Gracias por escoger un sistema Konica Minolta.
Para asegurar el mayor rendimiento y el uso más eficaz de su sistema,
este manual le proporciona información sobre los siguientes aspectos:
G Procedimientos del operador estándar
G Funciones básicas
G Aplicaciones especiales
G Configuraciones en el modo del supervisor
G Resolución de problemas
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el sistema.
Tenga siempre el manual a mano. Se ha instalado un soporte para el
manual en la parte de detrás del sistema.
Si desea información adicional y asistencia en caso de dificultades,
póngase por favor en contacto con:
G su servicio de asistencia técnica de Konica Minolta;
Tenga siempre a mano el número de serie (registrado en la placa del
sistema) y la fecha de suministro con el fin de garantizar una asistencia
rápida y eficaz en caso de dificultades de funcionamiento.
. . . porque queremos que se sienta satisfecho como cliente.
1
Di5510/Di72101-1
1
1.2Protección del medioambiente . . .
Konica Minolta afronta el reto de mantener el medioambiente y participa
activamente en la prevención y resolución de problemas ecológicos.
Disponemos de la certificación ISO 9000 (gestión de calidad) e
ISO 14001 (gestión del medioambiente).
Reciclaje y reutilización
Los dispositivos usados, tóner y unidades de tambor vacíos se recogen
en los distribuidores locales de Konica Minolta y se transforman para el
reciclado y la reutilización de los materiales. Para más información, llame
al 08 00 / 6 46 6582 (gratuito).
®
¿Qué es Energy Star
?
Introducción
Tras largos periodos de funcionamiento en estado de espera, los
sistemas Energy Star
desconectan automáticamente. Esta función permite reducir los costes
anuales de energía de la unidad hasta un 60%.
Los sistemas que disponen de una alta velocidad de copiado cambian
automáticamente al modo de copiado de doble cara. Esto reduce el gasto
en papel y el volumen de papel consumido.
¿Sabía que la producción de una hoja de papel requiere 10 veces más
energía que la necesaria para realizar una copia?
El ahorro de papel es, por lo tanto, una medida que repercute
directamente en el ahorro de energía.
Este sistema cumple los criterios de eficacia en cuanto a energía de
Energy Star
Uso de papel reciclado
Este sistema está diseñado para utilizar papel reciclado conforme a
ENV 12281 o DIN 19309. Su representante local de Konica Minolta está
a su disposición si desea más información.
1-2Di5510/Di7210
®
.
®
pasan al modo de Ahorro Energía o se
Introducción
1.3Guía sobre este manual
¿Cómo está estructurado este manual?
Si no sabe exactamente cómo encontrar la información que necesita,
consulte este apartado. La siguiente tabla le ayudará en su búsqueda.
Para una información más detallada sobre aspectos específicos, consulte
el índice situado al final del manual.
4Funciones básicasEste capítulo describe cómo seleccionar las
5AplicacionesEste capítulo le muestra cómo utilizar correctamente
6Funciones de redEn este capítulo, encontrará información sobre cómo
7Configuraciones en el modo
de supervisor
8Resolución de problemasEste capítulo incluye tablas e instrucciones que le
9ApéndiceEl apéndice contiene una recopilación de
especialmente concerniente al uso eficaz de este
manual.
funciones:
• Diseño del sistema
• Utilización segura del sistema
• Conectar el sistema
frecuentes, como por ejemplo:
• Cargar los originales
• Inicio del ciclo de copiado
• Reserva de trabajos
funciones básicas del sistema que mejor se adaptan
a sus necesidades:
• Ajustar el contraste
• Configurar el zoom
• Configurar el tamaño del papel de copia
aplicaciones especiales como:
• Añadir inserciones y hojas de cubierta
• Crear reversión de imagen
• Crear un margen de archivo
almacenar los archivos en el disco duro (opcional) y
sobre el control del sistema mediante el uso de las
utilidades web.
En este capítulo aprenderá a cambiar los ajustes
iniciales del sistema.
ayudarán a detectar y solucionar averías.
información útil complementaria como por ejemplo:
• Mantenimiento del sistema
• Especificaciones
• Índice
1
Di5510/Di72101-3
1
Introducción
Una breve explicación de las convenciones que se usan en este
manual
En este manual se usa una variedad de convenciones y tipos de
ilustraciones para destacar especialmente distintas informaciones. Los
siguientes ejemplos muestran las convenciones más importantes y cómo
interpretarlas.
PELIGRO
¡Ésta es una advertencia de peligro!
Los puntos de peligro le ponen sobre aviso de una situación que podría
causar daños graves y peligro de muerte. No prestar atención a las
advertencias de peligro podría causar graves daños personales.
§ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
ATENCION
¡Ésta es una advertencia!
Los puntos de advertencia le ponen sobre aviso de situaciones peligrosas
para las personas y/o productos. No prestar atención a las advertencias
podría causar daños personales y avería a la unidad.
§ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
PRECAUCION
¡Ésta es una precaución!
Los puntos de precaución indican una posible situación peligrosa. No
prestar atención a la precaución podría causar daños personales y avería
a la unidad.
§ La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
1-4Di5510/Di7210
Introducción
[INICIO]p. ej., tecla en el panel de control [INICIO] = tecla en el panel
ERRORMensaje en el monitor con el texto ERROR
§Acción individual para ejecutar
Inicio de una lista:
G La línea de puntos indica una lista.
G Las listas de líneas de puntos no están en ningún orden particular.
H En caso de haber una lista con puntos negros y otra de blancos, la de
H
G
1
de control
p. ej., tecla [Inicio] = tecla en la pantalla táctil
(no más pasos)
puntos negros precederá a la de puntos blancos.
Éste es el final de la lista.
1 Paso 1 de la secuencia de acciones
Esto le mostrará
2 Paso 2 de la secuencia de acciones
Indica una ayuda adicional.
?
§ La acción aquí descrita le
permitirá alcanzar los
resultados que desea.
qué acción debe llevarse a cabo
3 Paso 3 de la secuencia de acciones
H Este punto indica una lista
dentro de una secuencia de acciones.
H
Consejo útil
Los textos que se destacan de esta manera contienen pequeños
consejos útiles para el proceso de copiado.
Di5510/Di72101-5
1
Introducción
Breve explicación sobre conceptos y símbolos importantes
Dirección de alimentación del papel, longitud y anchura, apaisado y
vertical son términos estándar. Se definen en la parte inferior.
Original y copia
El original es el documento que se duplica durante el ciclo de copiado.
Original
(documento que se desea copiar)
Ciclo de copiado
ampliar,
reducir,
clasificar
(copia del documento original)
Copia
Dirección de entrada
La dirección de entrada es el recorrido que hace el papel a través de la
copiadora.
Anchura y longitud
Siempre que las dimensiones del papel se especifican en el manual de
usuario, el primer valor siempre se refiere a la anchura del papel (lado A)
y el segundo a la longitud (lado B).
21 x 29,7 cm
Anchura del papel
(lado A)
Longitud del papel
(lado B)
1-6Di5510/Di7210
Introducción
Apaisado y vertical
Cuando el lado A del formato de papel es menor que el lado B, lo
llamamos apaisado. El tamaño de la etiqueta se especifica con una “R”
por ejemplo A4R.
Cuando el lado A del formato de papel es mayor que el lado B, lo
llamamos vertical. El tamaño no se identifica con más detalle, por ejemplo
A4.
1
A4RA4
21 x 29,7 cm29,7 x 21 cm
ApaisadoVertical
Formato con “R” o sin “R”
Los formatos longitudinales se indican con una “R”. Si está claro en
qué sentido debe introducirse el formato (por ejemplo, el A3 siempre
se carga longitudinalmente), se omite la “R”.
Di5510/Di72101-7
1
Introducción
1.4Visión de conjunto de las funciones del sistema
Este sistema puede utilizarse de diversas maneras:
G como copiadora,
G como impresora de red con un dispositivo de control de impresión
(opcional),
G como servidor de impresión en un sistema operativo de red.
El equipo está diseñado para soportar un volumen medio de 60.000
(Di5510) o 100.000 (Di7210) copias o impresiones al mes.
La tecnología digital y las posibilidades de memoria de este sistema le
proporcionan un conjunto de prestaciones que van más allá de las
funciones habituales de copiado.
Las siguientes páginas proporcionan una visión general del conjunto de
funciones que ofrece este sistema.
Funciones generales
A doble cara
Hace copias por los dos lados de originales de una o dos caras.
Ahorro de energía
Permite ahorrar energía con la función de ahorro y el apagado
automático.
Apagado manual
Activación manual del sistema de apagado para ahorrar energía.
Área de imagen completa
Copia originales sin perder ninguno de los bordes.
Auto composición
Centra automáticamente las copias en el papel.
Borrado de márgenes/central
Elimina los bordes de la copia y las áreas de plegado, por ejemplo al
copiar de libros.
Borrar área sin imagen
Copia con la tapa de los originales abierta evitando los habituales bordes
negros.
Capacidad de papel
3.600 hojas en total (2 × paquetes de hojas 500, 1 ×paquetes de
hojas 1.500 y 100 hojas en las bandejas de entrada manual). Un casete
de gran capacidad, 4000 hojas como máximo (80 g/m²) también está
disponible en caso de que así lo desee.
1-8Di5510/Di7210
Introducción
Capítulo
Copia automáticamente los títulos del capítulo especificados previamente
en el lado derecho de las páginas. Esta característica solamente está
disponible en el modo de copiado a dos caras (1-2).
Clasificación por rotación/Agrupado por rotación
Los juegos de copias se clasifican o agrupan alternando la posición,
horizontal o vertical, de las hojas.
Combinación
Copia 2, 4 u 8 originales en una hoja de papel individual.
Contador
Muestra una lista con diversos listados de contadores: contador total,
contador de copias, contador de impresión y contador de mantenimiento.
Copia borrador
Prueba las configuraciones del sistema utilizando una copia borrador
antes de comenzar trabajos de copiado grandes.
Correo electrónico para enviar mensajes de sistema
Envía mensajes electrónicos al administrador del sistema, por ejemplo, si
hay una avería o se acaban los consumibles.
Cuadernillo
Combina A4 originales (1-2 o 2-2) en folletos A5 o A4.
Densidad personalizable
El usuario puede definir dos configuraciones de densidad, que pueden
activarse en la pantalla táctil.
Desplazamiento de imagen
Crea un cambio de imagen de 0 a 250 mm en 1 mm pasos mediante la
modificación del área de imagen y si es necesario también la reduce.
Función de perforación para la unidad de acabado FN-121/FN-10
(opcional) y unidad de perforación PK-2/PK-5/PK-5 para el modelo
de perforación sueco (opcional)
Perfora cuatro orificios en las copias acabadas.
Función de red (opcional)
Permite la administración de los trabajos y cambia la configuración del
modo del usuario desde un equipo. El sistema debe estar conectado a un
equipo en una red para poder utilizar esta función.
Funciones de servidor (opcional)
Guarda y recupera los trabajos de copia de un disco duro (opcional).
Gama de contraste
Configura nueve gamas de contraste para cuatro modos de copia
(automático, aumento del contraste, foto y texto).
1
Di5510/Di72101-9
1
Introducción
Grapado
Especifica una posición de grapado y el número de grapados
correspondientes a cada conjunto de copias.
Inserción de hoja/cubierta
Inserta hasta 30 hojas de separación, hojas de cubierta y últimas hojas de
uno de los casetes de papel o de la bandeja. Las inserciones, hojas de
cubierta y últimas hojas pueden imprimirse o dejarlas con un margen en
blanco, según se prefiera.
Inserción de imagen
Combina en una copia originales que se leen parcialmente con el cristal
de los originales y parcialmente con el EDH.
Intercalación de OHP
Inserta transparencias en blanco o impresas al copiar en transparencias.
Lista de estado de los trabajos
Ofrece una visión general del trabajo de copiado actual, otros trabajos de
copiado reservadas y trabajos de copiado que ya se han procesado. La
lista de estado también se puede utilizar para cambiar el orden con el fin
de procesar trabajos de copiado pendientes.
Memoria de superposición
Almacena plantillas que se utilizan con la característica de superposición
de memoria.
Memoria de superposición
Funciona como el modo de superposición. Sin embargo, la imagen de
superposición se guarda permanentemente en el disco duro y puede
reactivarse siempre que se quiera.
Memoria de trabajos
Graba y activa hasta 30 configuraciones de sistema.
Modo de grabado
Almacena originales que se han leído utilizando el EDH o el cristal de los
originales.
Modo de interrupción
Interrumpe un ciclo copia para copiar documentos de forma rápida y sin
tener que esperar.
Modo de perforación/plegado en Z para la unidad de acabado FN-10/
FN-121/FN-115 (opcional) y la unidad de plegado en Z ZK-3
(opcional)
Perfora dos o cuatro orificios en las copias acabadas y en las copias
plegadas en Z.
1-10Di5510/Di7210
Introducción
Modo libro
Copia dos páginas de un libro abierto en dos páginas A4 (1-1) o en una
página A4 (1-2). También se puede combinar esta función con la de
función de hojas de cubierta.
No STD tamaño original
Especifica tamaños no estándar para los originales. Esto hace posible la
selección automática de un papel apropiado.
Normal
Hace copias por una cara a partir de originales de dos caras (2-1).
Operación en tándem (sólo con dos sistemas)
Combina dos sistemas para que funcionen como una unidad. De este
modo puede completar un trabajo en la mitad del tiempo.
Optimización de texto/foto
Mejora la exposición para optimizar la salida de los originales que
contienen texto, fotografías o zonas de copiado muy claras.
Originales con plegado en Z
Permite introducir originales con plegado en Z utilizando el EDH.
Originales mixtos (originales de diferente tamaño)
Copia un juego de originales de diverso tamaño utilizando las funciones
APS y AMS.
AMS = selección automática del factor de ampliación para copiar
originales de formatos mixtos en un formato de papel específico.
APS = selección automática de papel para realizar la selección según los
originales y el porcentaje de ampliación.
Papel grande
Tamaños de papel más grandes que los tamaños estándar.
Plegado en Z para el dispositivo de acabado FN-10 (opcional) con
unidad de perforación/plegado en Z ZK-3 (opcional)
Realiza copias en A3 con plegado en Z o dobla dos veces las copias
en B4.
Porcentaje de ampliación (fijo, variable)
Selección de un porcentaje de ampliación. Se pueden seleccionar ocho
porcentajes de ampliación fijos y tres definidos por el usuario. O escoja
un zoom definido por el usuario entre el 25% y el 400% en 0,1%
incrementos.
Programar Trabajo
Escanea originales utilizando diversas configuraciones de sistema y a
continuación hace las copias individualmente.
Repetición
Reproduzca varias veces un documento en una copia.
1
Di5510/Di72101-11
1
Introducción
Reversión de imagen
Hace copias utilizando valores de color invertidos (el negro se convierte
en blanco, el blanco se convierte en negro).
Sello
Sobreimprime copias con un sello (juego o número de página) o imprime
una marca de agua en las copias.
Separadores
La copia de un separador a otro separador proporciona una copia exacta
de elementos tales como textos de registros separados por pestañas.
STD Tamaño Original (especial)
Detecta tamaños estándar que generalmente una unidad de detección
automática no reconoce.
Superposición
Copia dos originales a una copia. Por ejemplo, un membrete y un texto
pueden copiarse juntos en una página en una operación.
Temporizador semanal
Establece periodos en que el sistema se debe conectar o desconectar.
Estas horas pueden especificarse como momentos puntuales o espacios
de tiempo. Se pueden programar las vacaciones con hasta un año de
antelación utilizando la función del calendario.
Trabajos de reserva
Prepara los trabajos adicionales de la copiadora mientras el sistema
todavía está ocupado procesando un trabajo.
Zoom personalizable
Definir hasta tres tipos de zoom definidos por el usuario, que luego
pueden activarse en la pantalla táctil.
Características automáticas [CD]
Si desea más información, vea el capítulo 1 del manual completo en
el CD-ROM.
Funciones de acabado [CD]
Si desea más información, vea el capítulo 1 del manual completo en
el CD-ROM.
Funciones que sólo puede configurar el servicio técnico [CD]
Si desea más información, vea el capítulo 1 del manual completo en
el CD-ROM.
1-12Di5510/Di7210
Familiarizarse con el sistema
2Familiarizarse con el sistema
2.1Visión de conjunto del sistema
Vista exterior del sistema
2
1516
14
13
12
11
10
Pos.NombreDescripción
1EDHIntroductor automático electrónico Este dispositivo
2Tapa del tónerAbra esta tapa para añadir tóner
3Bandeja de documentosSuperficie para colocar originales o copias
4Control de Copias
(opcional)
5Bandeja de entrada
manual
6Casete de gran capacidad
LCC (opcional)
7Tapa derechaAbra esta tapa para retirar las hojas atascadas
8Casete 4Bandeja universal que contiene hasta 500 hojas
. . . sigue en la página siguiente
introduce los originales página a página de manera
automática
Registra las copias realizadas a efectos de
contabilización
Contiene hasta 100 hojas para papel estándar
(80 g/m²) o de 1 hoja de papel especial
Contiene hasta 4000 hojas de papel estándar
(80 g/m²)
(80 g/m²) en tamaño desde A3 hasta A5
1
2
3
4
5
6789
Di5510/Di72102-1
2
Familiarizarse con el sistema
1
2
3
4
14
15
1617
5
13
12
11
10
Pos.NombreDescripción
9Casete 3Bandeja universal que contiene hasta 500 hojas
10Casete 2La bandeja puede ser ajustada por el servicio técnico,
11Casete 1La bandeja puede ser ajustada por el servicio técnico,
12Tapas frontalesAbra estas tapas para retirar las hojas atascadas
13Unidad de acabado
(opcional)
14Interruptor de encendidoConecta y desconecta diariamente el sistema (el
15Interruptor principalConecta y desconecta el sistema
16Pantalla táctil LCDPantalla táctil para ver y modificar los trabajos y la
17Panel de controlContiene las teclas que permiten hacer funcionar el
(80 g/m²) en tamaño desde A3 hasta A5
contiene hasta 1.000 hojas (80g/m²) en A4 o B4
contiene hasta 1.500 hojas (80g/m²) en A4 o B4
Hace que las hojas salgan reguladas, apiladas o
clasificadas
temporizador semanal sigue activado)
(el temporizador semanal se desactiva)
configuración del sistema
sistema
6789
2-2Di5510/Di7210
Familiarizarse con el sistema
Vista interior del sistema
7
6
2
1
2
3
5
4
Pos.NombreDescripción
1Bote de tóner• Contiene el tóner
2Apertura del seguroAbra el seguro antes de extraer el bote de tóner con
3Unidad de transporte y
fijadora
4Palanca de aperturaMueva esta palanca a la izquierda para soltar la unidad
5Unidad del tamborLa imágen se genera en la unidad del tambor
6Unidad fijadoraFunde el tóner en el papel
7Contador de totalesMuestra el número total de copias y de impresiones
• Debe sustituirse cuando se acaba
cuidado
Transporta el papel por la unidad del tambor y la
unidad fijadora
de transporte y fijadora; tire de la unidad con cuidado
para retirar las hojas atascadas
realizadas
Di5510/Di72102-3
2
Familiarizarse con el sistema
2.2Elementos opcionales (accesorios)
Unidad de acabado FN-10
Las unidades de acabado permiten regular la producción y clasificar las
copias.
La unidad de acabado es capaz de realizar las siguientes funciones:
G Clasificar
G Grapado
G Agrupar
G Plegado
G Plegar y grapar (para crear cuadernillos)
G Plegado en tres
PRECAUCION
Avería debida a una valoración incorrecta de los requisitos de
espacio
Las bandejas de una unidad de acabado se mueven hacia abajo durante
el ciclo de salida. Los objetos por debajo de las bandejas inferiores
podrían dañarlas seriamente.
§ No coloque objetos por debajo de las bandeja inferiores de la unidad
de acabado.
PRECAUCION
Peligro de lesiones
La salida del cuadernillo de la unidad de acabado FN-10 dispone de una
unidad de plegado.
§ No introduzca la mano en la salida de cuadernillos para extraer los
cuadernillos doblados o grapados.
No sobrepase la capacidad de las bandejas de desplazamiento!
No sobrepase la capacidad de bandejas de desplazamiento de la
unidad de acabado; en caso contrario se puede producir un atasco de
papel. Debe vaciar las bandejas de desplazamiento en los trabajos
largos para que no se supere su capacidad.
2-4Di5510/Di7210
Familiarizarse con el sistema
Unidad de acabado FN-10 (vista exterior)
2
2
1
5
3
4
Pos.NombreDescripción
1Bandeja principalLas copias se depositan en esta bandeja
2Bandeja auxiliarLas copias se depositan en esta bandeja
3Tapa de la unidad de
acabado
4Salida de cuadernilloLas copias procesadas con las funciones de
5Receptor de copiasRecoge las copias que salen de la salida de
• No clasificar
• Clasificar (con desplazamiento)
• Grapado
• Agrupar (con desplazamiento)
• No clasificar
• Agrupar (cara impresa hacia abajo/arriba)
Abra esta tapa para:
• eliminar un atasco de papel
• llenar los cartuchos de grapas
• vacíe la papelera de la unidad de perforación
“plegado”, “grapado y plegado” y “plegado en tres” se
depositan en esta bandeja
cuadernillos.
Di5510/Di72102-5
2
Familiarizarse con el sistema
FN-10 (vista interior)
1
(con PK-2/PK-5/
modelo de perforación sueco PK-5)
2
3
9
10
4
5
6
7
11
Pos.NombreDescripción
1Unidad de perforación
PK-5/PK-5 con modelo de
perforación en S
(opcional)
2Palanca para abrir la tapa
de atascos de papel
3
4Unidad de perforación
PK-2 (opcional)
5Palanca para abrir la tapa
de atascos de papel
6Papelera de la unidad de
perforación
7Rodillos de transporteGira los rodillos de transporte para sacar el papel
8Palanca para abrir la tapa
de atascos de papel
9Palanca para abrir la tapa
de atascos de papel
10Asa de la unidad de
grapado
11Cartuchos de grapasSustituya los cartuchos de grapas cuando éstas se
Perfora orificios según el modelo de perforación
estándar o el modelo de perforación sueco
Abre la tapa de atascos de papel y permite extraer las
hojas que bloquean la máquina
Perfora orificios en las copias según el modelo de
perforación estándar
Abre la tapa de atascos de papel y permite extraer las
hojas que bloquean la máquina
La papelera de la unidad de perforación recoge el
papel usado que se genera cuando se perforan las
copias
atascado de la unidad de grapado
Abre la tapa de atascos de papel y permite extraer las
hojas que bloquean la máquina
Abre la tapa de atascos de papel y permite extraer las
hojas que bloquean la máquina
Tire del asa de la unidad de grapado para quitar el
papel atascado o reponer las grapas
agoten
8
2-6Di5510/Di7210
Familiarizarse con el sistema
Unidad de acabado FN-121 (opcional)
La unidad de acabado permite regular la producción y clasificar las
copias.
La unidad de acabado es capaz de realizar las siguientes funciones:
G Clasificar (con desplazamiento)
G Grapado
G Agrupar (con desplazamiento)
PRECAUCION
Avería debida a una valoración incorrecta de los requisitos de
espacio
Las bandejas de una unidad de acabado se mueven hacia abajo durante
el ciclo de salida. Los objetos por debajo de las bandejas inferiores
podrían dañarlas seriamente.
§ No coloque objetos por debajo de las bandeja inferiores de la unidad
de acabado.
No sobrepase la capacidad de las bandejas de desplazamiento
No sobrepase la capacidad de bandejas de desplazamiento de la
unidad de acabado; en caso contrario se puede producir un atasco de
papel. Debe vaciar las bandejas de desplazamiento en los trabajos
largos para que no se supere su capacidad.
2
Di5510/Di72102-7
2
Familiarizarse con el sistema
Unidad de acabado FN-121 (visión de conjunto)
2
1
3
Pos.NombreDescripción
1Bandeja principalLas copias se depositan en esta bandeja
2Bandeja auxiliarLas copias se depositan en esta bandeja
3Tapa de la unidad de
acabado
4Palanca para abrir la tapa
de atascos de papel
5
6
7
• No clasificar
• Clasificar (con desplazamiento)
• Grapado
• Agrupar (con desplazamiento)
• No clasificar
• Agrupar (cara impresa hacia abajo/arriba)
Abra esta tapa para:
• eliminar un atasco de papel
• llenar los cartuchos de grapas
Abre la tapa de atascos de papel y permite extraer las
hojas que bloquean la máquina
4
5
6
7
2-8Di5510/Di7210
Familiarizarse con el sistema
Unidad de acabado FN-115 (opcional)
La unidad de acabado permite regular la producción y clasificar las
copias.
La unidad de acabado es capaz de realizar las siguientes funciones:
G Clasificar (con desplazamiento)
G Grapado
G Agrupar (con desplazamiento)
PRECAUCION
Avería debida a una valoración incorrecta de los requisitos de
espacio
Las bandejas de una unidad de acabado se mueven hacia abajo durante
el ciclo de salida. Los objetos por debajo de las bandejas inferiores
podrían dañarlas seriamente.
§ No coloque objetos por debajo de las bandeja inferiores de la unidad
de acabado.
No sobrepase la capacidad de las bandejas de desplazamiento
No sobrepase la capacidad de bandejas de desplazamiento de la
unidad de acabado; en caso contrario se puede producir un atasco de
papel. Debe vaciar las bandejas de desplazamiento en los trabajos
largos para que no se supere su capacidad.
2
Di5510/Di72102-9
2
Familiarizarse con el sistema
Unidad de acabado FN-115 (vista exterior)
2
3
1
4
Pos.NombreDescripción
1Bandeja principalLas copias se depositan en esta bandeja
2Bandeja auxiliarLas copias se depositan en esta bandeja
3Tapa superiorAbre la cubierta y permite extraer las hojas que
4Tapa de la unidad de
acabado
• No clasificar
• Clasificar (con desplazamiento)
• Grapado
• Agrupar (con desplazamiento)
• No clasificar
• Agrupar (cara impresa hacia abajo/arriba)
bloquean la máquina
Abra esta tapa para:
• eliminar un atasco de papel
• llenar los cartuchos de grapas
2-10Di5510/Di7210
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.