUNE button.
The LCD will indicate LOCK for approximately one second. The +/– buttons will select programs, and other buttons and the Value dial will not function (i.e ., key lock). In this state, selecting programs is the only operation you can perform, which can help prevent inadvertent program changes dur­ing a live performance etc.
hold down
To change the setting, hold down the EXIT button and press the button for the desired setting.
23

Equalizer mode

In this mode, the EQ display will indicate the gain of each equalizer band as you adjust it, for easy edit­ing.
the LCD, and rotate the value dial to adjust the gain. To return to Play mode, press the EXIT button.
L button: select "EQ L" for low frequency range
M button:
H button:
Pr button: select "EQ PR" for presence
Tr button: select "EQ TR" for trim settings
Value dial: adjust the gain
select "EQ M" for mid frequency range select "EQ H" for high frequency range
(ultra-high) frequency range
Hold down the EXIT button and press the HBB but- ton. The LCD will indicate "EQ L," and the EQ icon will light to indicate that you are in Equalizer mode.
If you perform this procedure for a program
whose equalizer is OFF, the equalizer will f orc­ibly be turned ON.
Rotate the value dial to adjust the LOW band of the equalizer. As necessary, press the L (BYPASS/ TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]),
H (EDIT[ ]), Pr (RHYTHM/AUX EFFECT), Tr (EDIT®[HOLD]) buttons to display the values in
24
If you wish to save the edited values, perform the "9) WRITE" operation. If you turn off the power or select another program without per­forming "9) WRITE," the program will return to its original settings.
tempo display

Rhythm Trainer mode

In Play mode (except during Mute/Bypass or Key Lock), AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode, you can press the RHYTHM/AUX EFFECT button once to enter Rhythm Trainer mode. When you enter this mode, the selected rhythm will start, and the Rhythm Trainer mode icon will blink. This mode has the following three parameters. the EDIT√ /® buttons to select a par ameter , and use the value dial to set the value of each parameter. To return to Play mode, press the EXIT button.
Rhythm pattern
Tempo
Rhythm level
Use

2. Tempo

Set the tempo in the range from 40–208 bpm.
Value dial: Set the tempo

3. Rhythm Trainer Level

Set the level of the rhythm pattern.

1. Rhythm Pattern

You can select from 50 different rhythm patterns.
rhythm pattern
Value dial: Set the rhythm pattern
Level display
Value dial: Set the level of the rhythm pattern
25

AUX Effect mode

In this mode, the sound of a CD or other audio source connected to the AUX jack can be pitch-shift­ed by using the Ke y Tr anspose (K-TRN), or the low­frequency range can be eliminated by using the Bass Cancel (B-CAN) function. In Rhythm Trainer mode, press the RHYTHM/AUX EFFECT button once to enter AUX Effect mode. When you enter this mode, the AUX Effect icon will blink.To return to Play mode, press the EXIT but- ton.
K-TRN display
OFF
ON
100 cent unit display
26
B-CAN display
OFF
ON
EDIT /® buttons: Switch between K-TRN and B-CAN displays
BYPASS·TUNE button: Switch K-TRN or
B-CAN on/off
Value dial: Set the amount of transposition
+/ buttons: Select programs
The key transpose setting can be adjusted in the range of +/–1 octave. The key can be raised or lowered in 10 cent steps for the first three semitones, and in semitone steps (100 cents) thereafter.
When K-TRN or B-CAN is turned on, the out­put will be mono. If both K-TRN and B-CAN are off, the output will be stereo.
When you enter this mode, the MOD (modula­tion) and D/R (delay/reverb)effects will auto­matically be turned off.
For some input sources (mono recordings, or when special effects were used during record­ing), B-CAN may not produce the desired ef­fect.

Phrase Trainer mode

In this mode, you can record a phrase from a CD or other audio source connected to the AUX jack, and loop it (play it back repeatedly). This provides a convenient way to practice by playing along with the repeating phrase. You can slow down the pla yback speed without af­fecting the pitch, which can help you to learn diffi­cult phrases.To return to Play mode, press the EXIT
button.Alternatively, you can press the RHYTHM/ AUX EFFECT button to enter Rhythm Trainer
mode.
When you enter this mode, the MOD (modula­tion), D/R (delay/reverb)and AUX effects will au­tomatically be turned off.

1. Select the recording mode

In Play mode (except during bypass/mute or key lock), Rhythm & Bass mode, or AUX Effect mode, press the PHRASE TRAINER [ ] button to enter Phrase Trainer mode.
27
When you enter this mode, the recording mode se-
recording time display
lect screen will appear, and the Phrase Trainer mode icon will blink. In this screen, the PANDORA PX3B will be ready to record. Here you can select the recording mode (AUX S: AUX high sound quality, AUX L: AUX long record­ing, BAS S: bass INPUT high sound quality, BAS L: bass INPUT long recording). For AUX S or BAS S, you can record up to 8 sec- onds. F or AUX L or BAS L, you can record up to 16 seconds. Select the setting appropriate for the phrase you wish to record.
Value dial: Select the recording mode
[ ] button: Begin recording
Start playback on your CD or other audio source, and at the point where you wish to begin recording, press the [ ] button. Recording will begin.
Once you record a phrase, it is not possible to change the recording mode. If you wish to change the recording mode, you must first exit to another mode, and once then re-enter Phrase Trainer mode.
28

2. Recording

When you press the [ ] button to begin recording, the recording time will be shown as a numerical value and in the value display.
When you wish to stop recording, press the [ ] button or the [ ] button. When recording ends, loop playback will begin au­tomatically. Unless you manually stop recording, recording will continue as long as permitted for the selected re­cording mode. (8 or 16 seconds). The phrase will be recorded and played back in mono.
[ ] button/[ ] button: End recording and
begin playback

3. Playback

The recording phrase will playback as a loop. During playback or while paused, you can use the +/ buttons to select programs.
playback speed (%)
Rotating the V alue dial tow ard the left will slow do wn the playback speed without affecting the pitch. The playback speed can be adjusted in 5% steps over a range of 100%, 95%, 90%25%. During playback, you can press the [HOLD] button to hold the sound at that moment (Hold function).
[ ] button: Pause/playback
[ ] button: Re-record
[ ] button: Rewind
[HOLD] button:
Value dial: Set the playback speed
If you press the EXIT button or the RHYTHM/ AUX EFFECT button, the recorded phrase will
be erased.
Switch the Hold function on/off

4. Pause

When you press the [ ] button, the playback will pause. Press the [ ] button once again, and play­back will resume. Pressing the [ ] button while playback is paused will return you to the beginning of the recorded phrase.
[ ] button: Pause/playback
[ ] button: Re-record
[ ]
button: To return to the beginning of the phrase
Value dial: Set the playback speed
If you wish to re-record
To re-record the phrase, press the [ ] button to pause the playback. While paused, the sound from the device connected to the AUX and INPUT jack will be output. Now set your input source to the be­ginning of the desired phrase. Start the CD or other audio source, and press the
[ ] button at the beginning of the desired phrase.
29

Edit mode

Effect OFF
Here you can switch each effect on/off, select the effect type, modify the parameter values, etc. In Play mode, press the EDIT ® button to enter Edit mode. button.

1. Select the effect that you wish to edit

Use the EDIT /® buttons to select the effect that you wish to edit. Each time you press an EDIT /® buttons, you will cycle through the effects in the order shown be­low. When an effect is selected, its icon will blink.
To return to Play mode, press the EXIT
To turn an effect on, use the EDIT /® buttons to select the effect, and press the BYPASS·TUNE button. For details on eff ect types and their param­eters, refer to the Effect Parameter List ( p.36).
1) DYNA (dynamics)
These are dynamics-type effects such as compres­sor, overdrive, and distortion, that are used mainly to create the tone of the bass.

2. Editing each effect

For each effect, you can select the effect type and set its parameter values. Effects that are turned off cannot be edited.
30
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Set the value of the parameter
2) AMP (amplifier)
This produces sounds that models a bass amp. For SLD and TUBE types, the value dial adjusts the mix balance between the line (direct) sound and the modeling sound. For the HI-G type, the value dial adjusts the boost amount of the amp.
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the amp type
Value dial:
Set the mix balance or boost setting
3) EQ (equalizer)
This is a four-band graphic equalizer that lets you adjust the tonality for each program.
BYPASS / TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select bands or trim values
Value dial: Set the gain or trim values
Depending on the EQ settings, the output may be distorted (clipped), or conversely reduced in volume, so adjust the Trim to produce an ap­propriate output level.
4) MOD (modulation)
This provides modulation-type effects such as cho­rus, flanger, pitch-shifter, etc.
BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Specify the parameter value.
31
5) D/R (delay/reverb)
This provides spatial effects such as reverb and delay.
BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/off
+/ buttons: Select the effect type
Value dial: Specify the effect level
6) NR (noise reduction)
Adjust the depth of noise reduction. Raising this val­ue will produce more noise reduction. Normally you will adjust this so that you do not hear obtrusive noise when the strings are lightly muted.
Value dial: Adjust the depth of noise reduction
32
It is not possible to turn noise reduction off. If this value is raised excessively, the sound ma y
be cut off prematurely, depending on the de­vice that is connected. If this occurs, reduce the value.
7) LEVEL
Adjust the level for each program using the Value dial. Depending on the effect settings, the output may be distorted (clipped), so you should adjust this so that distortion does not occur.
Value dial: Select the level for each program
The volume of each program will change de­pending on the bass you use. Adjust the level appropriately for your bass.
8) RENAME
Here you can specify a name for each program.
+/ buttons: Select the character location (the selected character will blink)
Value dial: Select the character
The following characters can be used:
space, 0–9, A–Z, “, ‘, , +, -, /
9) WRITE
Here you can write (store) an edited program or a program that you created.
Use the Value dial to select the writing destination (User programs only). When you do so, the name of the program that currently occupies the writing destination will be displayed briefly. If you decide not to write, press the EDIT button to select a different screen. When you press the BYPASS·TUNE button, the edited program will be written into memory. When the program has been written, the LCD will indicate COMPL for approximately one second.
BYPASS·TUNE button: Write
Value dial: Select a user program number as
the writing destination
Before writing an edited program into a differ­ent program number, be sure that you do not mind overwriting the data that is currently in that program number. The prog ram data that is ov er­written will be lost.
It is not possible to write to a preset program.
33

3. Reloading the factory programs

While holding down the HBB button and the + but­ton, turn on the power. The LCD will ask “PLO AD? ”
If you decide not to reload the factory programs, press the EXIT button. not be reloaded; the normal power-on screen will appear, and the PANDORA PX3B will be in Pro- gram mode. If you press the BYPASS·TUNE button, the facto­ry-set programs will be re-loaded into the user pro­gram area. The display will indicate LOAD, VERI”, COMPL for a short time, and then the power-on screen will appear.
Be aware that if you reload the factory pro­grams, all user programs will be rewritten.
34
The factory programs will

Troubleshooting

If the PANDORA PX3B does not operate as you expect, please check the following points first. If this does not resolve the problem, contact your dealer.
1. Power does not turn on.
Are batteries installed? Alternatively, is the correct AC adapter connected to an AC out­let?
2. No sound
Are your bass, amp and headphones connect­ed to the correct jacks?
Is your amp turned on and set correctly?
Are any cables broken?
Is the master level of the PANDORA PX3B set to 0 or to a low level?
Is the program level of the PANDORA PX3B set to 0 or to a low level?
Is the PANDORA PX3B muted?
Be aware that if all effects are off, the chain display will disappear, and it will not be possi­ble to distinguish Bypass or Mute from the LCD display.
Is the volume of your bass turned down?
3. The volume from the device connected to the AUX jack is too loud or too soft, or cannot be heard.
Adjust the output level of the connected de­vice. Make connections to the headphone jack of the device, instead of to its line output.
Are you in Phrase Trainer mode?
Exit Phrase Trainer mode.
Are you using a connection cable with a built­in resistor?
4. Effects do not apply
Is the PANDORA PX3B bypassed? (the ef- fect chain will be blinking)
Are the effects used in the program turned on?
There are limitations on the effect types that can be used simultaneously. In some modes, certain effects (MOD, D/R) are not available.
5. Tuner does not work.
Is the PANDORA PX3B bypassed or m uted?
35

Effect parameters

DYNA
COMP Compressor Sensitivity (1...30) OVDRV Overdrive DIST Distortion OCT Octave Effect level (1...30) OCTDS Octave distortion
AMP
SLD1 A modern amp usable for all styles including chopper bass SLD2 A hard-sounding amp TUBE1 An old-style amp with a warm low range Balance (1...30) TUBE2 An amp with mild low-mid range, suitable for finger picking HI-G1 An overdriven amp with boomy low range HI-G2 An overdriven amp suitable for hard rock
EQ
LOW Low frequency gain MID Mid frequency gain HIGH High frequency gain PRESN Ultra-high frequency gain TRIM Trim (fine adjustment of gain) Trim setting (-20...10)
36
TYPE (+/– buttons) VALUE (value dial)
Gain (1...30)
Gain (1...30)
TYPE (+/– buttons) VALUE (value dial)
Amount of Boost (1...30)
TYPE (+/– buttons) VALUE (value dial)
Gain (-15...+15)
MOD
TYPE (+/– buttons) VALUE (value dial)
CHO1 Chorus Effect depth (130) CHO2 Chorus CHO3 Deep chorus CHO4 Doubling chorus VIB Vibrato with cyclic change in pitch FLN1/2/3 Flanger (FLANGE1, 2, 3 differ in feedback amount) FLN4 Flanger with inverted feedback PHA1 Vintage-type phaser PHA2 Phaser with strong peaks PHA3 PHASER1 with inverted feedback PHA4 PHASER2 with inverted feedback TREM Tremolo PAN Auto pan AWAH1 Auto wah AWAH2 Auto wah in opposite from AWAH1 FILT Fixed filter Frequency (130) PIT1/2/3 Pitch shifter Amount of pitch shift (-24, -17,
(PITCH1, 2, 3 differ in the level of effect sound) -12...-1, -d, d, 1…12, 19, 24)
PIT4 Pitch shifter with effect sound and dry sound split left, right (d = detune)
Modulation speed (130)
Sensitivity (1…30)
37
D/R
ROOM1 Deep room type reverb ROOM2 Bright room type reverb GARA1 Garage-type reverb1 GARA2 Garage-type reverb2 HALL Hall type reverb Effect level (130) ARENA Arena-type reverb DL 40...900 Stereo delay 40900 [ms] D1000
...2000
Stereo delay 10002000 [ms]
TYPE (+/– buttons) VALUE (Value dial)
NR
NR Noise reduction Effect depth (130)
38
VALUE (Value dial)

Preset-program list

No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P 4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN 10 BOOT 11 70'S 12 RODED 13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1 16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA 19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S 22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2 25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY 28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S 31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3 34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH 37 TANK 38 VOX 39 BLUES 40 SALP4 41 FING4 42 PICK4 43 CHORS 44 PHAS 45 TREM 46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ 49 FILTR 50 ATWAH
* With the factory settings, the user programs have the same contents as the preset programs.
39

Rhythm pattern list

No. Name No. Name No. Name
1 8BT1 4 8BT4
7 8SHFL 10 16BT3 13 16SF1 16 16SF4 19 6/8 20 BALAD 22 ROCK 23 THRSH 25 DANC2 28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2 31 MOTWN 34 SURF 35 CNTRY 37 SAMBA 38 PRAC0 40 PRAC2 43 PRAC5 46 PRAC8 49 METR2
40
(8BEAT1) (8BEAT4)
(8SHUFFLE)
(16BEAT3) (16SHUFFLE1) (16SHUFFLE4)
(DANCE2)
(MOTOWN)
(PRACTICE2) (PRACTICE5) (PRACTICE8)
(METRONOME2)
2 8BT2 5 8BT5 8 16BT1
11 16BT4
14 16SF2
(8BEAT2) (8BEAT5) (16BEAT1) (16BEAT4)
(16SHUFFLE2)
3 8BT3 6 8BT6
9 16BT2 12 16BT5 15 16SF3
(8BEAT3) (8BEAT6) (16BEAT2) (16BEAT5)
(16SHUFFLE3)
17 3/4 18 6/4
(BALLAD) (THRASH)
21 BLUES 24 DANC1
(DANCE1)
26 DISCO 27 EURO
32 REGG1
41 PRAC3 44 PRAC6 47 PRAC9 50 METR3
(REGGAE1)
(COUNTRY) (PRACTICE0) (PRACTICE3) (PRACTICE6) (PRACTICE9)
(METRONOME3)
33 REGG2 36 BOSSA 39 PRAC1 42 PRAC4 45 PRAC7 48 METR1
(METRONOME1)
(REGGAE2)
(BOSSA NOVA)
(PRACTICE1) (PRACTICE4) (PRACTICE7)

Specifications

Effects: 39 types (Maximum number of effects available simultaneously: 7)
Number of programs:
· User: 50
· Preset: 50
Inputs:
· bass input (1/4 jack)
· AUX (mini stereo jack)
Output: line/headphone dual-purpose output (stereo phone jack)
Tuner section:
· detection range: 27.5 Hz2,093 Hz (A0C7)
· calibration: A = 438 Hz445 Hz
Rhythm section: 40–208 bpm
Power supply :
· four AAA alkaline batteries: Battery life is 9 hours of continuous use. (Backlit off)
· separately sold AC adapter (DC9V:
Dimensions (W x D x H): 4.7 x 3.0 x 1.1 (119.5 mm x 75.7 mm x 26.9 mm)
Weight (not including batteries): 0.3 lbs (138g)
Appearance and specifications are subject to change without notice for product improvement.
)
41
42

Einleitung

Für den Kauf des Korg T one W orks P ANDORA PX3B Personal bass Multi Eff ect Pr ocessor möchten wir uns
bedanken. Um einen langjährigen problemlosen Betrieb des Gerätes sicherzustellen, sollten Sie dieses Bedie­nungshandbuch lesen und das Produkt korrekt verwen­den. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch sicher auf.

Hauptmerkmale

PANDORA PX3B ist ein k ompaktes Multifunktions­Effektger ät.Dieses Ger ät enthält K orgs " "­Modelliertechnologie, mit der transparente und druckvolle Klänge erzielt w erden k önnen.
39 Effektvariationen
Es können bis zu sieben Effekte gleichzeitig verwendet werden.
50 User- und 50 Preset-Programme IPE-System (integrierte Parametereditierung)
einfach vorzunehmende Effekteinstellungen.
Auto T uner-Funktion
Diese Funktion erlaubt einfaches und schnelles Stimmen der Gitarre. Das Stimmen kann auch bei stummgeschalteter Audioausgabe (also unhörbar) vorgenommen werden.
LCD-Anzeige mit LED-Hintergrundbeleuch­tung
Die Anzeige ist selbst in dunkler Umgebung lesbar.
Rhythm T rainer-Funktion
Wählen Sie eines der 50 Rhythmus-Pattern oder einen Metronomklang
AUX-Effektfunktion
Das Signal eines CD-Spielers us w., den Sie mit der A UX­Buchse v erbinden, kann ebenf alls mit Effekten bearbeitet werden (T ransposition, Filter n des Basses). Das ist praktisch zum Üben.
Phrase Trainer -Funktion
Es kann eine Audiophrase (maximal 16 Sekunden) eines CD-Spielers oder einer anderen Signalquelle aufgenommen und in einer W iedergabeschleife abgespielt werden. Wenn Sie möchten, können Sie sogar das T empo reduzieren, ohne daß sich dabei die Tonhöhe ändert.
Bass Amp-Simulation
Es stehen sechs v erschiedene Baßv erstär ker-Sounds zu Wahl.
Equalizer-Modus
Die Einstellung der Frequenzbänder kann mit dem End­losregler so wie über fünf Tasten eingestellt w erden.
43
Equalizer-Anzeige
Hier wird den Empfang der einzelnen Bänder grafisch angezeigt.
HBB (Hyper Bass Boost)
Diese Funktion hebt die Baßfrequenzen stark an und erzeugt auf diese Weise Dr uck.
Endlosregler
Mit diesem Regler können Sie Programme direkt aufrufen und Eff ekte zügig editieren.
Was ist ?
(Resonant Structure and Electronic Circuit Modeling System) ist eine von Korg entwickelte Klangformungstechnologie, die den komplexen Charakter und das Verhalten von akustischen und elektrischen Instrumenten wie auch elektronischen Schaltungen in realen Umgebungen präzise nachbildet.
simuliert eine Vielzahl von Klangerzeugungscharakteristiken: Instrumentenkörper/-gehäuse, Lautsprecher und Boxen, akustische Umgebungen, V akuumröhren, Transistoren, usw.

Einschalten

Batteriedeckel an der Unterseite der Bodenplatte entfernen, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
44
Legen Sie entsprechend der Ab bildung vier Alkali-Mi­gnonz ellen (separ at erhältlich) ein. Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterien.

Batterieanzeige

Wenn die Batter ie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Battery Low-Anzeige ( ). Ersetzen Sie in diesem Falle die Batterie möglichst umgehend. Programme und andere Daten (außer den gerade editierten Daten) gehen im Falle eines Batterieaustausches nicht verloren.
Leere Batterien dürfen nicht im PANDORA PX3B verbleiben. Wenn Sie eine solche Batterie längere Zeit im Gerät lassen, können Fehlfunktionen (z. B. aufgrund einer ausgelaufenen Batterie) auftreten. Sie sollten Batterien auch entnehmen, wenn Sie den PANDORA PX3B für längere Zeit nicht benutzen.
Batterien und Wechselstromadapter gehören nicht
zum Lieferumfang. Sie sind separat erhältlich.

Bedienelemente und Anschlüsse

1
2
3
7
9
D
0
B
C
11
1 Netzschalter / Hintergrund-
11
beleuchtungsschalter
Mit diesem Schalter Können Sie das Gerät als auch die Hintergrund­beleuchtung ein-/ausschalten.
Wenn das Gerät mit Batterien be­trieben wird, verkürzt der Betrieb der Hintergrundbeleuchtung über längere Zeit die Lebensdauer der Batterie.
22
2 DC9V-Buchse
22
Schließen Sie hier den optional er­hältlichen Netzteiladapter (DC9V
) an.
8
A
33
3 Endlosregler
33
Mit diesem Regler stellen Sie den Ausgangspegel und die Effekte ein und wählen die Programme aus.
44
4 OUTPUT-Buchse
44
4
Schließen Sie hier Ihren
5
Baßverstärker, Kopfhörer usw. an.
6
55
5 AUX-Buchse (stereo)
55
Hier können Sie einen CD-Player o. ä. anschließen.
66
6 INPUT-Buchse
66
Schließen Sie hier Ihre Baßgitarre an.
77
7 +/-Tasten
77
Mit diesen Tasten können Sie Pro­gramme selektieren, Effekte bearbei­ten und die Ausgangslautstärke ein- stellen.
88
8
Regler für den Eingangspegel
88
Stellen Sie diesen Schalter dem Ausgangspegel des Basses entsprechend ein.
99
9
EDIT √ [ ]/
99
®®
® [HOLD]-T asten
®®
Mit diesen T asten können Sie die Parameter selektieren, die Sie edi­tieren wollen, und die Phrase Trainer-Funktion bedienen.
00
0
RHYTHM/AUX EFFECT-T aste
00
Mit dieser Taste können Sie den Rhythm Trainer- oder AUX Effect-Betrieb wählen.
AA
A
PHRASE TRAINER [ ]-Taste
AA
Betätigen Sie diese T aste, um den Phrase Trainer-Modus aufzuru­fen. Auch der Beginn einer Auf­zeichnung im Phrase Trainer wird mit dieser Taste ausgelöst.
BB
B BYPASS TUNE [ ]-Taste
BB
Betätigen Sie diese T aste, wenn Sie Ihr Instrument im Play-Modus stilØ5en wollen (in diesem Fall wird das PANDORA stummge­schaltet). Die T aste wird außerdem verwendet, um die Effekte ein- und auszuschalten und die Wieder g abe der Phrase Trainer-Aufzeichnung zu starten bzw. zu unterbrechen.
45
CC
C HBB (Hyper Bass Boost)-Taste
CC
Mit dieser Taste schalten Sie die HBB-Funktion ein und aus.
DD
D EXIT-Taste
DD
Wenn Sie diese Taste betätigen, gelangen Sie aus jedem beliebigen Modus zurück in den Play-Modus. Außerdem kann mit Hilfe dieser Taste dem Endlosregler eine Funktion zugewiesen werden.

LCD-Display

2
1
B
A
0
89
7
11
1 Effektkette
11
Hier wird angezeigt, ob der Dynamikeffekt, Amp Simulator, Equalizer, Modulationseffekt und Delay/Reverb-Effekt ein- oder ausgeschaltet sind.
46
22
2 Programmnummernanzeige
22
Hier werden die Nummer und der Speicherbereich (Preset oder User) des Effektprogramms angezeigt.
33
3 HBB-Symbol
33
Leuchtet, wenn die HBB-Funktion eingeschaltet ist.
44
4 EQ (Equalizer)-Anzeige
44
Bei Programmen, deren Equalizer aktiv ist bzw. im Equalizer-Modus wird hier
3
4
5
den Empfang der Frequenzbänder angezeigt.
55
5 EQ-Symbol
55
Dieses Symbol blinkt, wenn der Equalizer-Modus aktiv ist.
66
6 Numerisches Display
6
66
Hier wird die Gesamtlautstärke oder ein Parameterwert angezeigt. (Bei Anzeige der Gesamtlautstärke erscheint das -Symbol).
77
7
Phrase Trainer Modus Symbol
77
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der Phrase Trainer Modus aktiviert ist.
88
8 Aux Effect Modus Symbol
88
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der Aux Effect Modus aktiviert ist.
99
9 Rhythm T rainer-Symbol
99
Blinkt, sobald Sie den Rhythm Trainer-Modus aktivieren.
00
0 Batteriezustandsanzeige
00
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn die Batteriespannung abfällt.
AA
A Programm Name / Effekt T yp
AA
Anzeige
Dieser Bereich zeigt Ihnen den Pro­gramm Namen oder den Effekt Typ an. Im Bypass oder Mute Modus wird dieses Feld zur Anzeige des integrierten Stimmgerätes benutzt.
BB
B Edit Mode Symbol
BB
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn Sie sich im Edit Modus befinden.

Herstellen der Anschlüsse

Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus, und stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum ein.
Minikomponenten/Stereoanlage usw.
Kopfhörer *5
*1
Wechselstromadapter
Baß
Baßverstärker/
*4
Aktivmonitor
*2
*1
CD player usw. *3
*1
*1 Die Anschlußkabel sind separat erhältlich. *2 Die Ausgangs-/Kopfhörerbuchse des PANDORA ist
in Stereo ausgelegt. Wenn Sie die Verbindung zu ei­nem Gitarrenverstärker usw. Mit einem üblichen Monokabel herstellen, ist nur der linke Ausgang (L) hörbar.
*3 Wenn Sie einen Cassettenrecorder oder CD-Player an
die AUX IN-Buchse anschließen, können Sie zu der Musik vom Band usw. Gitarre spielen. Die Lautstärke muß jedoch am angeschlossenen Gerät geregelt wer­den.
*4 Verwenden Sie nur den empfohlenen Wechselstrom-
adapter. (DC9V ).
*5 Ausgangspegel und Klangverhalten des PANDORA
können von der Qualität des verwendeten Kopfhö­rers abhängen. Wir empfehlen hochwertige niederoh­mige Kopfhörer (32 Ohm) mit einer Empfindlich­keit von 100 dB/mW oder besser. Mit tragbaren CD­Playern oder Kassettenrekordern mitgelieferte Kopf­hörer sind oftmals schon ausreichend.
47

Ausprobieren

11
1 Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben,
11
stellen Sie den Netzschalter auf ON. (Dies wird als Play-Modus bezeichnet.)
Wählen Sie mit der +/–-Tasten ein relativ unver­zerrt klingendes Programm, bei dem sich die Laut-
stärke problemlos ein-stellen läßt. (Für das folgende Beispiel wählen wir Programm 1 M'M.)
33
3 Stellen Sie die Lautstärke an der Gitarre wie
33
gewohnt ein. Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem Endlos­regler ein.
Endlosregler
Gesamtlautstärke
Programmname
22
2 Stellen Sie diesen Schalter dem Ausgangspegel
22
Programmnummer
Ihrer Baßgitarre entsprechend ein.
Eingangspegel-Wahlschalter
Hi: Hoher Baß-Ausgangspegel (aktive Elemente) Lo: Niedriger Baß-Ausgangspegel (passive Elemente)
48

Play-Modus

Der Play-Modus ist die Betriebsart, in der Sie den PAN­DORA normalerweise verwenden.
Endlosregler

1.Auswahl eines Programms

Sie können aus den 100 Programmen (jeweils 50 User­und Preset-Programme) mit Hilfe der +/–-Tasten eines auswählen. Wenn Sie ein User-Programm selektieren, Je nach dem gewählten Programm erscheint entweder oder über der Programmnummer.
für User-Programme
Auch im Rhythm Trainer-, AUX Effect- und Phrase Trainer-Modus können Programme gewählt werden.

2.MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke)

Wenn leuchtet, wird die Gesamtlautstärke im Wertedisplay angezeigt.
Werteanzeige
Unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes können Sie die Gesamtlautstärke mit dem Endlosregler einstellen. Sie können dies alternativ auch mit den +/–- Tasten tun ( S. 51). Diese Lautstärkeeinstellung bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten.

3.Bypass/Mute

Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste betätigen, wird das PANDORA in den Bypass-Modus versetzt, und das
anliegende Eingangssignal wird nicht durch die Effekte bearbeitet. Die Effekt-LEDs blinken, und im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Aufschrift PASS”.
blinken
49
Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten, wird das Ausgangssignal stummgeschaltet. Die Effektkette blinkt schnell, und im Display wird für etwa eine Sekunde die Meldung MUTE angezeigt.
schnell blinken
Die Stummschaltung wird abgeschaltet, wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste erneut betätigen oder das Programm wechseln.

4.Tuner (Stimmfunktion)

Die Stimmfunktion wird aktiviert, wenn im Play-Modus die Bypass-Funktion bzw. Stummschaltung aktiv ist.
Tonhöhenanzeige
#-Zeichen Notenname
Kalibrierung
50
Mittelmarkierung
Spielen Sie eine einzelne Saite auf Ihrer Gitarre. Im Dis­play werden der Notenname und die Stimmung ange­zeigt. Liegt die Tonhöhe mehr als einen Halbton über der nominellen T onhöhe, so erscheint das #-Zeichen links oberhalb des Notennamens. Das Display stellt die Ton­höhenabweichung dar. Stimmen Sie die Saite so, daß die Anzeige über der Mittelmarkierung leuchtet. Der Tuner (Bypass/Stummschaltung) wird entweder durch Betätigung der BYP ASS·TUNE-Taste oder durch Aufrufen eines anderen Programms abgeschaltet.
Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A)
Sie können mit dem Endlosregler die Frequenz für den Referenzton A (Kalibrierung) in einem Bereiche zwischen A = 438 Hz–445 Hz einstellen. Die Kalibrierungseinstellung wird gespeichert, bis das Gerät abgeschaltet wird. Beim nächsten Einschalten wird die Kalibrierung auf A = 440 Hz zurückgesetzt.

5.HBB (Hyper Bass Boost)

Diese Funktion hebt den Baßbereich des Audiosignals an, da dieser oft nicht ausreichend wiedergegeben wird, wenn man beispielsweise einen kleinen Kopfhörer benutzt. Die Funktion ist jedoch auch dann effektiv, wenn man den PANDORA PX3B mit einem Gitarrenverstärker oder Mischpult verbindet. Mit der HBB-Taste können Sie die HBB-Funktion ein- und ausschalten. Wenn die Funktion aktiv ist, wird im Display das HBB-Zeichen ( ) angezeigt. Die Einstellung für diese Funktion (ein/aus) bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten, d. h. sie wird beim nächsten Einschalten automatisch wieder aufgerufen.
HBB-Symbol
W enn Sie den PX3B umgehen oder stummschalten, kann diese Funktion weder ein- noch ausgeschaltet werden.
6.Festlegen der Funktion des Endlos­reglers
Sie können die Funktion einstellen, die der Endlosreg­ler im Play-Modus hat. Halten Sie im Play-Modus die EXIT-Taste gedrückt und betätigen Sie wahlweise die Tasten EDIT , EDIT
eine der nachfolgend beschriebenen Funktionen zuzuweisen.
Die Einstellung kann nicht geändert werden, wenn das Gerät sich im Bypass-Modus befindet oder stummgeschaltet ist.
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti-
gen Sie die EDIT
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Anzeige M LEV . Nun können Sie mit dem Endlosregler die Gesamtlautstärke einstellen und mit den +/–-Tasten die Programme aufrufen. Auf diese Weise haben Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die Lautstärke. Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten erhalten.
®®
®, oder BYPASS·TUNE, um
®®
-Taste.
gedrückt halten
51
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti- gen Sie die EDIT
®®
®-Taste.
®®
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Anzeige PROG“. Nun können Sie mit dem Endlosregler die Program­me aufrufen und mit den +/–-Tasten die Gesamtlaut- stärke einstellen. Auf diese Weise haben Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die Programme.
gedrückt halten
52
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt und betäti- gen Sie die BYPASS·TUNE-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Anzeige LOCK“. Nun können Sie mit den +/–-Tasten die Programme aufrufen. Der Endlosregler und alle anderen Funktionen sind deaktiviert. In diesem Modus kön­nen Sie ausschließlich Programme selektieren. Dies ist insbesondere in Live-Situationen praktisch, um unbeabsichtigte Bedienschritte zu vermeiden.
gedrückt halten
Um die Einstellung zu ändern, halten Sie die EXIT-T aste gedrückt und betätigen Sie die T aste für den gewünschten Modus.

Equalizer-Modus

In dieser Betriebsart zeigt das EQ-Display den Empfang der Frequenzbänder an, so daß Sie sie wunschgemäß einstellen können.
Halten Sie die EXIT-Taste gedrückt, während Sie die HBB-Taste betätigen. Im LC-Display wird nun EQ L angezeigt. Auch das EQ-Symbol erscheint, um Sie darauf hinzuweisen, daß der Equalizer-Modus aktiv ist.
Wenn Sie diesen Vorgang für ein Programm
ausführen, dessen Equalizer ausgeschaltet (OFF) ist, wird er automatisch aktiviert (ON).
Stellen Sie mit dem Endlosregler den Pegel des LOW­Bandes ein. Wenn nötig, können Sie auch
L (BYP ASS/TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]), H (EDIT[ ]), Pr (RHYTHM/AUX EFFECT), Tr (EDIT®[HOLD]) drücken, um die betreffenden Pa-
rameter aufzurufen. Stellen Sie mit dem Endlosregler die gewünschte An­hebung/Absenkung ein. Drücken Sie die EXIT-Taste, um wieder in den Play- Modus zu wechseln.
L-Taste: Anwahl von “EQ L” (Baß)
M-Taste: Anwahl von EQ M (Mitten)
H-Taste: Anwahl von EQ H (Höhen)
Pr-Taste: Anwahl von EQ PR
(Presence/Ultra-Höhen)
Tr-Taste: Anwahl von EQ TR (Trim/EQ-Pegel)
Endlosregler: Einstellen des Empfangs
W enn Sie diese Einstellungen nicht verlieren möch- ten, müssen Sie sie mit 9) WRITE speichern. Tun Sie das nicht, so werden Ihre Änderungen bei Aus­schalten des Gerätes bzw. Anwahl eines anderen Programms wieder gelöscht.
53

Rhythm T rainer-Modus

Tempoanzeige
Im Play-Modus (außer wenn Mute/Bypass oder Key Lock aktiv ist) sowie im A UX Ef fect- und Phrase T rainer­Modus, können Sie mit der RHYTHM/AUX EFFECT- Taste den Rhythm Trainer-Modus aufrufen. Sobald Sie diesen Modus aufrufen, wird das gewählte Pattern abgespielt und das Rhythm Trainer-Symbol be ginnt zu blinken. W ählen sie mit den EDIT Parameter und stellen Sie mit dem den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die EXIT-Taste, um wieder in den Play-Modus zu wechseln.
-Tasten einen
Endlosregler

2.Tempo

Das Tempo kann in einem Bereich zwischen 40–208 BPM eingestellt werden.
Endlosregler: Tempoeinstellung.
Rhythm pattern
Tempo
Rhythm level

1.Rhythm Pattern

Sie können aus 50 verschiedenen Rhythmus-Patterns auswählen.
Endlosregler: Auswahl des gewünschten
54
Rhythm Pattern
Rhythmus-Patterns.

3.Rhythm Level

Hier stellen Sie die Lautstärke der Rhythm ein.
Pegelanzeige
Endlosregler: Einstellen des Pegel für die Rhythm.

AUX Effect-Modus

In diesem Modus können Sie das Signal eines an die AUX-Buchse angeschlossenen CD- oder MD-Spielers transponieren (K-TRN= Key Transpose) oder seine Baßfrequenzen (B-CAN= Bass Cancel) filtern. Rufen Sie den Rhythm Trainer-Modus auf und drücken Sie die RHYTHM/AUX EFFECT-Taste noch einmal, um den AUX Effect-Modus zu aktivieren. Bei Anwahl dieses Modus’ beginnt das AUX Effect- Symbol zu blinken. Um wieder in den Play-Betrieb zu wechseln, müssen Sie die EXIT-Taste drücken.
K-TRN-Anzeige
AUS
EIN
100 Cent-Einheitsanzeige
B-CAN-Anzeige
AUS
EIN
EDIT /®-Tasten: Umschalten zwischen den
Anzeigen K-TRN und B-CAN.
BYPASS·TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten der
Funktionen K-TRN oder B-CAN.
Endlosregler: Einstellen der Transponierung.
+/-Tasten: Programmauswahl.
Der Einstellungsbereich der Transponierung beträgt ±1 Oktave. Die Schrittweite beträgt ±10 Cents für die ersten drei Halbtöne, danach ±100 Cents (=1 Halbton).
Wenn die Funktionen K-TRN oder B-CAN einge­schaltet sind, ist das Ausgangssignal mono. Sind beide Funktionen deaktiviert, so erfolgt die Audioausgabe stereo.
55
Wenn Sie diesen Modus aufrufen, werden MOD­(Modulation) und D/R- (Delay/Reverb) Effekte automatisch abgeschaltet.
Bei manchen Audiosignalen (z. B. bei Monoauf­nahmen oder mit speziellen Effekten aufgezeichne­ten Aufnahmen) kann es vorkommen, daß die B­CAN-Funktion nicht den gewünschten Effekt hervorruft.
56

Phrase T rainer-Modus

In diesem Modus können Sie das Signal eines an die AUX-Buchse angeschlossenen CD- oder MD-Spielers bzw. eine Phrase der an die INPUT-Buchse angeschlossenen Baßgitarre aufnehmen und in einer Schleife (Loop) abspielen. Verwenden Sie diese Funktion zum Einstudieren von Riffs und Baßläufen. Es ist sogar möglich, die Geschwindigkeit zu reduzieren, ohne die T onhöhe zu ändern, so daß Sie knifflige Phrasen anfangs langsam üben können. Drücken Sie die EXIT- Taste, um wieder in den Play-Modus zu wechseln. Sie könnten auch RHYTHM/AUX EFFECT betätigen, um den Rhythm Trainer-Modus aufzurufen.
Wenn der Modus aktiviert wird, werden MOD­(Modulation), D/R- (Delay/Reverb) sowie AUX­Effekte automatisch abgeschaltet.

1.Auswahl des Aufzeichnungsmodus

Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stummschaltung/ Bypass oder im Keylock-Modus), im AUX Effect- oder im Rhythm & Bass-Modus die PHRASE TRAINER [ ]-Taste, um den Phrase Trainer-Modus aufzurufen.
Sie zunächst eine andere Betriebsart und nachfol-
Anzeige der aufzeichnungszeit
gend erneut den Phrase Trainer-Modus aufrufen.
Wenn Sie den Modus aufrufen, wird die Auswahlseite für den Aufzeichnungsmodus angezeigt, und das Phrase Trainer-Symbol blinkt. Bei Anzeige dieser Displayseite ist das PANDORA PX3B aufnahmebereit. Wählen Sie hier das Aufnahme verfahren (A UX S: hohe A UX-Qualität, AUX L: lange AUX-Aufnahmedauer, BAS S: hohe INPUT-Qualität, BAS L: lange INPUT -Aufnahmedauer). Wenn Sie AUX S oder BAS S wählen, können Sie 8 Sekunden aufnehmen. Im Falle von AUX L oder B AS L können Sie bis zu 16 Sekunden aufnehmen. Wählen Sie die jeweils günstigste Einstellung.
Endlosregler: Auswahl des Aufzeichnungsmodus.
[ ]-Taste: Starten der Aufzeichnung.
Starten Sie die Wieder gabe am angeschlossenen CD-Play­er (oder einer anderen Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]-Taste, wenn die Stelle erreicht wird, an der die Auf­nahme beginnen soll. Die Aufzeichnung startet nun
Wenn Sie die Aufzeichnung gestartet haben, ist es nicht mehr möglich, den Aufzeichnungsmodus zu ändern.
Wollen Sie den Modus ändern, so müssen

2.Aufzeichnung

W enn Sie durch Betätigung der [ ]-Taste die Aufzeich­nung starten, wird die Aufzeichnungszeit als numerischer Wert sowie in der Werteanzeige dargestellt.
Wenn Sie die Aufzeichnung beenden wollen, betätigen Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste. Nach Ende der Aufzeichnung beginnt die Wiedergabe automatisch in einer Endlosschleife. Falls Sie die Aufzeichnung nicht manuell stoppen, wird die Aufnahmekapazität für den selektierten Modus voll ausgeschöpft. Die Phrase wird mono aufgezeichnet und wiedergege-
.
ben.
[ ]-Taste/[ ]-Taste:Ende der Aufzeichnung und
Start der Wiedergabe
57

3.Wiedergabe

Die aufgezeichnete Phrase wird in einer Endlosschleife wiedergegeben. W ährend der Wiedergabe (oder auch bei aktivierter Pausenfunktion) können Sie mit den +/–- Tasten andere Programme aufrufen.
Wiedergabegeschwindigkeit (%)
Wenn Sie den Endlosregler nach links drehen, wird die Wiedergabegeschwindigkeit langsamer, ohne daß die Tonhöhe der Phrase geändert wird. Die Wiedergabege­schwindigkeit läßt sich in 5%-Schritte über einen Be­reich von 100%, 95%, 90%25% einstellen. Sie kön­nen während der W ieder gabe die [HOLD]-Taste betäti- gen, um den Klang einzufrieren (Hold-Funktion).
[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
[ ]-Taste: Neuaufnahme
[ ]-Taste: Zurücksetzen an den Anfang
[HOLD]-Taste:
Endlosregler:
W enn Sie die EXIT-Taste oder die RHYTHM/AUX EFFECT-Taste betätigen, wird die aufgezeichnete
Phrase gelöscht.
58
Ein-/Ausschalten der Hold-Funktion
Einstellen der Wiedergabe geschwindigkeit

4.Pausenfunktion

Wenn Sie während der Wiedergabe die [ ]-Taste be­tätigen, wird die Wiedergabe unterbrochen. Eine erneute Betätigung der [ ]-Taste setzt die Wiederga­be fort. Eine Betätigung der [ ]-Taste während unter ­brochener Wiedergabe bringt Sie zurück an den Anfang der aufgezeichneten Phrase.
[ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
[ ]-Taste: Neuaufnahme
[ ]-Taste: Zurücksetzen zum Anfang der Phrase
Endlosregler:
Neuaufzeichnen einer Phrase
Wenn Sie die Phrase noch einmal aufnehmen möchten, drücken Sie die [ ]-Taste, um die Pause zu aktivieren. Im Pause-Betrieb wird das an der A UX- und/oder INPUT­Buchse anliegende Signal ausgegeben.Setzen Sie nun die angeschlossene Audioquelle an den Anfang der gewünschten Phrase.Starten Sie den CD-Player (bzw . die angeschlossene Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]- Taste am Anfang der gewünschten Phrase.
Einstellen der Wiedergabe geschwindigkeit

Edit-Modus

Effect AUS
In diesem Modus können Sie Effekte ein- oder ausschal­ten, den Effekttyp selektieren, Parameterwerte ändern usw . Betätigen Sie im Play-Modus die EDIT Edit-Modus aufzurufen. wieder in den Play-Modus zu wechseln.
Drücken Sie die EXIT-Taste, um

1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts

Wählen Sie mit den EDIT /®-Tasten den zu bear- beitenden Effekt aus. Jedesmal, wenn Sie eine der Tasten EDIT √ /® betätigen, werden die Effekte nacheinander in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge selektiert. Wenn ein Effekt selektiert ist, blinkt das zugehörige Symbol. Abgeschaltete Effekte lassen sich nicht editieren.
®®
®-Taste, um den
®®
Um einen Effekt einzuschalten, müssen Sie ihn mit den
EDIT
-Tasten wählen und die BYPASS/TUNE-
Taste drücken. Hinweise zu den Effekttypen und den Parametern finden Sie in der Effektparameter -Übersicht ( S. 65).
1) DYNA (Dynamik)
Dies sind Dynamik-Effekte, z.B. Kompressor , Overdri v e und Verzerrung, mit denen sich der Baßcharakter ändern läßt.

Editieren der Effekte

Für jeden Effekt können Sie einen T yp w ählen und seinen Parameterwert einstellen. Ausgeschaltete Ef fekte können nicht editiert werden.
BYPASS/TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des
Effektes
+/-Tasten: Wahl des Effekttyps
Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes.
59
2) AMP (Verstärker)
Hiermit wird das Klangverhalten eines Baßverstärkers si­muliert. W enn Sie SLD oder TUBE wählen, können Sie mit der
Endlosregler
kenen) Eingangssignal und dem Verstärker-Sound ein­stellen. Wählen Sie HI-G, so dient das Dateneingaberad zum (über)Steuern des Verstärkers.
BYPASS/TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des
+/-Tasten: Wahl des Verstärkertyps
Endlosregler:Balance oder Anhebung des
die Balance zwischen dem (trok-
Effektes
Verstärkers
BYP ASS / TUNE-Taste: Ein-/Ausschalten des EQs
+/- Tasten:Anwahl des Bandes oder
Trim-Parameters
Endlosregler:Anhebung/Absenkung oder
Trim-Einstellung
Bei bestimmten EQ-Einstellungen tritt Verzerrung auf. In anderen Fällen jedoch wird der Pegel sehr stark reduziert. Beides kann mit der Trim-Funktion korrigiert werden.
4) MOD (Modulation)
Diese Rubrik bietet Modulationseffekte wie Chorus, Flanger, pich-shifter usw.
3) EQ (Equalizer)
Mit diesem grafischen 4-Band-Equalizer können Sie die Klangfarbe einstellen.
60
BYPASS·TUNE Taste: Schaltet den Effekt ein/aus
+/-Tasten: Wählen den Effekttyp
Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes
5) D/R (Delay/Reverb)
Diese Rubrik bietet Raumeffekte, z. B. Reverb und Delay .
BYPASS·TUNE Taste: Schaltet den Effekt ein/aus
+/-Tasten: Wählen den Effekttyp
Endlosregler: Einstellen des Effektpegels
6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdrük­kung)
Damit regeln Sie die Stärke der Rauschunterdrückung. Je höher der Wert, desto stärker die Rauschunterdrückung. Normalerweise sollten Sie eine Einstellung wählen, bei der Sie bei leicht abgedämpften Saiten kein störendes Rauschen hören.
Die Noise Reduction-Funktion läßt sich nicht aus­schalten.
Wenn Sie diesen Wert übermäßig hoch einstellen, wird der Klang – abhängig vom angeschlossenen Gerät – möglicherweise vorzeitig abgeschnitten. In diesem Fall sollten Sie den Wert verringern.
7) LEVEL (Pegel)
Hier stellen Sie mit Hilfe des Endlosreglers die Lautstärke eines Programms ein.
Endlosregler
Da sich der Programmpegel auch nach der verwende­ten Baßgitarre richtet, sollten Sie immer einen für Ihr Instrument geeigneten Wert wählen.
: Hiermit können Sie die Lautstärke
der Programme einstellen.
Endlosregler: Bestimmen die Stärke der
Rauschunterdrückung
61
8) RENAME (Umbenennung)
Hier können Sie für jedes Programm einen Namen fest­legen.
+/-Tasten: Wählen die Zeichenposition
(das gewählte Zeichen blinkt)
Endlosregler: Wählen das Zeichen
Die folgenden Zeichen können verwendet werden:
Leerstelle, 0 - 9, A - Z, ", ', *, -, /
9) WRITE (Speichern)
Hier können Sie ein editiertes oder neu erstelltes Programm speichern.
62
Wählen Sie mit dem Endlosregler den gewünschten Speicherplatz aus (nur User-Programme). Der Name des Programms, welches zur Zeit auf dem selektierten Spei­cherplatz vorhanden ist, wird kurz im Display angezeigt. W enn Sie den Speicherv organg abbrechen wollen, betä- tigen Sie die EDIT -Taste, um eine andere Display­seite aufzurufen. Wenn Sie die BYPASS·TUNE-Taste betätigen, wird das editierte Programm gespeichert. Nach Ende des Speichervorgangs erscheint im Display für etwa eine Sekunde die Meldung COMPL“.
BYPASS·TUNE-Taste: Speichern
Endlosregler:Auswahl eines User-Programms als
Speicherplatz für das neue Programm.
Bevor Sie ein editiertes Programm speichern, ver­gewissern Sie sich, daß Sie nicht versehentlich ein wichtiges Programm überschreiben, welches unter der selektierten Speichernummer vorhanden ist, da die vorhandenen Programmdaten überschrieben werden und verloren gehen.
Es ist nicht möglich, als Speicherplatz ein Preset­Programm zu selektieren.
3.

Wiederherstellen der W erkspr ogramme

Halten Sie beim Einschalten des Geräts die HBB-Taste und die +-Taste gedrückt. Im Display erscheint die Meldung PLOAD?“.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, betätigen Sie eine der Werksprogramme nicht wiederhergestellt. Der normale Einschaltbildschirm wird angezeigt, und das PANDORA PX3B befindet sich im Play-Modus. Wenn Sie statt dessen die BYPASS·TUNE-Taste betä- tigen, werden die Werksprogramme wieder in den User­Programmbereich geladen. Im Display wird kurz LOAD, VERI, COMPL angezeigt. Danach erscheint die Begrüßungsanzeige.
EXIT button.
Beachten Sie, daß, wenn Sie die Werksprogramme wiederherstellen, alle User-Programme überschrieben werden.
In diesem Fall werden die

Fehlersuche

Wenn das PANDORA PX3B nicht wie erwartet funk- tioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden Punk­te. Falls sich damit das Problem nicht lösen läßt, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder einem Korg Kun­dendienst in Verbindung.
1. Das Gerät läßt sich nicht einschalten
Sind Batterien eingelegt? Oder ist der Wechsel­stromadapter mit einer Netzsteckdose verbunden?
2. Keine Klänge hörbar
Sind Ihre Gitarre, Ihr Verstärker und/oder Ihre Kopfhörer an die richtigen Buchsen angeschlossen?
Ist Ihr Verstärker eingeschaltet und richtig einge- stellt?
Ist ein Kabel defekt?
Ist Master Level des PANDORA PX3B auf 0
oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
Ist der Programmpegel des PANDORA PX3B auf0 oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
63
Ist das PANDORA PX3B stummgeschaltet?
Wenn alle Effekte ausgeschaltet sind, verschwin­det die Effektketten-Anzeige und die Bypass- und Stummschaltung ist auf dem LCD-Display nicht mehr erkennbar.
Ist die Lautstärke Ihres Instruments zurückgedreht?
3. Die Lautstärke des an den AUX-Eingängen ange­schlossenen Geräts ist zu hoch oder niedrig, oder das Signal ist überhaupt nicht zu hören.
Stellen Sie die Ausgangslautstärke am ange­schlossenen Gerät ein. Verbinden Sie das Gerät über den Kopfhöreraus­gang (statt über die Summenausgänge) mit dem PANDORA PX3B.
Ist der Phrase Trainer-Modus aktiviert?
Verlassen Sie den Phrase Trainer-Modus.
Verwenden Sie ein Anschlußkabel mit eingebautem
Widerstand?
4. Das Signal scheint nicht mit Effekten bearbeitet zu werden.
Befindet sich das PANDORA PX3B im Bypass-
Modus (in diesem Fall blinken die Effekt-LEDs)?
64
Werden die gewünschten Effekte im selektierten Programm verwendet?
Es gibt in einigen Modi Einschränkungen bzgl. der Anzahl gleichzeitig verwendbarer Effekte. In manchen Modi sind bestimmte Effekte (MOD, D/R) nicht verfügbar.
5. Der Tuner funktioniert nicht.
Ist im Play-Modus die Bypass- oder Stummschal­tung aktiviert?

Effektparameterliste

DYNA
TYP (+/–-Tasten) COMP Kompressor Empfindlichkeit (1...30) OVDRV Übersteuerung DIST Verzerrung OCT Octave Effektanteil (1...30) OCTDS Oktavierte Verzerrung Gain(1...30)
AMP
TYP (+/–-Tasten) SLD1 Neuerer V erstärker für alle Richtungen, auch für Chopping SLD2 Aggressiver Klang TUBE1 Etwas älterer Verstärker mit rundem Baßbereich Balance (1...30) TUBE2 HI-G1 Übersteuerter V erstärker mit druckvollen Tiefen HI-G2 Verstärker für Heavy Metal
Verstärker mit mildem Baß/Mitten-Bereich. Besonders geeignet für gezupftes Spiel
EQ
LOW Anhebung/Absenkung der Tiefen MID Anhebung/Absenkung der Mitten HIGH Anhebung/Absenkung der Höhen PRESN Presence-Pegel (Ultra-Höhen) TRIM Trim (Pegelkorrektur) Pegel (-20...10)
TYP (+/–-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
Verzerrungspegel (1...30)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
Verzerrungspegel(1...30)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
Pegel (-15...+15)
65
MOD
CHO1 Chorus Effektstärke (130) CHO2 Chorus CHO3 Breiter Chorus CHO4 Dopplungs-Chorus VIB Vibrato mit zyklischen Tonänderungen FLN1/2/3 Flanger (FLANG1, 2, 3 unterscheiden sich in der Feedbackstärke) FLN4 Flanger mit umgekehrtem Feedback PHA1 Vintage-Phaser PHA2 Phaser mit starken Wellenspitzen PHA3 PHASE1 mit umgekehrtem Feedback PHA4 PHASE2 mit umgekehrtem Feedback TREM Tremolo PAN Auto-Pan AWAH1 Auto-Wah AWAH2 Auto-Wah in entgegengesetzter Richtung von AWAH1 FILT Fest eingestelltes Filter Frequenz (130)
PIT/1/2/3
PIT4
Pitch Shifter Stärke der Tonohöhenverschiebung (PITCH1, 2, 3 unterscheiden sich im Pegel des Effektklangs) Pitch Shifter mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal
TYP (+/–-Tasten)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
66
Modulationsgeschwindigkeit (130)
Empfindlichkeit (130)
(-24, -17, -12-1, -d, d, 112, 19, 24) (d = Verstimmung)
D/R
ROOM1 Tiefer Room Reverb
TYP (+/–-Tasten)
ROOM2 Heller Room Reverb GARA1 garagenartiger Hall 1 GARA2 garagenartiger Hall 2 Effektpegel (130) HALL Hall Reverb ARENA Hallverhalten in einem Stadion DL 40900 Stereo Delay 40900 [ms] D10002000 Stereo Delay 10002000 [ms]
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung)
EINSTELLBEREICH (Endlosregler)
NR Rauschunterdrückung Effektstärke (130)
67

Parameterliste der Preset-Programme

No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P 4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN 10 BOOT 11 70'S 12 RODED 13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1 16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA 19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S 22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2 25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY 28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S 31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3 34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH 37 TANK 38 VOX 39 BLUES 40 SALP4 41 FING4 42 PICK4 43 CHORS 44 PHAS 45 TREM 46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ 49 FILTR 50 ATWAH
* Ab Werk enthalten die Programme des User-Bereiches dieselben Einstellungen wie die Preset-Programme.
68

Auflistung der Rhythmus-Patterns

No. Name No. Name No. Name
1 8BT1
4 8BT4
7 8SHFL 10 16BT3 13 16SF1 16 16SF4 19 6/8 20 BALAD 22 ROCK 23 THRSH 25 DANC2 28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2 31 MOTWN 34 SURF 35 CNTRY 37 SAMBA 38 PRAC0 40 PRAC2 43 PRAC5 46 PRAC8 49 METR2
(8BEAT1) (8BEAT4)
(8SHUFFLE)
(16BEAT3) (16SHUFFLE1) (16SHUFFLE4)
(DANCE2)
(MOTOWN)
(PRACTICE2) (PRACTICE5) (PRACTICE8)
(METRONOME2)
2 8BT2 5 8BT5 8 16BT1
11 16BT4
14 16SF2
(8BEAT2) (8BEAT5)
(16BEAT1) (16BEAT4)
(16SHUFFLE2)
3 8BT3 6 8BT6
9 16BT2 12 16BT5 15 16SF3
17 3/4 18 6/4
(BALLAD) (THRASH)
21 BLUES 24 DANC1
26 DISCO 27 EURO
32 REGG1
41 PRAC3 44 PRAC6 47 PRAC9 50 METR3
(REGGAE1)
(COUNTRY) (PRACTICE0) (PRACTICE3) (PRACTICE6) (PRACTICE9)
(METRONOME3)
33 REGG2 36 BOSSA 39 PRAC1 42 PRAC4 45 PRAC7 48 METR1
(8BEAT3) (8BEAT6)
(16BEAT2) (16BEAT5)
(16SHUFFLE3)
(DANCE1)
(REGGAE2)
(BOSSA NOVA)
(PRACTICE1) (PRACTICE4) (PRACTICE7)
(METRONOME1)
69

Technische Daten

Effektvariation: 39 Effektvariationstypen (maximal 7 Effekte gleichzeitig erzeugbar)
Programmanzahl:
· User-Programme: 50
· Preset-Programme: 50
Eingang:
· Gitarreneingang (1/4-Buchse)
· AUX (Mini-Stereoklinkenbuchse)
Ausgang: Line/Kopfhörer Mehrzweck-Ausgang (1/4” Stereo-Buchse)
Tuner-Sektion
· Erkennungsbereich: 27,5 Hz2.093 Hz (A0C7)
· Kalibrierung: A = 438445 Hz
Rhythm -Sektion: 40208 BPM
Stromversorgung:
vier AAA-Batterien, bis zu 9 Stunden Dauerbetrieb (bei abgeschalteter Hintergrundbeleuchtung)
·
· optional erhältliches Netzgerät (DC9V: )
Abmessungen (BxTxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
Gewicht: 138g (ohne Batterien) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Können jederzeit ohne Ankündigung vorge-
nommen werden.
70
71

Introduction

Merci davoir fait lacquisition dun processeur d’effets multiples personnel PANDORA PX3B de Korg Tone Works. Pour lui assur er une longue vie sans incidents,
veuillez lire attentivement le présent manuel et toujours veiller à utiliser lappareil correctement. Conserver le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir sy reporter ultérieurement.

Caractéristiques principales

Le P ANDORA PX3B est un processeur deffets multi- fonctionnels et extrêmement compact avec: Il facilite l'utilisation de la "technique de modelage " ", dont Korg est titulaire, pour créer des sons de modelages détaillés et puissants.
39 types de variations d'effets
Possibilité d'utiliser jusqu'à sept effets simultanément.
50 programmes utilisateur et 50 programmes pré- sélectionnés
Système IPE (de l’anglais Integrated Parameter Edit ou édition des paramètres intégrée)
Facilite le réglage des paramètres deffets.
Fonction daccordeur automatique
Cette fonction facilite et accélère laccordage. Elle permet également daccorder linstrument sans être entendu (avec le son coupé).
72
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible, même dans des endroits sombres.
Fonction de pratique de rythmes "Rhythm Trainer"
V ous pouvez faire jouer 50 motifs rythmiques dif férents ou écouter le métronome.
Fonction d'effets AUX
Possibilité de traitement du son d'un lecteur de CD etc. raccordé à la borne AUX en transposant la valeur de la touche ou en annulant la plage des basses fréquences (annulation des basses) - ces fonctions sont très pratiques pours'exercer.
Fonction de pratique des phrases (Phrase Trainer)
Possibilité d'enregistrer en boucle un segment de données audio (de maximum 16 secondes) à partir d'un lecteur de CD ou de toute autre source audio pour une reproduction répétée. Vous pouvez même ralentir la vitesse de reproduction sans modifier la hauteur tonale.
Simulateur d'ampli de basses
Sélectionne le type souhaité de caractère sonore parmi six modèles d'amplificateurs de basses.
Mode égaliseur
Permet de régler le gain de chaque bande d'égaliseur à l'aide du disque de valeurs et des cinq une édition rapide.
touche
s pour
Affichage de l'égaliseur
Indique le gain de chaque bande d'égaliseur de ma­nière graphique.
HBB (Hyper Bass Boost ou accentuation des ex­trêmes graves)
Stimule la réponse en basse fréquence.
Disque de valeurs
Permet de sélectionner rapidement des programmes ou d’éditer des effets.
Quest-ce que la technologie ?
Le système (de langlais Resonant Structure and Electronic circuit Modeling System) constitue une technique de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec précision le caractère complexe et la nature tant des instruments acoustiques qu’électriques ainsi que des circuits électroniques dans des environnements réels. Le émule une vaste gamme des caractéristiques de génération des sons y compris des corps dinstruments, des haut-parleurs et des enceintes des champs acoustiques, des microphones, des tubes à vide, des transistors, etc.

Mise sous tension

Retirer le couvercle du logement des piles dans le bas du coffret en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Introduire 4 piles alcalmes de format AAA (non fournies) comme indiqué sur lillustration. V eiller à bien respecter les indications de polarité des piles.

Affichage de pile épuisée

Lorsque la pile saffaiblit, licône de la pile épuisée sallume. Dans ce cas, remplacer la pile dès que possible. Les programmes et les autres données (à l’exception de celles en cours d’édition) seront conservées même lors du retrait de la pile.
Toujours retirer les piles épuisées du PANDORA PX3B. Si vous les laissez dans lappa- reil, elles risquent d’être à l’origine de mauvais fonctionnements (dus à des fuites de produit, etc.). Nous conseillons également de retirer les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser le PANDORA PX3B pendant une période prolongée.
Les piles et ladaptateur AC ne sont pas inclus avec cet
appareil. Veuillez les acheter séparément.
73
Commandes et connec­teurs
D
C
11
1 Interrupteur dalimentation/
11
interrupteur du rétroéclairage
Cet interrupteur sert à éteindre le rétroéclairage.
Lors du fonctionnement sur pi­les de lappareil, éviter de laisser le rétroéclairage allumé trop longtemps pour ne pas raccour­cir la durée de vie des piles.
22
2 DC9V
22
ert à raccorder ladaptateur secteur vendu séparément (DC9V ).
33
3 Disque de valeurs
33
Sert à régler le volume général, à édi- ter les effets et à sélectionner les pro­grammes
74
1
2
3
7
9
0
B
8
A
44
4 Prise OUTPUT
44
Raccorder cette borne à l'amplificateur de basses ou au casque d'écoute, etc.
55
5 Prise AUX (stéréo)
55
4
5
6
Raccorder cette prise à un lecteur de CD, etc.
66
6 Prise INPUT
66
Raccorder cette borne à la basse.
77
7 Touches +/–
77
Ces touches servent à sélectionner des programmes, à éditer des effets et à régler le volume général.
88
8
Commutateur de niveau dentrée
88
Régler ce paramètre de manière appropriée pour le niveau de sortie de la basse.
99
9 Touches EDIT [ ]/®
99
[HOLD]
Ces touches servent à sélectionner le paramètre à éditer et à activer la fonction de pratique de phrases.
00
0
T ouche RHYTHM/AUX EFFECT
00
Ce bouton permet d'accéder au mode de pratique des rythmes (Rhythm Trainer) ou au mode d'effets AUX.
AA
A Touche PHRASE TRAINER [ ]
AA
Cette touche permet daccéder au mode de pratique de phrases. sert également à démarrer lenre­gistrement dans la pratique de phrases.
BB
B Touche BYPASS·TUNE [ ]
BB
Cette touche sert à l’accordage en mode de jeu. ( est alors contourné ou assourdi Cette touche sert également à activer ou à désactiver les effets et à démarrer la reproduction dans la pratique de phrases ou à mettre la fonction en pause.
CC
C Touche HBB (accentuation des
CC
Le P ANDORA PX3B
Elle
extrêmes graves)
Cette touche permet dactiver ou de désactiver la fonction HBB.
).
DD
D Touche EXIT
DD
Cette touche permet de quitter nimporte quel mode pour revenir au mode de reproduction. Elle sert également à assigner une fonction au disque de valeurs.

Ecran LCD

2
3
1
B
A
0
89
7
11
1 Chaîne d'effets
11
Cette zone indique l'état activé ou désactivé de la dynamique, de l'ampli, de l'égaliseur, de la modulation et du retard/de la réverbération.
22
2 Affichage du numéro de pro-
22
gramme
Cet affichage indique le numéro de programme et s'il s'agit d'un programme utilisateur ou d'un programme présélectionn
4
5
6
33
3 Icône HBB
33
S'allume lorsque la fonction HBB est activée.
44
4 Affichage EQ (égaliseur)
44
Sert dans les programmes faisant appel à l'égaliseur ou en cas d'édition en mode égaliseur pour afficher le gain de chaque bande
55
5 Icône EQ
55
Clignote lorsque vous accédez au mode d'égaliseur.
66
6 Affichage des valeurs
66
Indique de manière numérique le niveau principal ou la valeur du paramètre. (Lorsque le niveau principal est indiqu le témoin s'allume.)
77
7 Icône du mode de pratique
77
des phrases
Cette icône clignote lorsque vous accédez au mode de pratique des phrases.
88
8 Icône du mode deffet auxi-
88
liaire
Cette icône clignote lorsque vous accédez au mode deffet auxiliaire AUX Effect.
99
9 Icône du mode de pratique
99
des rythmes
Clignote lorsque vous accédez au mode de pratique des rythmes "Rhythm Trainer".
00
0 Icône de pile épuisée
00
Cette icône sallume lorsque les piles saffaiblissent.
AA
A Affichage du nom de pro-
AA
gramme/des types deffets
Cette zone indique le nom du programme ou le type deffet utilisé. Lorsque le PANDORA PX3B est contourné ou assour­di, cette zone fonctionne comme indicateur d’accordage.
BB
B Icône du mode d’édition
BB
Cette icône sallume lorsque vous accédez au mode d’édition.
75

Raccordements

Mettre tous les équipements qui vont être raccordés hors tension (sur OFF) et baisser leur volume.
76
*1 Les câbles de connexions ne sont pas fournis d’ori-
gine.
*2 Le jack de sortie/du casque d’écoute du
PANDORA est en stéréo. Si vous utilisez un câble monophonique standard pour le raccorder à un ampli pour guitare etc., vous pourrez uniquement écouter la sortie gauche (L).
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un magné-
toscope ou un lecteur de disques compacts, etc. à la borne AUX, vous une cassette, une bande ou un disque, etc. V ous devrez cependant r égler le volume de manière adéquate sur lappareil raccordé au PANDORA.
*4 Si vous faites fonctionner le PANDORA sur piles,
ladaptateur secteur nest pas nécessaire. Néan­moins, en cas dutilisation de ce dernier, veiller à toujours employer ladaptateur secteur spécifié.
*5 Le niveau de sortie du PANDORA et sa qualité
sonore varieront en fonction du casque d’écoute utilisé. Nous conseillons dutiliser un casque d’écoute de bonne qualité à faible impédance, de 32 ohms ou inférieure, avec une sensibilité estimée à 100 dB/mW ou supérieure. La plupart des casques d’écoute en vente pour les lecteurs de CD ou pour les magnétophones portables feront laffaire.

Premier essai

1 Lorsque les raccordements sont terminés, met-
tre linterrupteur dalimentation sur la position ON.
(Nous appelons ce mode le mode de jeu
Play”.)
Utiliser les touches +/– pour sélectionner un programme.
Sélectionner un programme de type sans effets adéquat pour effectuer les réglages de volume. (Dans notre exemple, nous avons choisi ici le Programme 1 M M).
2 Régler le commutateur de niveau d'entrée en
fonction du niveau de sortie de la basse.
Hi: Basses au niveau de sortie élevé (micros actifs) Lo: Basses à faible niveau de sortie (micros passifs)
3 Mettre la commande de volume de la guitare
sur la position habituelle.
Utiliser le disque de valeurs pour régler le vo­lume général.
77

Mode de jeu Play

Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez nor­malement avec le PANDORA PX3B.

1. Sélection dun programme

Vous pouvez sélectionner des programmes (des modèles de sons) à partir de 50 programmes utilisa­teur et de 50 programmes présélectionnés. Utiliser les touches +/– pour sélectionner un program­me. En fonction du programme, ou s'allume au-dessus du numéro de programme.
Il est également possible de sélectionner les programmes en mode de pratique des rythmes, en mode d'effets AUX ou en mode de pratique des phrases.

2. Niveau de volume général

Lorsque le témoin est allumé, le niveau du volume général apparaît dans laffichage des valeurs.
78
Immédiatement après la mise sous tension, vous pour­rez régler le volume général à l’aide du disque des va- leurs. Vous pouvez également utiliser les touches +/– pour régler le volume général (voir p.80). Le réglage de volume général est conservé même lors de la mise hors tension de lappareil.

3.Contournement/Assourdissement (Bypass/Mute)

Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, le P ANDORA PX3B est contourné et le son original nest
soumis à aucun effet. La chaîne deffets clignote et laffichage indique PASS pendant environ une seconde.
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE pen- dant plus dune seconde, le signal de sortie sera cou­pé. La chaîne deffets se mettra à clignoter rapidement et laffichage indiquera MUTE pendant environ une seconde.
Le contournement/lassourdissement se désactivent lorsque vous réappuyez sur la touche BYP ASS·TUNE ou lorsque vous changez de programme.

4. Accordeur

Laccordeur fonctionne lors du contournement ou de lassourdissement en mode de reproduction.
Jouer une seule corde sur la guitare. L’écran LCD indi- quera le nom de la note et le calibrage. Si la hauteur se situe plus dun demi-ton au-dessus du nom de la note, un symbole de dièse apparaît dans la partie supérieu­re gauche du nom de la note. La zone daffichage agit comme un indicateur pour évaluer la déviation de hauteur de la note. Accorder la corde de la guitare de sorte que le témoin au-dessus de la marque centrale s’allume. L’accordeur (contourné/assourdi) se désactive lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE ou lorsque vous changez de programme.
Calibrage (fréquence de la hauteur du La standard)
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler le calibrage sur une plage allant de La (A) = 438 Hz à
445 Hz
Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à la mise hors tension de lappareil. A la remise sous ten­sion, le calibrage est réinitialisé à une valeur du La = 440 Hz.
79

5. HBB (Accentuation des extrêmes graves)

Cette fonction permet daccentuer la plage des basses fré- quences qui se révèle souvent trop faible lors de lutilisa- tion dun petit casque d’écoute. Cette fonction se révèle également pratique lorsque le PANDORA PX3B est raccordé à un ampli pour guitar e ou à un mélangeur. Utiliser la touche HBB pour activer ou désactiver cette fonction HBB daccentuation des extrêmes graves. Lorsque la fonc­tion HBB est activée, l’icône HBB ( ) s’allume à l’écran.Le réglage dactivation/de désactivation de la fonction HBB est conservé même après la mise hors tension. Cela signifie que le même réglage sera valide lors de la remise sous tension.
Cette fonction ne peut pas être activée/désactivée lorsque le PX3B est contourné ou assourdi. Si la fonction d'égaliseur EQ a été réglée pour accentuer les basses (sur LOW) et que vous activez la fonction HBB, le son risque d'être déform Dansce cas, abaisser la valeur du paramètre TRIM de l'égaliseur.
80

6. Définition de la fonction du disque de valeurs

Vous pouvez définir la fonction du disque de valeurs en mode de reproduction. En mode de reproduction Play, maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer soit sur la touche EDIT √ , sur la touche EDIT ® ou sur la touche BYP ASS·TUNE pour lui assigner les fonctions suivantes.
Ce réglage ne peut pas être modifié en mode con­tourné/assourdi.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer
sur la touche EDIT √ .
L’écran affiche “M LEV” pendant environ 1 seconde. Le disque de valeurs permet de régler le volume principal alors que les touches +/– permettent de sélectionner les programmes. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler plus rapidement le volume principal. Chaque fois que lappareil est mis sous tension, ce réglage sera opérationnel.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche EDIT ®.
L’écran affiche PROG” pendant environ 1 se- conde. Le disque de valeurs permet de sélectionner les programmes alors que les touches +/– permettent de régler le volume principal. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour sélectionner plus rapidement les programmes.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche BYPASS·TUNE.
L’écran affiche “LOCK” pendant environ 1 se- conde.
Les touches +/– permettent de sélectionner les programmes et les autres touches ainsi que le
disque de valeurs ne fonctionneront pas (c’est- à-dire quelles seront verrouillées). Dans cette
condition, vous pouvez uniquement sélectionner les programmes, ce qui permet notamment d’éviter des manipulations accidentelles pendant une représentation en direct, etc.
Pour modifier le réglage, maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche correspondant au réglage souhaité.
81

Mode égaliseur

Dans ce mode, l'affichage EQ indique le gain de cha­que bande de l'égaliseur à mesure que vous le réglez, afin de faciliter l'édition.
Maintenir la touche EXIT enfoncé et appuyer sur la touche HBB. L'écran indique "EQ L" et l'icône de l'éga- liseur s'allume pour signaler que vous avez accédé au mode d'égaliseur.
Si vous effectuez cette procédure pour un program­me dont la fonction d'égaliseur est désactivée (sur OFF), l'égaliseur s'activera obligatoirement (il se mettra sur ON).
Tourner le disque des valeurs pour r égler la bande LOW de l'égaliseur. Si nécessaire, appuyer sur les touches
L (BYP ASS/TUNE [ ], M (PHRASE TRAINER [ ]), H (EDIT [ ]), Pr(RHYTHM/AUX EFFECT), Tr (EDIT ®[HOLD]) pour afficher les différentes va- leurs à l'écran et tourner le disque des valeurs pour
82
régler le gain. Pour revenir au mode de jeu Play, ap­puyer sur la touche EXIT.
Touche L:sélectionne la plage des basses fréquences "EQ L"
Touche M: sélectionne la plage des moyennes
fréquences "EQ M"
Touche H:sélectionne la plage des hautes fréquences "EQ H"
Touche Pr:sélectionne la plage de fréquences des présences "EQ PR" (ultra hautes fréquences)
Touche Tr:sélectionne la fonction de réglage fin
"EQ TR"
Disque des valeurs: permet de régler le gain
Pour sauvegarder les valeurs éditées, effectuer l'opération "9)WRITE" (sauvegarde). Si vous mettez l'appareil hors tension ou que vous sélectionnez un autre programme sans avoir effectué au préalable l'opération"9) WRITE," le programme reprend ses réglages d'origine.

Mode de pratique des rythmes (Rhythm Trainer)

En mode Play (sauf lorsque les fonctions Mute/Bypass ou le verrouillage des touches " Key Lock " sont activés), en mode d'effets AUX ou en mode de pratique des phrases, vous pouvez appuyer une fois sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour accéder au mode de pratique des rythmes. Lorsque vous accédez à ce mode, le rythme sélectionné démarre et l'icône du mode de pratique des rythmes clignote. Ce mode possède les trois paramètres suivants. Utiliser les touches EDIT/ ® pour sélectionner un paramètre et le disque des valeurs pour définir la valeur de chaque paramètre. Pour revenir au mode Play , appuyer sur la touche EXIT.
Motif rythmique
Tempo

1. Motif rythmique

Vous avez le choix parmi 50 motifs rythmiques différents.
Niveau rythmique

2. Tempo

Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208 bpm.
Disque de valeurs: Régler le tempo

3. Niveau rythmique

Cette fonction permet de définir le niveau du son rythmique.
Disque de valeurs:Règle le niveau du son
rythmique.
Disque de valeurs: Définir le motif rythmique
souhaité
83

Mode d'effets AUX

Ce mode permet de modifier la hauteur tonale des sons produits par un lecteur de CD ou MD branché à la borne AUX, grâce à la fonction de transposition des touches (K-TRN) ; il permet également d'éliminer la plage des basses fréquences en utilisant la fonction d'annulation des basses (B-CAN). En mode de pratique des rythmes, appuyer une fois sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour accéder au mode d'effets AUX. Lorsque vous accédez à ce mode, l'icône d'effets AUX clignote. Pour revenir au mode Play, appuyer sur la touche EXIT.
84
Touche EDIT /
Touche BYPASS·TUNE: Permet d’activer ou de
désactiver les fonctions K-TRN ou B-CAN
Disque de valeurs: Règle limportance de la
Touches +/: Permettent de sélectionner les
Le réglage de transposition des tonalités peut être réglé sur une plage de +/– une octave. La valeur de la tonalité peut être augmentée par pas de 10 centièmes pour les trois premiers demi-tons et par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite. La valeur de la tonalité peut être abaissée par pas de 10 centièmes pour les trois premiers demi-tons et par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
®®
®:
Permet de commuter entreles
®®
affichages K-TRN et B-CAN
transposition
programmes
Lorsquune des fonctions K-TRN ou B-CAN est activée, la sortie est monophonique. Si les deux fonctions K-TRN et B-CAN sont désactivées, la sortie se fait en stéréo.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets MOD (modulation) et D/R (Delay/Reverb) sont automatiquement coupés.
Avec certaines sources dentrée (les enregistre­ments mono ou en cas dutilisation deffets spéciaux pendant lenregistrement), la fonction B­CAN risque de ne pas produire leffet souhaité.

Mode de pratique des phrases

Ce mode permet d'enregistrer une phrase provenant d'un lecteur de CD ou MD raccordé à la borne AUX ou une phrase jouée sur une basse connectée à la borne INPUT et de la reproduire en boucle. Il s'agit là d'un outil pratique pour s'exercer sur la phrase qui se répète continuellement. Vous pouvez ralentir la vitesse de reproduction sans altérer la hauteur du son, ce qui facilite l'apprentissage de phrases particulièrement difficiles. Pour revenir au mode Play, appuyer sur la touche EXIT. Comme alternative, vous pouvez également appuyer sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT pour accéder au mode de pratique des rythmes.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets MOD (modulation), D/R (Delay/Reverb) et les effets AUX sont automatiquement coupés.

1. Sélection du mode denregistrement

En mode de reproduction (sauf lorsque les fonctions de contournement/dassourdissement ou de verrouillage des touches sont activées), en mode de rythmes et de basses ou en mode deffet auxiliaire, appuyer sur la touche PHRASE TRAINER [ ] pour accéder au mode de pratique des phrases.
85
Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sélection du mode denregistrement apparaît et licône du mode de pratique des phrases clignote. Lorsque cet écran est affiché, le PANDORA PX3B est prêt pour lenregistrement. Ce mode permet de sélectionner le mode d'enregistrement (AUX S: son AUX de qualité supérieure, AUX L: long enregistrement AUX, BAS S: entrée de son de basse de qualité supérieure, BAS L: entrée de son de basse pour un long enregistrement). Les fonctions AUX S et BAS S permettent d'enregistrer des phrases durant jusqu'à 8 secondes. Les fonctions AUX L et BAS L permettent d'enregistrer des phrases durant jusqu'à 16 secondes. Sélectionner le réglage adéquat pour la phrase à enregistrer.
Disque des valeurs: Sélectionner le mode
denregistrement
Touche [ ]: Démarrer lenregistrement
Démarrer la lecture sur le lecteur de CD ou sur lautre source audio et, lorsque vous atteignez le point auquel vous souhaitez commencer lenregistrement, appuyer sur la touche [ ]. Lenregistrement commence.
86
Lorsque vous enregistrez la phrase, vous ne pou­vez plus modifier le mode denregistrement. Si vous souhaitez changer de mode denregistrement, vous devez dabord quitter ce mode et en sélec­tionner un autre puis ré-accéder au mode de pra­tique des phrases.

2. Enregistrement

Lorsque vous appuyez sur la touche [ ] pour démar­rer lenregistrement, le temps denregistrement apparaîtra sous forme de valeur numérique dans laffichage des valeurs.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur la touche [ ] ou sur la touche [ ]. A la fin de lenregistrement, la reproduction en boucle commence automatiquement.A moins que vous narrêtiez lenregistrement manuellement, celui-ci continuera aussi longtemps que le permet le mode denregistrement sélectionné. La phrase sera enregistrée et reproduite en mono.
Touche[ ]/Touche [ ]:Termine l’enregistrement
et démarre la reproduction

3. Reproduction

La phrase enregistrée se repr oduit en boucle. Pendant la reproduction ou la pause, vous pouvez utiliser les touches +/– pour sélectionner des programmes.
Tourner le disque de valeurs vers la gauche pour réduire la vitesse de reproduction sans affecter la hauteur des notes. Vous pouvez régler la vitesse de reproduction par pas de 5% sur une plage de 100%, 95%, 90%25%. Pendant la reproduction, vous pouvez appuyer sur la touche [HOLD] pour maintenir le son à ce stade (fonction de maintien Hold”)
Touche [ ]: Pause/Reproduction
Touche [ ]: Ré-enregistrement
Touche [ ]: Retour en arrière
Disque de valeurs: Règle la vitesse de reproduction Si vous appuyez sur la touche EXIT ou sur la tou-
che RHYTHM/AUX EFFECT, la phrase enregistrée sefface.

4. Pause

Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la repro­duction sarrête provisoirement (elle se met en pause). Réappuyer sur la touche [ ] pour reprendre la lecture.Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant que la reproduction est arrêtée (en pause), vous r evien­drez au début de la phrase enregistrée.
Touche [ ]: Pause/Reproduction
Touche [ ]: Ré-enregistrement
Touche [ ]: Retour au début de la phrase
Disque de valeurs: Règle la vitesse de reproduction
Pour réenregistrer
Pour réenregistrer la phrase, appuyer sur la touche [ ] pour arrêter provisoirement la repr oduction. Pen-
dant que la reproduction est arrêtée, le son de l'appa­reil raccordé aux bornes AUX et INPUT est audible. Démarrer le lecteur de CD ou lautre source et appuyer
sur la touche [ ] au début de la phrase souhaitée.
87

Mode d’édition Edit

Effet OFF
Ce mode permet dactiver ou de désactiver chaque ef­fet, de sélectionner le type deffet, de modifier les va­leurs des paramètres, etc. En mode de reproduction, appuyer sur la touche EDIT ® pour accéder au mode d’édition.Pour revenir au mode Play, appuyer sur le
bouton EXIT.

1. Sélectionner leffet à éditer

Utiliser les touches EDIT /® pour sélectionner lef­fet à éditer. Chaque fois que vous appuyez sur la touche touches EDIT /®, vous passez les différents effets en revue, dans lordre indiqué ci-dessous. Lorsquun effet est sé- lectionné, son icône clignote.
Pour activer un effet, utiliser les touches EDIT /® pour sél ectionner l'effet et appuyer sur la touche BYPASS·TUNE. Pour plus de détails concernant les types d'effets et leurs paramètres, se reporter à la liste des paramètres d'effets (voir p.94).
1) DYNA (dynamique)
Il s'agit d'effets de type dynamique comme le compresseur, la surmultiplication et la distorsion qui servent principalement à créer leson de la basse.

2. Edition de chacun des effets

Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner le type d'effet et définir les valeurs de ses paramètres. Il n'est cependant pas possible d'éditer les effets désactivés.
88
Touche BYPASS/TUNE:Active ou désactive
l'effet
Touches +/–: Sélectionnent le type d'effet
Disque des valeurs: Sert à définir la valeur du
paramètre.
2) AMP (amplificateur)
Ce paramètre donne un son puissant qui reproduit ce­lui d'un amplificateur de basses. Pour les types SLD et TUBE, le disque des valeurs permet d'ajuster la balan­ce de mixage entre le son de la ligne (direct) et le son model Pour le type HI-G, le disque des valeurs permet de régler l'importance de l'accentuation de l'ampli.
Touche BYPASS/TUNE: Active ou désactive
l'effet
Touches +/–: Sélectionnent le type d'ampli
Disque des valeurs: Règle la balance de mixage
ou définit le réglage d'accentuation
Touche
Touche
Disque des valeurs:Définit les valeurs de gain ou
BYPASS / TUNE: Active ou désactive
s +/–:
Sélectionnent les bandes ou le réglage fin
En fonction des réglages EQ, le son sortant risque d'être déform(arrondi) ou au contraire diminué de volume ; dans ce cas, régler le paramèt re de régla­ge fin " TRIM " pour obtenir un niveau de sortie appropri
l'effet
de réglage fin
4) MOD (Modulation)
Ce type fournit des effets du genre modulation com­me le chorus, le flanger, le pitch-shifter, etc.
3) EQ (égaliseur)
Cet égaliseur graphique à quatre bandes permet de régler la tonalit.
Touche BYPASS·TUNE: Active ou désactive leffet
Touche +/: Sélectionnent le type deffet
Disque de valeurs: Spécifie la valeur du paramètre
89
5) D/R (Delay/Reverb)
Cette fonction fournit des effets spatiaux comme la réverbération et le retard.
Touche BYPASS·TUNE: Active ou désactive l’effet
Touche +/: Sélectionnent le type deffet
Disque de valeurs: Spécifie lintensité de leffet
6) NR (Réduction des bruits)
Permet de régler la profondeur de la réduction du br uit. Laugmentation de cette valeur produit davantage de réduction du bruit. Normalement, il convient de la régler de manière à ne pas entendre les bruits perturbants lorsque les cordes sont légèrement assourdies.
Il nest pas possible de désactiver la réduction du bruit.
Si vous augmentez cette valeur de manière exces­sive, le son risque d’être coupé prématurément, en fonction de l’équipement raccordé. Pour éviter ce problème, diminuer la valeur de réduction du bruit.
7) LEVEL (Niveau)
Permet de régler le niveau de chaque programme à laide du disque de valeurs.
Disque des valeurs: Sélectionne le niveau pour
chaque programme
Le volume de chaque programme change en fonc­tion de la basse utilisée. Régler le niveau en fonc­tion de la basse utilisée.
Disque de valeurs: Permettent de régler
lintensité de la réduction du bruit.
90
8) RENAME (Réassignation de nom)
Cotte fonction permet de donner un nom à chaque pro­gramme.
Touche +/–: Sélectionnent lemplacement du
caractère (le caractère sélectionné clignote)
Disque de valeurs: Sélectionnent le caractère
Il est possible dutiliser les caractères suivants:
espace, 0-9, A-Z, , , *, +, -, /
9) WRITE (Sauvegarde)
Cette fonction permet d’écrire (de mémoriser) un pro­gramme édité ou un programme que vous avez créé.
Utiliser le disque de valeurs pour sélectionner la des­tination d’écriture (valable uniquement pour les pro­grammes utilisateur). Lorsque vous effectuez cette opé- ration, le nom du programme qui occupe à ce moment
la destination d’écriture apparaît brièvement à l’écran. Si vous décidez de ne pas mémoriser le nouveau pro­gramme, appuyer sur la touche EDIT pour sélec­tionner un autre écran. Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, le programme édité est mémo- risé. Lorsque lopération de sauvegarde est terminée, l’écran indique “COMPLT pendant environ une secon- de.
Touche BYPASS·TUNE: Permet de mémoriser
Disque de valeurs: Permet de sélectionner un
numéro de programme utilisateur comme destination de sauvegarde
A vant de mémoriser un pr ogramme édité sous un autre numéro de programme, vérifier si vous ne souhaitez pas conserver les données qui se trouvent déjà sous ce numéro de programme. Les données qui sont remplacées sont en effet irrémédiablement perdues.
Il nest pas possible de mémoriser un programme sous un emplacement de programme présélection­né.
91
3.

Réinitialisation aux programmes dusine

Mettre lappareil sous tension en maintenant enfoncées la touche HBB et la touche +. L’écran affichera la question PLOAD?.
Si vous décidez de ne pas recharger les programmes dusine, appuyer sur la touche EXIT. Les programmes dusine ne seront pas rechargés, l’écran normal de mise sous tension apparaîtra et le PANDORA sallumera en mode programme. Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, les programmes dusine seront rechargés dans la zone réservée aux programmes utilisateur. L'affichage indique "LOAD", "VERI", "COMPL" pendant un court instant puis l'écran de mise sous tension apparaît.
Attention: Si vous rechargez les programmes dusi­ne, tous les programmes utilisateur seront effacés.
92

Guide de dépannage

Si le PANDORA PX3B ne fonctionne pas comme vous lespérez, commencer par vérifier les points suivants. Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à résoudre le pro­blème, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec.
1. Lappareil ne se met pas sous tension.
Les piles sont-elles mises en place? Ou, ladap­tateur secteur est-il raccordé à une prise de courant?
2. Pas de son
Votre guitare, lampli ou le casque d’écoute sont-ils raccordés aux bornes adéquates?
Lampli est-il allumé et réglé correctement?
Des câbles sont-ils abîmés?
Le niveau principal du PANDORA PX3B est- il mis sur 0 ou sur un faible niveau?
Le niveau de programme du PANDORA PX3B est-il mis sur “0” ou sur un faible ni-
veau?
Le PANDORA PX3B est-il assourdi (le son
est-il coupé)? Ne pas oublier que, si tous les effets sont dé- sactivés, laffichage en chaîne disparaît et l’écran ne permet plus de différencier la fonc- tion de dérivation de celle dassourdissement.
Le volume de la guitare est-il réduit au mini­mum?
3. Le volume de lappareil raccordé à la bor- ne AUX est trop fort ou trop faible ou nest pas audible.
Régler le volume de sortie de lappareil rac­cordé. Effectuer les raccordements à la prise pour casque d’écoute de lappareil plutôt qu’à sa sortie de ligne.
Etes-vous en mode de pratique des phrases? Quitter le mode de pratique des phrases.
Utilisez-vous un câble de raccordement avec une résistance intégrée?
4. Les effets ne sont pas appliqués.
Le PANDORA PX3B est-il contourné? (Dans
ce cas, les témoins de la chaîne deffets cligno­tent).
Les effets utilisés dans le programme sont-ils activés? Il existe certaines limites quant aux types def­fets qui peuvent être utilisés simultanément. Dans certains modes, certains effets (MOD, D/R) ne sont pas disponibles.
5. Le tuner ne fonctionne pas.
Etes-vous en mode Play, avec la fonction de dérivation ou dassourdissement activée?
93

Liste des paramètres des effets

DYNA
COMP Compresseur Sensibilité (1...30) OVDRV Surmultiplication Gain (1...30) DIST Distorsion OCT Octave Niveau de l'effet (1...30) OCTDS Octave Distorsion Gain (1...30)
AMP
SLD1
Amplificateur moderne pouvant être utilisé pour tous les styles, y compris la basse chopper
SLD2 Amplificateur au son dur TUBE1 Amplificateur de style ancien avec une plage des basses fréquences chaleureuse Balance (1...30) TUBE2
Amplificateur avec une plage des moyennes fréquences douce, correspondant parfaitement au grattage des doigts
HI-G1 Amplificateur surmultiplié avec augmentation des basses fréquences HI-G2 Amplificateur surmultiplié convenant pour le hard rock
EQ
LOW Gain des basses fréquences MID Gain des moyennes fréquences Gain (-15...+15) HIGH Gain des hautes fréquences PRESN Gain des ultra hautes fréquences TRIM Réglage précis (réglage fin du gain) Réglage fin (-20...10)
94
TYPE (Touches + /–) VALEUR (Disque de valeurs)
TYPE (Touches + /–) VALEUR (Disque de valeurs)
TYPE (Touches + /–) VALEUR (Disque de valeurs)
Quantité de stimulation (1...30)
MOD
CHO1 Chorus Intensité de leffet (130) CHO2 Chorus CHO3 Chorus profond CHO4 Double chorus FLN1/2/3 FLN4 Flanger avec feedback inversé VIB Vibrato avec un changement de hauteur cyclique PHA1 Phaser de type ancien Vitesse de modulation (130) PHA2 Phaser avec des pointes fortes PHA3 PHASE1 avec feedback inversé PHA4 PHASE2 avec feedback inversé TREM Trémolo PAN Positionnement panoramique automatique AWAH1 Wah automatique AWAH2 Wah automatique dans le sens opposé à AWAH1 FILT Filtre fixe Fréquence (130)
PIT1/2/3 PIT4
Flanger (Les effets FLANG1, 2, 3 diffèrent dans limportance du feedback)
Pitch shifter (PITCH1, 2, 3 diffèrent dans le niveau du son de leffet) -17, -12-1, -d, +d, +1…+12,+19, Pitch shifter avec son de leffet et son direct partagés entre la gauche et la droite
TYPE (Touches + /–) VALEUR (Disque de valeurs)
Sensibilité (130)
Importance du changement dehauteur(-24,
+24) (d=désaccorder)
95
D/R
ROOM1 Réverbération de type pièce intense ROOM2 Réverbération de type pièce claire GARA1 Réverbération 1 de type garage GARA2 Réverbération 2 de type garage Niveau de leffet (130) HALL Réverbération de type hall ARENA Réverbération de type stade DL 40900 Retard stéréo 40900 (ms) DL1000
2000
Retard stéréo 10002000 (ms)
TYPE (Touches + /–) VALEUR (Disque de valeurs)
NR (Noise Reduction)
VALUE (Disque de valeurs)
NR Réduction du bruit Intensité de leffet (130)
96

Liste des programmes présélectionnés

No. Name No. Name No. Name
1 M'M 2 RAIN 3 J'P 4 WHITE 5 JELLY 6 SMOKE
7 FIRE 8 WAR 9 CORN 10 BOOT 11 70'S 12 RODED 13 MOCIT 14 SLAP1 15 FING1 16 PICK1 17 AJ 70 18 OMEGA 19 ALPHA 20 D WAH 21 80'S 22 FRESH 23 SLAP2 24 FING2 25 PICK2 26 RAZOR 27 FUNKY 28 SYNTH 29 ALIEN 30 90'S 31 CLUB 32 DANCE 33 SLAP3 34 FING3 35 PICK3 36 JQWAH 37 TANK 38 VOX 39 BLUES 40 SALP4 41 FING4 42 PICK4 43 CHORS 44 PHAS 45 TREM 46 OCTAV 47 OVD 48 FUZZ 49 FILTR 50 ATWAH
* Lors des réglages d'usine, le contenu des programmes utilisateurs est identique à celui des programmes présélectionnés.
97

Liste des motifs rythmiques

No. Name No. Name No. Name
1 8BT1(8BEAT1) 2 8BT2(8BEAT2) 3 8BT3(8BEAT3)
4 8BT4(8BEAT4) 5 8BT5(8BEAT5) 6 8BT6(8BEAT6)
7 8SHFL(8SHUFFLE) 8 16BT1(16BEAT1) 9 16BT2(16BEAT2) 10 16BT3(16BEAT3) 11 16BT4(16BEAT4) 12 16BT5(16BEAT5) 13 16SF1(16SHUFFLE1) 14 16SF2(16SHUFFLE2) 15 16SF3(16SHUFFLE3) 16 16SF4(16SHUFFLE4) 17 3/4 18 6/4 19 6/8 20 BALAD(BALLAD) 21 BLUES 22 ROCK 23 THRSH(THRASH) 24 DANC1(DANCE1) 25 DANC2(DANCE2) 26 DISCO 27 EURO 28 FUNK 29 JAZZ1 30 JAZZ2 31 MOTWN(MOTOWN) 32 REGG1(REGGAE1) 33 REGG2(REGGAE2) 34 SURF 35 CNTRY(COUNTRY) 36 BOSSA(BOSSA NOVA) 37 SAMBA 38 PRAC0(PRACTICE0) 39 PRAC1(PRACTICE1) 40 PRAC2(PRACTICE2) 41 PRAC3(PRACTICE3) 42 PRAC4(PRACTICE4) 43 PRAC5(PRACTICE5) 44 PRAC6(PRACTICE6) 45 PRAC7(PRACTICE7) 46 PRAC8(PRACTICE8) 47 PRAC9(PRACTICE9) 48 METR1(METRONOME1) 49 METR2(METRONOME2) 50 METR3(METRONOME3)
98

Spécifications techniques

Effets: 39 types (Effets simultanés: jusqu’à sept effets)
Nombre de programmes
· User: 50
· Preset: 50
Entrée:
· entrée pour guitare (prise phone)
· AUX (mini prise stéréo)
Sortie: sortie à deux fonctions ligne/casque d’écoute (prise phone stéréo)
Section accordeur
· Plage de détection: 27,5 Hz à 2.093 Hz (La0Do7)
· Calibrage: A = 438 à 445 Hz
Section de rythmes: 40 à 208 bpm
Alimentation:
· 4 piles alcalines de format AAA durée de vie des piles: 9 heures dutilisation continue (Rétroéclairage désactivé)
· Adaptateur secteur (DC9V: ) vendu séparément
Dimensions (LxPxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
Poids: 138g (piles non comprises)
La finition et les spécifications techniques peuvent être modifiées sans avis préalable, dans un but damélioration du produit.
99
NOTICE
KORG products are manufactured under strict specifications and voltages required by each country. These products are warranted by the KORG distributor only in each country. Any KORG product not sold with a warranty card or carrying a serial number disqualifies the product from the manufacturer’s/distributor’s war­ranty and liability. This requirement is for your own protection and safety.
ACHTUNG
Alle KORG-Produkte werden entsprechend den Richtlinien der je weiligen Länder mit allergrößter Sorgfalt hergestellt. Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der KORG-Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern. Es ist besonders wichtig, den Service-Beleg umgehend vollständig ausgefüllt und mit der Seriennummer des Gerätes an die Vertriebsfirma abzuschicken. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, z. B. bei V erlust des Gerätes oder bei Funktionsstörungen, ist bei uns die Seriennummer gespeichert. Darüber hinaus erhalten Sie Informa­tionen über Software-Update-Möglichkeiten sowie aktuelle Softwareübersichten und Neuerscheinungen im KORG Professional Bereich.
ATTENTION
Les produits KORG sont fabriqués suivant les normes et les tentions d’alimentation requises dans chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le cadre de sa seule distribu­tion. Tout produit KORG non vendu avec sa carte de garantie ou ne portant pas son numéro de série perd le bénéfice de la garantie du fabricant. Ces dispositions ont pout but la protection et la sécurité
© 1999 KORG INC.
15 - 12, Shimotakaido 1 - chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan.
KORG INC.
Loading...