Korg AW-2 User Manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
Thank you for purchasing the Korg Clip-on Tuner AW-2. Merci d’avoir fait l’acquisition du Clip-on Tuner AW-2 Korg. Herzlichen Dank für den Kauf des Korg Clip-on Tuner AW-2. Gracias por comprar el Korg Clip-on Tuner AW-2.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
C
2008 KORG INC.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equip­ment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionne­ment.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interféren­ces à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’em­ploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. La bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle­menté, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspon­dance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Ver meiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Ver meiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehö­rigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Pro­dukt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer­den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungs­system. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bit­te erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten
Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abga­be dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der mensch­lichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne ge­kennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schad­stoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen her­gestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/ oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohn­gebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, ver­wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen wer­den. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
A1
Tr umpet / Trompette Tr ompete / Trompeta
French horn / Cor Horn / Trompa
A5
Euphonium / Basse
Tenorbaß
Euphonium
A7
Clarinet / Clarinette Klarinette / Clarinete
A9
Alto Saxophone Saxophone alto / Altosaxophon Saxofón alto
A2
Tr ombone Tr ombone Posaune Tr ombón
A4
A6
Oboe / Hautbois / Oboe Oboe
A8
Bassoon / Basson Fagott / Fagot
Violin / Violon / Violine
B1
Violín
Tuba / Tuba Tuba / Tuba
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that when you wish to dispose of this product, manual, package or battery you must do so in an approved manner. Do not discard this product, manual, package or battery along with ordinary household waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and potential damage to the environment. Since the correct method of disposal will depend on the applicable laws and regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
CALIFORNIA USA ONLY
This Perchlorate warning applies only to primary CR (Manganese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLY in California USA. “Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.”
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Complies with Canadian ICES-003 Class B. Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside. WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be danger­ous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufacturer's or distributor's warranty.
Notice regarding disposal (EU only)
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
B2
Cello Violoncelle / Violoncello Cello
C1
Music stand Pupitre Notenständer Atril musical
Guitar / Guitare / Gitarre
B3
Guitarra
Reference pitch indicator
Pure major third, Pure minor third
Input indicator
High(+) indicator
Internal mic
Input select button
Power button
CALIB buttons
Note name indicator
Light button
Battery cover
Clip attachment slot
Installing the battery
Turn the power switch off before you install or replace the battery. The battery in­cluded with the AW-2 is for the purpose of verifying that the unit operates correctly, and may not have a very long life.
When the battery begins to run low, the liquid crystal display (in particular the meter movement) will become fainter and the backlight will become dimmer. The AW-2 will continue to operate for a while longer, but tuning will become less accurate. Replace the battery as soon as possible.
1. With the ball of your thumb, lightly press the battery cover located on the back of the AW-2, turn it counter-clockwise, and remove it.
2. Replace the battery, being sure to observe the correct polarity so that the "+" side of the battery is visible.
3. Turn the battery cover clockwise to reattach it.
Attaching the included clip
Large Clip
Remove
Ye s
Meter surface
Attach
Joint
No
Small Clip
Firmly press the clip all the way into the attachment slot, making sure that it's oriented correctly. To remove the clip, grasp the AW-2, and remove the clip by pressing it at the location marked in the illustration.
Do not attempt to insert anything other than the included clip. Doing so may dam­age the connector or other parts.
Do not attempt to remove the clip by pulling the jaws of the large clip or the guitar clip. Doing so may cause the joint to come apart, or may damage the clip.
Guitar Clip
Where to attach the clip
You can use this tuner to tune woodwind, brass, and string instruments, but the recommended location for attaching the tuner to your instrument when using the PIEZO of the included clip will depend on the type of in­strument you are using. Refer to the table on the other side of this sheet and to the illustrations at the right, and attach the tuner in the recommended location. Depending on the conditions of use, you may also be able to tune with the tuner attached in a different location. You can also switch the input to the internal mic (MIC) and attach the tuner to a music stand rather than to your instrument. If you've selected the internal mic, you can also use the tuner without the clip.
Please carefully attach the AW-2 to your instrument. Leaving the AW-2 attached for a long time may hurt the instrument surface.
Tuning procedure
1.
Press the power button. The power will turn on/off each time you press this button.
If the power is left on for approximately 20 minutes without any sound being input, it will turn off automatically.
2. If necessary, press the illumination button to set the backlight.(*M)
Each time you press the illumination button, the setting will cycle be­tween soft auto unlit soft ...
Soft: To conserve battery life, the illumination will remain low. Auto: The backlight will light brightly when sound is input or when a
button is operated. When there has been no input or button op­eration for approximately ten seconds, the backlight will change to the "Soft" level of brightness.
Unlit: The backlight will not light.
3. Use the input select button to choose the sound input. (Refer to "Rec­ommended locations for attachment")
The setting will alternate between MIC and PIEZO each time you press the button.(
*M)
4. If you want to change the reference pitch (calibration), press the CALIB [ ] or [ ] button.
You can adjust this over a range of 410 Hz...480 Hz in 1 Hz steps.(*M)
5. Play a single note on your instrument.
The display will show the name of the note closest to the pitch detected. Tune your instrument to the correct pitch so that the desired note name appears.
6. Once again play a single note on your instrument, and adjust the tun­ing so that the center segment of the meter is lit.
The right (+) indicator will light if the pitch is too high, and the left (-) indicator will light if the pitch is too low.
You have the option of reversing the direction of the AW-2’s meter between left and right, but in our explanation here we will assume that the High (+) indicator is located at the right side.
If you want to tune to a pure major third (-13.7 cents) or pure minor third (+15.6 cents) above a certain note, adjust the pitch to the pure major or mi­nor third marks in the meter.
For example if you want to tune to a pure major third (-13.7 cents) above A (0 cents), make the note name indicator read C, and tune so that the meter indicates the left [ ]. Alternatively, if you want to tune to a pure minor third (+15.6 cents) above A (0 cents), make the note name indicator read C, and tune so that the meter indicates the right [ ].
Avoid letting the mic pick up any extraneous sound while tuning.
Even if the pitch is within the range of detection, it may not be possible to detect the pitch of an instrumental sound that contains large numbers of overtones or that has a rapid decay (e.g., very low or very high notes on a piano).
Reverse the meter display (Reverse function)*
M
When turning the power on, hold down the power button for one second or longer (the backlight will blink twice). Each time you perform this opera­tion, the High (+) indication will be exchanged between left and right. Select the position that feels most natural for the instrument to which you've attached the AW-2.
Specifications
Scale: 12-note equal temperament Range(sine wave): A0 (27.50 Hz)–C8 (4186 Hz) Precision: +/-1 cent Reference pitch: 410...480 Hz (1 Hz steps) Dimensions: 58 mm (W) x 26 mm (D) x 12.6 mm (H)
Weight: AW-2 17.4 g/0.61 oz. (including battery)
Battery life: approximately 150/75/20 hours (backlight: unlit/soft/
Included items: CR2032 lithium battery (3V) for checking operation
M
Settings are remembered even when the power is off. However, settings will be initialized
*
when you replace the battery (default: CALIB=440 Hz, PIEZO, right side High, backlight is unlit).
• Specifications and appearance are subject to change without notice for the sake of im-
proving the product.
2.28’’ (W) x 1.02’’(D) x 0.50’’ (H) (AW-2 only)
Clip 17.7 g/0.62 oz. (large)
3.7 g/0.13 oz. (small)
12.7 g/0.45 oz. (clip)
auto, tuner continuously operating, A4 input)
Instrument clip
Recommended locations for attachmentParts of the AW-2 and what they do
Instrument name Clip Attachment Illustration
Large Small Guitar
Tr umpet / Cornet Main tube A1
Trombone
Horn Single First tube A3 Double F slide Tube Mouth pipe A4 Euphonium Bell A5 Flute *2 *3 Oboe Bell body A6 E Clarinet Bell joint area B Clarinet Bell A7 Bass clarinet (B) Blowing tube Bassoon Wing joint area A8 Soprano saxophone Alto Saxophone Neck / Main tube A9 Tenor saxophone Neck Baritone saxophone Violin Head B1 Viola Head B1 Cello Tailpiece B2 Contrabass Tailpiece B2 Guitar Head B3 Ukulele Head B3 Banjo Head B3 Mandolin Head B3 Music Stand As desired C1 *3
location
Bell (top) A1 Mouthpiece receiver Bell (top right) A2 *1
Bell
Bell
*1 Use the reverse function. *2 Instead of attaching the AW-2 to the instrument, place the AW-2 in a loca-
tion for convenient viewing and use the internal mic.
*3 Press the input select button to switch to the internal mic (MIC).
Remarks
About the included clips
The AW-2 and the clip damage may occur if you apply excessive force to any other movable portion or joint, or attempt to move it beyond its in­tended range of motion.
Small Clip
Range of movement approximately 100°
Large Clip
Guitar Clip
Range of movement 360°
By swapping the position of the guitar clip's joint socket (A) and non-slip cover (B), you can obtain a greater degree of freedom in how you attach the guitar clip to your instrument.
In order to swap the position of the joint socket (A) and cover (B), you will need to remove the rubber insert that is inside (C). After you've made the change, replace the insert firmly in its original position.
Changing the position of the guitar clip's joint socket
Examples of using the joint
Rotate the joint to attach or detach it
B
A
C
Parties du AW-2 et leurs fonctions
Teile des AW-2 und ihre Funktionen
Partes del AW-2 y sus funciones
Tierce majeure pure, Tierce mineure pure / Reine große Terz, reine kleine Terz
Indicateur de la note de référence
Bezugstonhö henanzeige
Micro incorporé Internes Mikrofon
Indicateur de la source Eingangsanzeige
Indicateur High (+) Hoch (+) Anzeige
Indicateur du nom de la note / Notennamen-Anzeige
Mise en place de la pile
Coupez toujours l’alimentation avant de changer la pile. La pile fournie avec l’AW-2 sert à vérifier le bon fonctionnement du produit et peut avoir une longévité réduite.
Quand la pile s’épuise, l’écran à cristaux liquides (notamment le mouvement de l’indi­cateur) faiblit de plus en plus et le rétro-éclairage s’atténue progressivement. L’AW-2 continue à fonctionner un certain temps mais l’accordage devient moins précis. Rempla­cez la pile aussi vite que possible.
1. Appuyez légèrement avec le pouce sur le couvercle du compartiment à pile situé sous l’AW-2, tournez-le vers la gauche et retirez-le
2.
Remplacez la pile en veillant à respecter la polarité: la face “+” de la pile doit être visible.
3. Tournez le couvercle du compartiment à pile vers la droite pour le refermer.
Procédure d'accordage
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation. L'appareil se mettra sous/hors tension à chaque pression sur l'interrupteur.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant environ 20 minutes sans capter aucun son, il s'éteindra automatiquement.
2.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton d’éclairage (LIGHT) pour régler le rétro-éclairage.
Chaque pression sur le bouton d’éclairage change le réglage selon la séquence sui­vante: doux automatique éteint doux…(*M)
Doux: Pour économiser la pile, l’éclairage reste doux. Automatique:
vous actionnez un bouton. S’il n’y a aucun signal d’entrée et si aucun bouton n’est ac­tionné durant environ 10 secondes, le rétroéclairage s’atténue et passe au niveau “Doux”.
Eteint: Pas de rétro-éclairage.
3. Utilisez le bouton de sélection d’entrée pour choisir la source. (Voyez la section “Positions conseillées pour la mise en place”)
Le réglage alterne entre MIC et PIEZO chaque fois que vous appuyez sur le bouton.(*M)
4. Pour changer le diapason (calibrage), appuyez sur le bouton CALIB [
Vous pouvez régler ce paramètre sur la plage 410Hz – 480Hz par pas de 1Hz.(*M)
5. Jouez une note isolée sur l’instrument.
L’écran affiche le nom de la note la plus proche de la hauteur détectée. Accordez grossièrement votre instrument de sorte à faire apparaître la note voulue.
6. Jouez à nouveau une note isolée sur l’instrument et accordez-la jusqu’à ce que le segment central de l’indicateur s’allume.
Le témoin droit (+) s’allume si la note est trop haute et le témoin gauche (–) s’allume si la note est trop basse.
Vous pouvez inverser le fonctionnement gauche/droite de l’indicateur de l’AW-2. Dans nos explications, nous partons du principe que le témoin High (+) est situé du côté droit.
Si vous souhaitez que l’accord soit décalé d’une tierce majeure pure (–13,7 cents) ou d’une tierce mineure pure (+15,6 cents) par rapport à une note donnée, réglez la hau­teur sur l’indicateur de la tierce majeure pure ou de la tierce mineure pure. Si, par exemple, vous voulez que l’accord soit une tierce majeure pure (–13,7 cents) plus haut que la note A (0 cents), affichez la note “C l’indicateur montre le [ ] gauche. Alternativement, si vous voulez que l’accord soit une tierce mineure pure (+15,6 cents) plus haut que la note A (0 cents), affichez la note “C” et accordez la note pour que l’indicateur montre le [
Faites attention à ne pas laisser le micro capter d'autre son pendant l'accordage.
Même si la note se trouve à l’intérieur de la plage de détection, elle peut ne pas être détectée si le son de l’instrument de musique contient un grand nombre d’harmoniques ou un temps de descente rapide (par exemple, des notes très basses ou très hautes sur un piano).
Le rétro-éclairage s’allume brillamment quand un signal arrive ou quand
] ou [ ].
” et accordez la note pour que
] droit.
Inversion de l’affichage de l’indicateur (fonction ‘Inversion’)*M
Lors de la mise sous tension, maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé au moins une seconde (le rétro-éclairage clignote deux fois). Chaque fois que vous effectuez cette opéra­tion, l’indication High (+) passe de droite à gauche et inversement. Sélectionnez la position qui vous semble la plus naturelle pour l’instrument auquel l’AW-2 est fixé.
Spécifications
Gamme: 12 notes tempérament égal Note de référence: 410 à 480 Hz (paliers de 1 Hz) Précision: +/-1 centième Plage de détection (onde sinus): A0 (27,50 Hz) à C8 (4186 Hz) Dimensions: 58 mm (P) x 26 mm (L) x 12,6 mm (H) (uniqeument AW-2) Poids: AW-2 17,4 g (pile comprise),
Autonomie de la pile:
Accessoires fournis:
*M Les réglages sont conservés même quand l'appareil est mis hors tension. Néanmoins,
les réglages seront réinitialisés si vous remplacez la pile (par défaut : CALIB = 440 Hz, PIEZO, High à droite, régler le rétro-éclairage: Eteint).
• Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis à des fins
d'amélioration du produit.
Clip
17,7 g
(grand)
/3,7 g
(petite)
/12,7 g
Environ 150/75/20 heures (régler le rétro-éclairage: éteint/doux/ automatique , utilisation continue de l'accordeur, entrée de la note A4)
Pile au lithium CR2032 (3 V) pour vérification du fonctionnement Instrument de musique
(petite/Guitare)
Touche de sélection de la source
Eingangswahltaste
Interrupteur d'alimentation
Ein/Aus-Taste
Boutons CALIB / CALIB-Tasten
Bouton LIGHT / LIGHT-Taster
Couvercle du logement de la pile
Batteriefachdeckel
Fente de fixation de la pince / Clipanbringungsschacht
Einsetzen der Batterie
Deaktivieren Sie den Netzschalter, bevor Sie die Batterie einlegen oder auswechseln. Die zum Lieferumfang des AW-2 gehörige Batterie dient nur dem Zweck, die Funktionstüchtigkeit des Gerätes nach dem Auspakken zu überprüfen und hat daher nur eine kurze Laufzeit.
Wenn die Batterie fast erschöpft ist, wird das LC-Display (und somit die angezeigte Nadel) nach und nach immer schwächer. Auch die Hintergrundbeleuchtung wird allmählich dunkler. Der AW-2 funk­tioniert dann zwar noch eine Weile, allerdings lässt seine Genauigkeit dann ebenfalls nach. Wechseln Sie die Batterie also so schnell wie möglich aus.
Drücken Sie die Batteriefachblende auf der Rückseite des AW-2 mit dem Daumenballen behutsam
1. hinunter und drehen Sie sie anschließend gegen den Uhrzeigersinn, um sie entnehmen zu können.
2. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass ihre „+“-Seite sichtbar bleibt, weil nur dann die Polari­tät gewahrt wird.
3. Drehen Sie die Batteriefachblende im Uhrzeigersinn, um sie wieder zu arretieren.
Tuning-Verfahren
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Bei jedem Drücken dieser Taste schaltet das Gerät ein/aus.
Wenn das Gerät ca. 20 Minuten lang eingeschaltet bleibt, ohne dass Ton angelegt wird, schaltet es automatisch aus.
2. Drücken Sie bei Bedarf den Lichttaster, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. (*M)
Beim wiederholtem Drücken des Lichttasters ändert sich die Einstellung folgendermaßen: Schwach automatisch aus schwach...
Schwach: Bei Anwahl der schwachen Beleuchtung wird die Batterie geschont. Automatisch: Die Hintergrundbeleuchtung wird aktiviert, sobald ein Eingangssignal empfan-
Aus: Die Hintergrundbeleuchtung ist aus.
3. Wählen Sie mit dem Eingangswahltaster die gewünschte Signalquelle. (Siehe „Empfohlene Platzierungen für Ansätze“)
Bei wiederholtem Drücken des Tasters wählen Sie abwechselnd „MIC“ und „PIEZO“.(*M)
4. Mit dem CALIB [
Der Einstellbereich lautet 410Hz–480Hz (in 1Hz-Schritten).(*M)
5. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument.
Das Display zeigt den Namen der Note an, die der gespielten Note am nächsten kommt. Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der Name der gewünschten Note angezeigt wird.
6. Spielen Sie erneut eine Einzelnote und ändern Sie die Stimmung so lange, bis das mittlere Metersegment leuchtet.
Wenn die Note zu hoch ist, leuchtet die rechte Anzeige (+). Ist sie zu tief, so leuchtet die linke Anzeige (–).
Der AW-2 bietet zwar eine Funktion, mit der man die Anzeige umkehren kann, aber im folgenden gehen wir davon aus, dass sich die „High (+)“-Anzeige rechts befindet.
Um mit einem reinen (–13,7 Cent) oder reinen kleinen Terzintervall (+15,6 Cents) über einer be­stimmten Note zu arbeiten, müssen Sie die Note so stimmen, dass das Meter sich bei der betreffen­de Anzeige befindet. Beispiel: Um eine reine große Terz (–13,7 Cent) über dem „A“ (0 Cent) zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass als Notenname „C stimmen, dass die linke [ dem „A“ (0 Cent) zu erzielen, müssen Sie dafür sorgen, dass als Notenname „C“ angezeigt wird und die Note dann so stimmen, dass die rechte [
Vermeiden Sie, dass das Mikrofon beim Stimmen störende Außengeräusche aufnimmt.
Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungsbereichs ist, kann es unmöglich sein, die Tonhöhe eines Instrumentenklangs zu erkennen, wenn dieser einen hohen Anteil an Obertönen oder sehr schnelles Ab­klingen aufweist (z.b. sehr niedrige oder sehr hohe Noten auf dem Klavier).
gen wird bzw. wenn Sie einen Taster drücken. Zehn Sekunden nach dem letzten Bedienvorgang bzw. Verstummen des Eingangssignals ändert sich die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu „schwach“.
]- und [ ]-Taster können Sie eine andere Kammertonfrequenz wählen.
]-Anzeige leuchtet. Um z.B. eine reine kleine Terz (+15,6 Cent) über
“ angezeigt wird und die Note dann so
]-Anzeige leuchtet.
Umkehren der Meteranzeige (,Reverse‘-Funktion)*M
Halten Sie den Netzschalter beim Einschalten mindestens eine Sekunde gedrückt (die Hintergrund­beleuchtung blinkt zwei Mal). Mit diesem Vorgang sorgen Sie dafür, dass sich die High (+)-Anzeige an der jeweils anderen Seite (links statt rechts und umgekehrt) befindet. Wählen Sie jeweils die Ein­stellung, die sich am besten für das Instrument eignet, das Sie mit Hilfe des AW-2 stimmen.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung Präzision: +/-1
Bereich (Sinuswelle): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Bezugstonhöhe: 410–480 Hz (in Schritten von 1 Hz) Abmessungen: 58 mm (T) x 26 mm (B) x 12,6 mm (H) (Nur AW-2) Gewicht: AW-2 17,4 g (mit Batterie),
Batterielebensdauer: ca. 150/75/20 Stunden
Lieferumfang: CR2032-Lithiumbatterie (3 V) zur Funktionsprüfung
*M Einstellungen werden auch bewahrt, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Einstellungen werden in-
itialisiert, wenn Sie die Batterie ersetzen (Vorgabe: CALIB=440 Hz, PIEZO, rechte Seite Hoch, Hintergrundbeleuchtung
• Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne stän-
diger Produktverbesserungen vorbehalten.
Cent
Großer)
Clip 17,7 g (
Hintergrundbeleuchtung:
( licher Betrieb mit eingeschaltetem Stimmgerät, A4-Eingang)
Strumenten-Clip
: Aus).
/3,7 g (Kleiner)/12,7 g (Gitarre)
aus/schwach/ automatisch, kontinuier-
indicador de tono de referencia
tercera mayor pura, tercera menor pura
indicador de entrada
micro interno
indicador High(+)
indicador de nombre de nota
Instalación de la Batería
Apague la unidad antes de instalar o reemplazar la batería. La batería incluida con el AW-2 es sólo para verificar el correcto funcionamiento de la unidad y es posible que no tenga una larga vida.
Cuando la Batería está gastada, la pantalla (en particular el movimiento del medidor) será más difícil de leer y la iluminación de pantalla será menor. El AW-2 seguirá funcionando un tiempo, pero será menos exacto. Reemplace la Batería tan pronto como sea posible.
1. Con el dedo, presione ligeramente la cubierta de Batería situada en la parte posterior del AW-2, gírela en dirección contraria a las agujas del reloj, y retírela.
2. Reemplace la Batería y asegúrese que la polaridad es correcta de forma que la cara "+" de la Batería sea visible.
3. Gire la cubierta de Batería en sentido de las agujas del reloj para sujetarla en su sitio.
Procedimiento de afinación
1. Pulse el botón de alimentación. La unidad se enciende o se apaga cada vez que Pulse este botón.
Si la alimentación se deja durante unos 20 minutos sin ningún sonido de entrada, se apagará de forma Automática.
2. Si es necesario, Pulse el botón de iluminación para Ajustar la luz de pantalla.(*M)
Cada vez que Pulse el botón de iluminación, el Ajuste cambiará entre suave → auto → apagada suave ...
Suave: Para ahorrar Batería la iluminación se mantiene como suave. Auto: La iluminación será brillante cuando hay Sonido de entrada o al operar un botón.
Cuando no haya Sonido o movimiento de un botón durante aproximadamente 10 segundos, la luz cambiará al Ajuste suave.
Apagada: la luz no se enciende.
3. Use el botón de Selección de entrada para elegir la entrada de Sonido. (Consulte "Sitios recomendados para sujeción")
El Ajuste alternará entre MIC y PIEZO cada vez que Pulse el botón.(*M)
Si desea cambiar el tono de referencia (calibración), Pulse los botones CALIB [ ] o [ ].
4.
Puede realizar un Ajuste con un rango de 410 Hz...480 Hz en pasos de 1 Hz.(*M)
5. Toque una sola nota en su instrumento.
La pantalla mostrará el nombre de la nota más cercana al tono detectado. Afine su instrumento con el tono correcto para que aparezca el nombre de la nota deseada.
6. De nuevo, toque una nota en su instrumento, y Ajuste la afinación de forma que se ilumine el segmento central del medidor.
El indicador de la derecha (+) se iluminará si el tono es demasiado agudo, y el izquierdo (-) se iluminará si es demasiado grave.
Tiene usted la opción de invertir la dirección del medidor del AW-2 entre la izquierda y derecha, pero en nuestras explicaciones asumimos que el indicador High (+) está a la derecha.
Si desea afinar una tercera mayor pura (-13,7 centésimas) o tercera menor pura (+15,6 centésimas) por encima de una cierta nota, Ajuste el tono en las marcas de tercera mayor o menor en el medidor. Por ejemplo si desea afinar a una tercera mayor pura (-13.7 centésimas) por encima de A (0 centésimas), haga que el indicador de nota marque C que el medidor indique la izquierda [ menor pura (+15,6 centésimas) por encima de A (0 centésimas), haga que el indicador de nombre de nota marque C, y afine de forma que el medidor indique la derecha [
Evite que el micro recoja Sonidos extraños mientras realiza la afinación.
Aunque el tono esté dentro del rango de detección, puede que no sea posible detectar el tono de un sonido que contenga gran cantidad de armónicos o que tenga una rápida caída (por ejemplo las notas muy graves o muy agudas de un piano).
]. De forma alternativa, si desea afinar una tercera
, y afine de forma
].
Medidor de pantalla inverso (Función Reversa)*M
Al encender la unidad, Mantenga pulsada la Tecla de encendido durante más de un segundo (la pantalla parpadea dos veces). Cada vez que lleve a cabo esta operación el indicador High (+) será intercambiado entre la izquierda y la derecha. Seleccione la posición que sea más natural para el instrumento que esté afinando con el AW-2.
Especificaciones
Escala: 12-notas, temperamento igual Precisión: +/-1 centésima Rango (onda sinusoidal): A0 (27,50 Hz)–C8 (4186 Hz) Tono de Referencia: 410...480 Hz (en pasos de 1 Hz) Dimensiones: 58 mm x 26 mm x 12.6 mm (solamente AW-2) Peso: AW-2 17,4 g (incluyendo batería)
Vida de la Batería: aproximadamente 150/75/20 horas (luz de pantalla: apagada/
Elementos incluidos: Batería de litio CR2032 (3V) para comprobar el funcionamiento
*M Los Ajustes son recordados al apagar la unidad. No obstante, los Ajustes serán
inicializados a reemplazar la batería (valores por defecto: CALIB=440 Hz, PIEZO, a la derecha High, luz de pantalla: apagada).
• Especificaciones y apariencia sujetas a cambio sin previo aviso como consecuencia de
mejoras en el producto.
Clip 17,7 g (Gran.)/3,7 g (Pequ.)/12,7 g (guita.)
suave/auto, afinador funcionando continuamente, entrada A4)
Clip para instrumento
botón de selección de entrada
botón de encendido
botones CALIB
botón de luz
Cubierta de la Batería
ranura para sujeción del clip
Mise en place de la pince fournie
Enfoncez fermement le clip à fond dans la fente de fixation en vérifiant qu’il est orienté correctement. Pour retirer le clip, prenez l’AW-2 en main et retirez le clip en appuyant sur l’endroit indiqué par un astérisque (
N’essayez pas d’insérer autre chose que le clip fourni. Vous risqueriez d’endommager le con­necteur ou d’autres éléments.
N’essayez pas de retirer le clip en tirant sur les mâchoires du grand clip ou du clip pour guitare. Vous risqueriez de détacher le joint ou d’endommager le clip.
) dans l’illustration.
Où installer la pince
Vous pouvez utiliser cet accordeur avec des vents, des cuivres et des cordes. La position de fixation de l’accordeur à l’instrument pour utiliser le PIEZO du clip fourni varie en fonction du type d’instrument. Voyez le tableau au verso de ce feuillet ainsi que les illustrations à droite pour fixer l’accordeur à l’endroit recommandé. Selon les conditions d’utilisation, il peut être possi­ble d’accorder l’instrument en fixant l’accordeur à un autre endroit. Vous pouvez égale­ment sélectionner le micro interne comme entrée (MIC) et fixer l’accordeur à un pupitre au lieu de l’instrument. Si vous avez choisi le micro interne, vous pouvez aussi utiliser l’accordeur sans le clip.
S'il vous plait, attachez soigneusement l'AW-2 à votre instrument. Le laisser attach pendant un long moment, peut rayer la surface de votre instrument.
Clips fournis
Le AW-2 et le clip peut, Il risque toutefois de s’endommager si vous exercez une force excessive sur toute autre partie mobile ou sur le joint en tentant d’aller au-delà de sa plage de mouvement.
En échangeant la position de la douille (A) du joint du clip avec celle du cache antidéra­pant (B), vous bénéficiez d’une plus grande liberté pour fixer le clip à la guitare.
Pour échanger la position de la douille (A) du joint du clip avec celle du cache (B), il faut extraire la partie en caoutchouc (C) située à l’intérieur. Après l’échange, réinsérez convena­blement la partie en caoutchouc à l’intérieur.
Grand clip / Großer Clip / Clip grande
OK
Retrait / Abnehmen
Retire
Oui / Ja / Sí
NG
Surface de l'accordeur Messgerätoberfläche
Superficie de sujeción
Non / Nein / No
Petit clip / Kleiner Clip Clip pequeño
Mise en place Anbringen
Adjuntar
Joint
Verbindungsstück Junta
Clip pour guitare / Gitarrenclip Clip para guitarra
Colocando la pinza incluida
Presione firmemente el clip completamente en la ranura de fijación, asegurándose que está orientado correctamente. Para retirar el clip, sujete el AW-2, y retire el clip pulsando en el lugar marcado con
No intente insertar nada más que el clip incluido. Si lo hace puede dañar el conector u otras partes.
No intente retirar el clip tirando directamente del clip grande o del clip de guitarra. Si lo hace la junta puede romperse o puede dañar el clip.
en la ilustración.
Dónde fijar el clip
Puede usar este afinador para afinar instrumentos de viento, metal y de cuerda, pero la posición recomendada para sujetar el afinador cuando se usa el PIEZO del clip incluido dependerá del tipo de instrumento que esté usando.
Consulte la tabla de la otra cara de esta hoja y las ilustraciones a la derecha, y sujete el afinador en la posición recomendada. Dependiendo de las condiciones de uso es posible que también pueda afinar con el afinador situado en una posición distinta. También puede cambiar la entrada a micro interno (MIC) y sujetar el afinador a un atril en lugar de hacerlo directamente al instrumento. Si ha Seleccionado el micro interno, también puede usar el afinador sin el clip.
Por favor sujete con cuidado e AW-2 a su instrumento. Si deja el AW-2 sujeto al instrumento durante un largo periodo, puede dañar la superficie del instrumento.
Sobre las pinzas incluidas
El AW-2 y el clip puede, pero se pueden producir daños si aplica fuerza excesiva a cualquier otra parte móvil o junta, o si intenta moverlo más allá del rango previsto de movimiento.
Intercambiando la posición del orificio de junta del clip de guitarra (A) y la cubierta antideslizante (B), puede obtener mayor grado de libertad en la forma de sujetar el clip de guitarra a su instrumento.
Para poder cambiar de posición el conector (A) y su tapa (B) tendrá que quitar la goma que está dentro (C). Una vez realizado el cambio, vuelva a colocarlo con firmeza en su posición original.
Anbringen des mitgelieferten Clips
Schieben Sie den Clip vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung und achten Sie auf die richti­ge Ausrichtung. Um den Clip zu entfernen, müssen Sie den AW-2 festhalten, während Sie auf die mit
“ gekennzeichnete Stelle drücken.
Versuchen Sie niemals, eine andere Halterung als den beiliegenden Clip anzubringen. Sonst werden näm­lich das Verbindungsstück und andere Partien beschädigt.
Versuchen Sie niemals den Clip zu entfernen, indem Sie an den Klemmen der großen Halterung bzw. am Gitarrenclip ziehen. Sonst bricht eventuell das Verbindungsstück ab bzw. wird der Clip beschädigt.
Anbringungsort des Clips
Dieses Stimmgerät eignet sich auch für Holz-, Blechblas- und Streichinstrumente. Bei Verwendung des PIEZO-Mikrofons im beiliegenden Clip richtet sich die Stelle, an welcher das Stimmgerät ange­bracht werden muss, nach dem verwendeten Instrument.
In der Tabelle auf der Rückseite und in den Abbildungen rechts finden Sie die für die einzelnen Instru­mente empfohlene Positionen. Bisweilen erzielen Sie eventuell auch gute Ergebnisse, indem Sie das Stimmgerät ganz woanders anbringen. Bei Bedarf können Sie das eingebaute Mikrofon (MIC) ver­wenden und sich das Stimmgerät auf den Notenständer legen. Bei Anwahl des internen Mikrofons braucht der Clip nicht verwendet zu werden.
Bitte befestigen sie das AW-2 vorsichtig an ihrem Instrument. Wenn sie das AW-2 für längere Zeit an ih­rem Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen an der Oberfläche des Instruments führen.
Über die beiliegenden Clips
Das AW-2 und dem Clip, Bei den übrigen Komponenten besteht die Gefahr, dass sie beschädigt wer­den, wenn Sie sie mit Gewalt in eine an sich unmögliche Richtung ziehen.
Wenn Sie den Verbindungsstift (A) und die rutschfeste Kappe (B) des Gitarrenclips gegeneinander austauschen, kann der Gitarrenclip eventuell flexibler am Instrument angebracht werden.
Um die Position des Verbindungsstifts (A) und der Kappe (B) zu ändern, müssen Sie das Gummistück (C) aus dem Innenbereich holen. Nach der Positionsänderung muss das Gummistück aber wieder angebracht werden.
Petit clip / Kleiner Clip / Clip pequeño
Plage de mouvement: environ 100° Schwenkbereich: ca.100° Rango de movimiento: Aproximadamente 100°
Grand clip / Großer Clip / Clip grande
Clip pour guitare / Gitarrenclip / Clip para guitarra
Plage de mouvement: 360° Schwenkbereich: 360°
Exemples d’utilisation du joint
Rango de movimiento: 360°
Changer la position de la douille du joint du clip de guitare Positionswechsel für das Verbindungsstück des Gitarrenclips Cambio de la posición de la junta del clip de guitarra
Tournez le joint pour le fixer ou le détacher Drehen Sie am Verbindungsstück, um es anzubringen bzw. zu entfernen. Gire la junta para fijarlo o soltarlo
Beispiele für die Verwendung des Verbindungsstücks
Ejemplos de uso de la junta
B
A
C
Positions conseillées pour la mise en place Empfohlene Platzierungen für Ansätze
Nom de Clip Position l'instrument gr.
Trompette / Cornet à bouquin Pavillon A1 Trombone
Cor simple
double Coulisse de Fa Tuba Branche d'embouchure A4 Basse Pavillon A5 Flûte *2 *3 Hautbois Corps du pavillon A6 Clarinette E Clarinette B Clarinette basse Bec Basson Petite branche A8 Saxohone soprano Pavillon Saxohone alto Bocal/Tube A9 Saxohone ténor Bocal Saxohone baryton Pavillon Violon Chevillier B1 Alto Chevillier B1 Violoncelle Pointe B2 Contrebasse Pointe B2 Guitare Chevillier B3 Ukulélé Chevillier B3 Banjo Chevillier B3 Mandoline Chevillier B3 Pupitre Au choix C1 *3
*1 Utilisez la fonction d’inversion. *2 Au lieu d’attacher l’AW-2 à l’instrument, installez-le dans un endroit où il est facile à
*3 Appuyez sur la touche de sélection de la source pour passer au micro incorporé (MIC).
voir et utilisez le micro incorporé.
petite
Guitare
Tu yau principale A1
Récepteur d’embouchure Pavillon (en haut à droite) A2 *1 Premier tube A3
Corps du pavillon Pavillon A7
Illustration Remarques
(au verso)
Sitios recomendados para sujeción
Nombre de Clip Posición de Sujeción Ilustración instrumento
Trompeta / corneta Vara principal A1
Trombón
Trompa
Tuba Tubo de la boquilla A4 Euphonium Pabellón A5 Flauta *2 *3 Oboe Clarinete E Clarinete B Clarinete bajo B Fagott Área de la junta A8 Saxofón soprano Pabellón Saxofón alto Cuello / Tubo principal A9 Saxofón tenor Cuello Saxofón barítono Pabellón Violín Cabezal o clavijero B1 Viola Cabezal o clavijero B1 Cello Cordal B2 Contrabajo Cordal B2 Gitarre Cabezal o clavijero B3 Ukelele Cabezal o clavijero B3 Banjo Cabezal o clavijero B3 Mandolín Cabezal o clavijero B3 Atril musical Como desee C1 *3
*1 Use la función Reversa. *2 En lugar de sujetar el AW-2 al instrumento, coloque el AW-2 en un lugar en que resulte
*3 Pulse el botón de Selección de entrada para usar el micro (MIC).
fácil de ver y use el micro.
Gran. Pequ. guita. vaciones
Pabellón (parte superior) A1 Junto a la embocadura Pabellón (parte superior derecha) Primera vara A3 Deslizante
Cuerpo del pabellón o campana Área de la junta del pabellón
Pabellón A7 Tubo de la boquilla
Obser-
A2 *1
A6
Instrumentenname Clip Ansatz-Platzierung Abbildung Bemer -
Trompete / Kornett
Posaune
Horn einzeln
doppel F-Schieber Tuba Mundröhre A4 Tenorbaßhorn Schallstück A5 Whiffler *2 *3 Oboe Schallbecher A6 E Klarinette Schallstück B Klarinette Schallstück A7 Bassklarinette Blastubus Fagott Flügelverbindung-Bereich A8 Sopransaxophon Schallstück Altsaxophon Hals/Hauptrohr A9 Tenorsaxophon Hals Barytonsaxophon Schallstück Violine Kopf B1 Viola Kopf B1 Violoncello Endstück B2 Kontrabass Endstück B2 Gitarre Kopf B3 Ukulele Kopf B3 Banjo Kopf B3 Mandoline Kopf B3 Notenständer Nach Wunsch C1 *3
*1 Verwenden Sie die „Reverse“-Funktion *2 Anstelle den AW-2 am Instrument anzubringen, platzieren Sie den AW-2 an einer gut sichtbaren
Stelle und verwenden Sie das interne Mikrofon.
*3 Drücken Sie die Eingangswahltaste, um das interne Mikrofon (MIC) zu wählen.
Groß Klein Gitarre
(andere Seite)
Haupttubus A1 Becher (Oberseite) A1 Mundstück-Empfänger Schallstück (oben rechts) A2 *1 Erster Tubus A3
kungen
Loading...