Konica minolta BIZHUB PRO C500 User Manual [es]

Manual del Operador
C500
Índice General
Índice General Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Restricciones legales a las copias................................................1-xv
Básica
Sección 1: Información sobre seguridad
Información sobre seguridad ......................................................... 1-2
Avisos normativos.......................................................................... 1-9
Indicadores y etiquetas de precaución ........................................ 1-11
Espacio de instalación ................................................................. 1-14
Sección 2: Información sobre la máquina
Configuración de la máquina ......................................................... 2-2
Elementos externos de la máquina.................................................... 2-2
Elementos internos de la máquina..................................................... 2-4
Equipo de serie/opcional.................................................................... 2-5
Distribución del panel de control........................................................2-6
Pantalla básica................................................................................... 2-8
Finisher FS-513/FS-606 (con el kit de perforado PK-507/PK-508).. 2-10
Alimentador de cubiertas PI-110...................................................... 2-12
Bandeja de gran capacidad LT-211.................................................2-13
Unidad de corte TU-109................................................................... 2-14
Encendido del interruptor............................................................. 2-16
Encendido........................................................................................ 2-16
Apagado........................................................................................... 2-18
Reducción del consumo eléctrico en el modo de espera
(Ahorro de Energía Aut.)..................................................................2-19
Desconexión automática (Auto Desconexión)................................. 2-19
Desconexión manual / Reducción manual del consumo
eléctrico............................................................................................ 2-20
Introducción de una contraseña del contador llave
electrónico (EKC).............................................................................2-21
Carga del papel............................................................................ 2-22
Carga de papel en las bandejas 1, 2 y 3 .........................................2-23
Carga de papel en la bandeja de tamaños especiales.................... 2-26
Carga de papel en la bandeja de gran capacidad (LT-211) ............2-27
Carga de separadores en la bandeja 1, 2 ó 3.................................. 2-30
Carga de separadores en la bandeja de gran capacidad (LT-211) . 2-31
Carga de separadores en la bandeja de tamaños especiales.........2-32
i
Índice General (continuación)
Sección 3: Operaciones de copia
Selección del modo Color ..............................................................3-2
Colocación de los originales ..........................................................3-4
Colocación de los originales en el RADF...........................................3-4
Colocación de originales en la pantalla de originales ........................3-8
Ajuste de la cantidad a imprimir...................................................3-10
Ajuste de la cantidad a imprimir.......................................................3-10
Cambio de la cantidad a imprimir.....................................................3-10
Ajuste del trabajo durante el calentamiento................................. 3-11
Para detener el escaneo/impresión ............................................. 3-13
Selección del tamaño de papel....................................................3-14
Selección automática del tamaño de papel (APS)...........................3-14
Definición de un tamaño de papel específico (AMS) .......................3-16
Copia en papel especial (bandeja de tamaños especiales)......... 3-18
Selección de la magnificación (modo Lentes).............................. 3-22
Copia en el modo de magnificación 1,000.......................................3-22
Para cambiar la magnificación (Magnificación fija/ Modo Zoom).....3-23
Copias a dos caras (1a2, 2a2) ................................................... 3-25
Si usa el RADF.................................................................................3-25
Si usa la pantalla de originales ........................................................3-28
Copias a una cara a partir de originales a dos caras (2a1).........3-32
Almacenamiento en memoria de originales escaneados
(modo Almacenamiento)..............................................................3-34
Ajuste del siguiente trabajo de copia (Reserva)........................... 3-36
Comprobación/control de los trabajos en curso
(pantalla Estado de trabajos) .......................................................3-39
Modos de salida para máquinas sin finisher................................3-42
Modos de salida para máquinas con finisher............................... 3-46
Selección del Modo de Encuadernación...................................... 3-53
Sección 4: Funciones útiles
Copia de muestra (Copia de prueba)............................................. 4-2
Confirmación de las características seleccionadas /
Copia de prueba (modo de Verificación)........................................ 4-4
Copia por interrupción....................................................................4-8
Almacenamiento de las condiciones de trabajos
(Memoria trabajo: Almacenamiento de trabajos) ......................... 4-11
ii
Índice General (continuación)
Recuperación de ajustes de trabajos almacenados
(Memoria trabajo: Recuperación de trabajos).............................. 4-14
Recuperación de ajustes de trabajos anteriores.......................... 4-15
Visualización de la pantalla Guía de operaciones
(modo Ayuda) .............................................................................. 4-16
Visualización de la pantalla Ayuda desde de la pantalla Básica .....4-16
Visualización de la pantalla Ayuda desde otras pantallas ............... 4-18
Sección 5: Solución de averías
Visualización del mensaje “Llamar al Servicio”.............................. 5-2
Empleo restringido de una copiadora con problemas........................ 5-3
Eliminación de papel atascado ...................................................... 5-4
Cuando aparece “ATASCO” en la tecla Carpeta
(o la flecha parpadea).................................................................... 5-6
Cuando aparece “AÑ. PAPEL” en la tecla de Carpeta
(o la flecha parpadea).................................................................... 5-8
Visualización del mensaje “Memoria llena”
(Desbordamiento de memoria) ...................................................... 5-9
Desbordamiento de memoria en el trabajo en curso......................... 5-9
Desbordamiento de memoria en el trabajo en reserva....................5-10
Visualización de la pantalla Apagado/Encendido........................ 5-11
Sugerencias para la Solución de problemas ............................... 5-12
Sección 6: Especificaciones de la máquina
Especificaciones principales.......................................................... 6-2
Cuerpo principal.................................................................................6-2
Especificaciones de las opciones .................................................. 6-4
RADF (DF-319)..................................................................................6-4
Finisher con grapadora y bandeja interior FS-513/FS-606................6-4
Alimentador de cubiertas PI-110........................................................ 6-5
Unidad de corte TU-109..................................................................... 6-5
Kit de perforado PK-507/PK-508 .......................................................6-6
Bandeja de gran capacidad LT-211...................................................6-6
Unidad de memoria............................................................................ 6-6
Otros .................................................................................................. 6-6
iii
Índice General (continuación)
Avanzada
Sección 7: Ajuste de la imagen en color
Los colores.....................................................................................7-2
Modelos RGB y CMYK.......................................................................7-2
Modelo HSB.......................................................................................7-3
Calidad de la copia en color...........................................................7-4
Modificación de los colores................................................................7-4
Reproducción de imágenes .............................................................7-11
¿Qué es la detección de imágenes?................................................7-12
Aplicación de filtros ..........................................................................7-13
Mejora de la calidad de la copia en color.........................................7-14
Selección del nivel de densidad y blanqueo del fondo
(Densidad copia)..........................................................................7-15
Para ajustar la densidad de copia / Blancura del fondo...................7-15
Ajuste del Desplazamiento de densidad..........................................7-17
Cambio de los colores mediante el uso de valores
RGB y HSB (Ajuste del color) ......................................................7-20
Modificación del valor RGB..............................................................7-20
Modificación del valor HSB .............................................................. 7-22
Cambio de los colores mediante el uso del valor CMYK
(Ajuste del equilibrio del color) ..................................................... 7-25
Selección de la pantalla de líneas, la pantalla de
puntos o alta compresión (Ajuste de la pantalla) ......................... 7-27
Ajuste de la nitidez y el contraste / Selección del
modo Lustre .................................................................................7-30
Ajuste fino en detección de imágenes (Juez Imagen) ................. 7-33
Especificación del tipo de original (Imagen/Tipo
del original en Original especial)..................................................7-35
Sección 8: Información avanzada
Desconexión programada (Temporizador semanal)...................... 8-2
Rotación.........................................................................................8-4
Modo Zoom Vertical/Horizontal...................................................... 8-5
Confección de un cuadernillo plegado (Plegado / Grapado
y plegado) ......................................................................................8-8
Perforación de copias para archivo (Perforación)........................ 8-11
iv
Índice General (continuación)
Impresión de copias plegadas en 3 (Plegado en 3)..................... 8-14
Confección de cuadernillos recortados (Recorte)........................ 8-16
Alimentación de cubiertas............................................................ 8-19
Acabado fuera de línea................................................................ 8-22
Ajuste de bandeja ........................................................................ 8-25
Para definir el valor de ajuste ..........................................................8-25
Para recuperar/borrar el valor de ajuste .......................................... 8-26
Sección 9: Original especial
Selección de la dirección de encuadernación................................ 9-2
Especificación de la dirección del original ..................................... 9-4
Copia de originales de tamaño no estándar
(Formulario original)....................................................................... 9-6
Copia de originales de tamaños mezclados
(Originales mezclados) .................................................................. 9-9
Copia de originales doblados en Z (Original doblado en Z)......... 9-11
Escaneo de originales finos o gruesos en el RADF
(Grosor del original) ..................................................................... 9-13
Sección 10: Aplicaciones
Visualización de la pantalla Selección de aplicación................... 10-2
Inserción de hojas y cubiertas (Inserción de hojas/cubiertas)..... 10-3
Ubicación de las páginas de título a la derecha (Capítulo).......... 10-7
Composición de varias páginas en una sola hoja
(Combinación)............................................................................ 10-10
Confección de un cuadernillo (Cuadernillo)............................... 10-13
Inserción de imágenes en juegos impresos
(Inserción de imagen) ................................................................ 10-17
División de una imagen en páginas derecha e
izquierda (Modo Libro)............................................................... 10-20
Programación de diferentes ajustes para un trabajo
de salida (Programar trabajo) .................................................... 10-24
División de una imagen para efectuar una copia ampliada
(Ampliación multipág.) ............................................................... 10-27
Borrado de la zona exterior al original
(Borrar áreas sin imagen) .......................................................... 10-30
v
Índice General (continuación)
Inversión del color en la imagen (Inversión de imagen)............. 10-32
Repetición del área de imagen seleccionada
(Repetir: Modo Vert./Horiz.) .......................................................10-34
Repetición automática o selección de número de
repeticiones (Repetir: Modo AUTO/ Repetición)........................ 10-37
Eliminación de las marcas de copia en los márgenes
(Borrado de Márg./Central) ........................................................10-40
Copiado de imagen centrada en el papel de copia
(AUTO composición).................................................................. 10-43
Ajuste de la posición de la imagen de copia
(Desplazamiento de imagen) .....................................................10-45
Reducción de imagen para crear un margen para
encuadernación (Reducción y Desplazamiento)........................ 10-48
Impresión de Sello, Página, Fecha/hora en las copias
(Sello).........................................................................................10-51
Impresión de sellos de agua en copias (Sello) ..........................10-58
Superposición de una imagen en cada página copiada
de un trabajo (Superposición)....................................................10-62
Almacenar una imagen de superposición en HDD/ Superposición de imagen almacenada en HDD
(Memoria superposición)............................................................ 10-65
Sección 11: Funcionamiento en red
Para utilizar las utilidades Web.................................................... 11-2
Para visualizar información acerca de la máquina....................... 11-4
Para visualizar el estado actual de la máquina
(Estado de los trabajos) ...............................................................11-5
Ajuste de la función Transmisión de E-Mail................................. 11-7
Ajuste de la función EKC ............................................................. 11-9
Ajuste de la función Transmisión del escaneo........................... 11-21
Transmisión/Modificación del archivo de ajuste
de la máquina.............................................................................11-25
vi
Índice General (continuación)
Sección 12: Información sobre el papel y sobre los originales
Información sobre el papel........................................................... 12-2
Gramaje del papel............................................................................ 12-2
Capacidad de las bandejas/bandeja de salida ................................12-4
Tamaño de papel............................................................................. 12-6
Papel especial en la bandeja de tamaños especiales ..................... 12-8
Conservación del papel de copia.....................................................12-8
Información sobre los originales .................................................. 12-9
Originales en la pantalla ..................................................................12-9
Originales en el RADF ................................................................... 12-10
Sección 13: Mantenimiento y suministros
Cómo añadir tóner ....................................................................... 13-2
Inserción de un cartucho de grapas nuevo en el
Finisher FS-513/FS-606............................................................... 13-7
Vaciado de la papelera del kit de perforado PK-507/PK-508 .... 13-10
Vaciado de la papelera de la unidad de corte TU-109............... 13-12
Sustitución del depósito de recogida de tóner........................... 13-14
Limpieza de la sección de escaneo de imágenes ..................... 13-16
Limpieza del cristal de exposición .................................................13-16
Limpieza de la tapa guía del cristal de exposición del RADF........ 13-16
Limpieza de la tapa del cristal de exposición................................. 13-17
Comprobación del número de copias ........................................ 13-18
Para visualizar la pantalla Lista de contadores.............................. 13-18
Impresión de la Lista de contadores.............................................. 13-19
Mantenimiento periódico............................................................ 13-20
Para comprobar el Contador de PM ..............................................13-20
Sección 14: Modo de Supervisor
Breve resumen del modo de Supervisor...................................... 14-2
Cómo entrar en el modo de Supervisor........................................... 14-2
[1] Configuración inicial del sistema............................................. 14-4
[1] Ajuste de fecha y hora ................................................................14-4
[2] Ajuste de selección de idioma ....................................................14-6
[3] Ajuste de la dirección IP .............................................................14-7
[4] Ajuste de la transmisión de E-Mail.............................................. 14-8
[2] Configuración inicial de la copiadora .................................... 14-10
vii
Índice General (continuación)
[3] Modo Programación de usuario............................................14-11
[1] Ajuste de la relación del Modo Lentes del usuario....................14-11
[4] Programación de EKC (Contador llave electrónico) .............14-12
Cómo entrar en el modo Programación de EKC............................14-13
[1] Editar datos EKC.......................................................................14-14
[2] Reset de datos E.K.C................................................................14-17
[3] Programar funciones E.K.C. .....................................................14-18
[4] Ajuste de función de escáner....................................................14-19
[5] Bloquear/eliminar la Memoria trabajo ................................... 14-20
[6] Ajuste de tipo de papel / Tamaño especial ........................... 14-21
[1] Ajuste de tipo de papel / Tamaño especial ...............................14-21
[2] Fijar tipo de papel (Bypass) ......................................................14-23
[7] Ajuste del sonido de las teclas / contraste del panel ............ 14-24
[8] Configurar los datos de supervisor ....................................... 14-25
[9] Temporizador semanal .........................................................14-26
Cómo entrar al modo de Programación del temporizador
semanal..........................................................................................14-27
[1] Activación/desactivación del temporizador semanal.................14-28
[2] Programación del temporizador................................................14-29
[3] Activación/Desactivación del temporizador...............................14-31
[4] Des. en hora de almuerzo.........................................................14-32
[5] Ajuste de la contraseña de Interrupción del temporizador........14-33
[10] Ajuste del panel de control.................................................. 14-34
[11] Configuración de la selección automática de la bandeja.... 14-35
[12] Ahorro de energía ...............................................................14-36
[13] Interruptores de memoria.................................................... 14-37
[14] Imprimir listado configuración .............................................14-44
[15] Llamada al centro remoto ................................................... 14-45
[16] Ajuste del finisher................................................................ 14-46
[17] Ajuste densidad frontal/última............................................. 14-48
[18] Config. transmisión escáner................................................ 14-49
[19] Configuración de borrado de área sin imágen.................... 14-51
[20] Ajuste de AE ....................................................................... 14-52
[21] Ejecutar operación de ajuste...............................................14-53
[22] Ajuste de la magnificación .................................................. 14-54
[23] Ajuste de cabecera ............................................................. 14-55
[24] Ajuste del centrado ............................................................. 14-57
[25] Ajuste del sensor gamma de la impresora..........................14-58
viii
Índice alfabético
Índice General (continuación)
ix
Índice General (continuación)
x
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
AE - Exposición automática
Ajusta automáticamente la exposición para compensar la calidad del original.
Ahorro de Energía Aut.
Reduce automáticamente el consumo eléctrico transcurrido un tiempo de inactividad del sistema previamente especificado.
Ahorro de energía
Apaga automáticamente todo el suministro eléctrico, excepto el de régimen, al cabo de un tiempo de inactividad de la copiadora previamente especificado, a fin de conseguir una eficiencia óptima. El suministro eléctrico vuelve después de un breve período de calentamiento pulsando [AHORRO ENERGIA ACT/DES] en el panel de control.
Ajuste de bandeja
Permite realizar ajustes de imagen para imprimir en páginas que se encuentran en una bandeja de papel específica y poder recuperar valores de ajuste de la pantalla Básica.
Ampliación multipág.
Realiza una copia ampliada de un original dividiéndolo en varias páginas.
AMS - Selección automática de la magnificación
Selecciona automáticamente una magnificación apropiada cuando el tamaño del papel se selecciona manualmente.
APS - Selección automática del papel
Selecciona automáticamente el tamaño de papel para que coincida con el de los documentos originales.
ATS - Salto automático de bandeja
Cambia automáticamente de bandeja para permitir que el proceso de impresión y copia continúe sin interrupción si la bandeja seleccionada se vacía durante la operación de copia.
AUTO composición
La imagen original, colocada en la pantalla de originales o en el alimentador de documentos, se copia y se centra en la hoja.
Auto Desconexión
Apaga automáticamente el suministro eléctrico principal transcurrido un tiempo de inactividad del sistema previamente especificado.
Auto Reset
Restaura automáticamente los ajustes predeterminados del modo Auto transcurrido un tiempo de inactividad del sistema previamente especificado.
Borrado de Márg./Central
Borra el área de márgenes y/o central mediante la opción Márgenes (1 -300 mm), Central (1 -99 mm) o Márg./Central.
Borrar áreas sin imagen
Al copiar desde la pantalla de originales con la tapa de documentos abierta, sólo se copia el área de la imagen y no la zona de la pantalla que queda sin cubrir y que, de lo contrario, se reproduciría en negro.
ix
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Capacidad de papel
Total 1.750 hojas; incluye tres bandejas de 500 hojas cada una y una bandeja de tamaños especiales de 250 hojas. Total 4.250 hojas; incluye una bandeja de gran capacidad opcional de 2.500 hojas.
Capítulo
Inicia el paginado de capítulos en el lado derecho (páginas delanteras) del documento acabado. Sólo es compatible con esta función el modo dúplex (1a2).
Combinación
Copia un número fijo de páginas (2, 4 u 8) en una hoja para crear un borrador de un documento de varias páginas y ahorrar papel.
Confirmación del estado de la máquina
Visualiza en la pantalla LCD el estado actual de la máquina para confirmarlo.
Copia de prueba
Para asegurarse de obtener una calidad correcta antes de efectuar varias copias, haga una copia de prueba pulsando [COPIA DE PRUEBA] en el panel de control o COPIA DE PRUEBA en la pantalla de Verificación.
Copiado por interrupción
Interrumpe la tarea en curso para realizar una copia urgente, utilizando para ella cualquiera de las características de la copiadora.
Cuadernillo
Crea un cuadernillo de varias páginas en ambas caras del papel en el modo de copia 1a2 o 2a2.
Densidad copia
Selecciona manualmente hasta 9 niveles de densidad.
Desconexión manual
Apaga el suministro eléctrico de la máquina al pulsar [AHORRO ENERGÍA ACT/ DES] en el panel de control.
Desplazamiento de densidad
Desplaza cada uno de los nueve niveles de densidad en cuatro modos de Densidad (Auto, Texto, Foto y Mapa) a tres grados más claro o tres más oscuro.
Desplazamiento de imagen
Crea o elimina un margen de encuadernación en el borde superior, inferior, derecho o izquierdo (desplazamiento entre 0 y 250 mm, en incrementos de 1 mm); reduce la imagen para evitar pérdidas de ésta (reducción y desplazamiento entre 0 y 250 mm, en incrementos de 1 mm).
Estado del trabajo
Muestra la pantalla Estado de los trabajos para visualizar el estado actual de la máquina, cambia el orden de impresión de los trabajos en reserva, elimina los trabajos en reserva no utilizados o muestra la lista de trabajos previos.
Función de red mediante navegador de Web
Cuando la máquina está conectada a un PC en la red, use el navegador de Web del PC para comprobar la máquina o la información de trabajo y para hacer los ajustes de Supervisor en temas relativos al entorno de red.
x
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Grapado
Selecciona la posición de grapado y el número de grapas.
Imagen del original
Mejora la imagen fotográfica en el modo FOTO, la imagen regular en el modo TEXTO/FOTO, la imagen del texto en el modo TEXTO, la imagen en color con texto pequeño en el modo MAPA.
Inserción de hojas/cubiertas
Inserte un máximo de 30 hojas copiadas o en blanco desde cualquier bandeja, incluida la de tamaños especiales, o bien inserte cubiertas frontales y últimas, copiadas o en blanco, desde cualquier bandeja, incluida la de tamaños especiales, para mejorar la presentación de los documentos de múltiples páginas.
Inserción de imagen
Guarda en la memoria páginas escaneadas desde la pantalla de originales, y las inserta en un documento copiado desde el alimentador de documentos.
Inversión de imagen
Invierte la imagen positiva en negativo o viceversa en el modo de color seleccionado.
Lista de contadores
Visualiza e imprime los datos siguientes: contador total de la máquina, contador de copias, contador de la impresora y fecha en que se inició el contador.
Memoria de superposición
Almacena imágenes de superposición en la memoria del sistema.
Memoria desde pantalla
Almacena en memoria documentos escaneados desde la pantalla de originales o desde el alimentador de documentos, e inserta las páginas en otro documento copiado desde el alimentador. Si se intenta seleccionar en este modo una función incompatible, ésta no se seleccionará, y se visualizará un mensaje de error.
Memoria trabajo
Programa hasta 30 trabajos y recupera cada uno de ellos por su número cuando se necesita. Todas las funciones compatibles de la pantalla de originales pueden programarse directamente en Memoria trabajo después de haberse seleccionado.
Modo Color
Copia originales a todo color o produce copias a un solo color y también ajusta la calidad de imagen de las copias.
Modo Copia
Selecciona el modo de copia deseado: simple (1a1 o 2a1); o dúplex (1a2 o 2a2).
Modo Lentes (Fijo, Zoom)
Selecciona relaciones fijas: cuatro de reducción, cuatro de ampliación y tres de usuario. Las relaciones de Zoom pueden seleccionarse del 25,0% al 400,0% en incrementos de 0,1%.
xi
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Modo Libro
Copia las dos páginas de un libro abierto o de una hoja de tamaño A3/B4, por separado, a dos hojas A4/B5, en el modo 1a1, o bien a las dos caras de una hoja A4/B5, en el modo 1a2. El Modo Libro puede utilizarse con el modo Cubierta frontal o Frontal/Última. Las cubiertas se escanearán y se copiarán de forma normal antes de ejecutar la división de imagen en las otras páginas.
Modo Perforación para el Finisher FS-513/FS-606 con el kit de perforado PK­507/PK-508 instalado:
Perfora cuatro agujeros en las copias de salida.
Modo Plegado en 3 para máquinas con el Finisher FS-606 instalado:
Pliega en tres las copias de salida A4 ó 8,5"x11"R.
Modo Recorte para el Finisher FS-606 que tenga la unidad de corte TU-109 instalada:
Recorta el extremo de los cuadernillos plegados o grapados y plegados.
Modos de salida para los Finisher FS-513/FS-606 con el alimentador de cubiertas PI-110 instalado:
Modo de cubierta Modo Acabado fuera de línea
Si desea más información, consulte la Sección 8: Información avanzada,
Modos de salida para máquinas con Finisher FS-513/FS-606 instalado:
Modos Sin clasificación, Clasificación, Clasificación por grapado y Grupo con la bandeja primaria (principal) Modos Salida cara abajo sin clasificación, Salida cara arriba sin clasificación, Salida cara abajo grupo y salida Cara arriba grupo con la bandeja secundaria Modos Plegado y Grapado y Plegado con la bandeja de cuadernillos (sólo FS-
606) Selecciona una bandeja de salida y el modo de salida en el menú emergente Modo Salida.
Modos de salida para máquinas sin finisher instalado:
Los modos Sin clasificación, Clasificación por rotación, Grupo y Agrupación por rotación están disponibles combinados con salida Cara arriba o Cara abajo.
Selecciona un modo de salida en el menú emergente Modo Salida.
Original doblado en Z
Configura el RADF para que acepte originales doblados en Z.
Originales mezclados
Copia originales de tamaños mezclados desde el alimentador de documentos, en modo APS o AMS. APS selecciona automáticamente el tamaño de papel para cada original. El modo AMS le permite seleccionar un mismo tamaño de papel para todos los originales.
Papel ancho
Permite copiar en papel de tamaño ligeramente más grande que el del papel normal especificado.
xii
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Programar trabajo
Escanea los documentos en la memoria, mientras designa diferentes condiciones de copia para cada original y, seguidamente, imprime todos los documentos colectivamente.
Repetición
Selecciona el área de imagen horizontal a lo ancho de la página, y la repite bajando por ésta tantas veces como permita el ajuste de medida a repetir (10 ~ 150 mm) en el modo manual o en el automático.
Reserva
Almacena otros trabajos de copia mientras la máquina bizhub PRO C500 está ocupada imprimiendo o copiando.
Rotación
Gira la imagen antes de copiar cuando la orientación vertical/apaisada del original es diferente de la orientación del papel de copia.
Salida con rotación (Clasificación por rotación / Agrupación por rotación)
Cuando no haya ningún finisher instalado, la Salida con rotación cambia alternativamente la orientación horizontal y vertical de cada juego clasificado según llega a la bandeja de salida. Cargue papel A4 y A4R en bandejas separadas (incluida la bandeja de tamaños especiales) antes de seleccionar esta función.
Sello
Imprime un sello de agua, un sello normal, la fecha y hora, el número de página y la numeración en las copias, para mejorar su presentación y utilidad.
Separadores
Copia en separadores a partir de originales de tipo separador y permite que la imagen de la lengüeta del original se imprima en la misma parte del separador de copia.
Superposición
Escanea una imagen original y la superpone sobre las páginas de otro documento. Por ejemplo, cuando quiera incorporar un encabezado de página, un diseño gráfico o un logotipo a las páginas de su documento.
Tamaño estándar (especial)
Detecta los tamaños de papel estándar que no pueden detectarse normalmente cuando se cargan en una bandeja del cuerpo principal o en la bandeja de tamaños especiales.
Tamaño no estándar para la bandeja de tamaños especiales
Introduzca el papel de tamaño especial que se cargará en la bandeja de tamaños especiales mediante el teclado de la pantalla táctil a fin de evitar un atasco del papel.
Tamaño no estándar para original
Identifica el tamaño de los originales especiales que la máquina bizhub PRO C500 no puede detectar, a fin de seleccionar el tamaño idóneo de papel para la copia o impresión.
xiii
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
Temporizador semanal
Puede configurarse según las necesidades de cada entorno laboral. Apaga y enciende el suministro eléctrico del cuerpo principal diaria o semanalmente, a la hora del almuerzo, en días festivos, además de habilitar el modo de Interrupción del Temporizador, que permite utilizar la máquina temporalmente, incluso cuando esta se encuentre en el modo de apagado diario, semanal o de día festivo.
Tipo de original
Mejora la calidad de la imagen al especificar el tipo de original impreso.
xiv

Restricciones legales a las copias

Algunos tipos de documentos no deben copiarse nunca con el objetivo o la intención de hacer pasar sus copias por originales.
A continuación, exponemos una lista no exhaustiva que puede servir de guía para copiar con responsabilidad.
<Instrumentos financieros>
• Cheques personales
• Cheques de viaje
• Giros postales
• Certificados de depósito
• Bonos u otros certificados de adeudo
• Certificados de bolsa
<Documentos legales>
• Cupones para comida
• Sellos de correo (anulados o sin anular)
• Cheques o letras de cambio girados por organismos gubernamentales
• Timbres fiscales (cancelados o no)
• Pasaportes
• Papeles de inmigración
• Carnets de conducir
• Títulos o escrituras de propiedad (pisos u otros)
<General>
• Tarjetas, chapas o insignias de identificación
• Trabajos protegidos por derechos de autor sin permiso del propietario de los derechos
Se prohíbe en cualquier circunstancia copiar moneda nacional o internacional, u obras de arte sin el permiso expreso del propietario de los derechos de autor.
Si tiene dudas acerca de la naturaleza de un documento, busque asesoramiento legal.
xv
Características de la Konica Minolta bizhub PRO C500
xvi

Básica

S
ECCI
ECCI
ECCIÓN
S
S
ÓN
Sección 1:
Información sobre seguridad
1
Información sobre seguridad............................................ 1-2
Avisos normativos ............................................................ 1-9
Indicadores y etiquetas de precaución........................... 1-11
Espacio de instalación.................................................... 1-14
Precauciones a adoptar en la instalación y uso

Información sobre seguridad

Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento y manteni­miento de esta máquina. Para lograr una utilización óptima del dispositivo, todos los operadores deberán leer atentamente este manual y aplicar sus instrucciones.
Lea la siguiente sección antes de conectar la máquina al suministro eléctrico. Con­tiene información importante sobre la seguridad del usuario y cómo evitar problemas en el equipo.
• Guarde el manual en un lugar accesible próximo a la máquina.
• Asegúrese de observar todas las precauciones que aparecen en las diferentes secciones del manual.
Nota: Algunas partes del contenido de esta sección puede que no se correspon-
dan con el producto adquirido.
Símbolos de advertencia y de precaución
Los siguientes indicadores se utilizan en las etiquetas de advertencia o en este manual para clasificar las advertencias de seguridad según su nivel de importancia.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Significado de los símbolos
Un triángulo indica un peligro frente al cual el usuario deberá adoptar pre­cauciones.
Este símbolo advierte de posibles quemaduras.
Una línea diagonal indica un desarrollo de la acción prohibido.
Este símbolo advierte que no se debe desmontar el dispositivo.
Un círculo lleno indica un desarrollo de la acción obligatorio.
Este símbolo indica que debe desenchufarse el dispositivo.
La no observación de esta advertencia puede tener como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
La no observación de esta precaución puede ocasionar lesiones o daños materiales.
1-2
Información sobre seguridad (continuación)
Desmontaje y modificación
ADVERTENCIA
• No intente retirar las cubiertas ni los paneles instala­dos en el producto. Algunos productos incluyen com­ponentes de alto voltaje o una fuente de rayos láser en el interior que podrían provocar una descarga eléctrica o ceguera.
• No modifique este producto, ya que podría producirse un incendio, descarga eléctrica o avería. Si el pro­ducto emplea un láser, la fuente de rayos láser podría ocasionar ceguera.
Cable de suministro eléctrico
ADVERTENCIA
• No raye, desgaste, caliente, tuerza, doble ni dañe el cable de suministro eléctrico, ni coloque objetos pesados sobre el mismo o tire de él. El uso de un cable de suministro eléctrico dañado (con el hilo inte­rior expuesto, roto, etc.) podría tener como resultado un incendio o avería. Si se detecta alguna de estas condiciones, desco­necte inmediatamente el interruptor de corriente, des­enchufe el cable de suministro eléctrico de la toma eléctrica y, a continuación, póngase en contacto con su representante de servicio autorizado.
1-3
Información sobre seguridad (continuación)
Fuente de alimentación
ADVERTENCIA
• Utilice solamente el voltaje especificado para la fuente de alimentación. De lo contrario, podría produ­cirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Conecte el enchufe directamente a una toma de pared que tenga una configuración idéntica a la del enchufe. El uso de un adaptador tiene como resul­tado la conexión del producto a una fuente de alimen­tación inadecuada (voltaje, capacidad de corriente, toma a tierra), y puede ocasionar un incendio o des­carga eléctrica. Si no hay una toma de pared apro­piada, el cliente deberá solicitar a un electricista cualificado la instalación de dicha toma.
• No utilice un adaptador de salida múltiple ni un cable de extensión en principio. El uso de un adaptador o un cable de extensión podría ocasionar un incendio o descarga eléctrica. Póngase en contacto con su representante de servi­cio autorizado si necesita un cable de extensión.
• Póngase en contacto con su representante de servi­cio autorizado antes de conectar otros equipos a la misma toma de pared. Una sobrecarga podría produ­cir un incendio.
PRECAUCIÓN
• La toma de pared deberá estar próxima al equipo y ser de fácil acceso. De lo contrario, no podrá desen­chufar el equipo en caso de emergencia.
1-4
Información sobre seguridad (continuación)
Enchufe eléctrico
ADVERTENCIA
• No desenchufe ni enchufe el cable de suministro eléc­trico con las manos mojadas, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
• Enchufe el cable de suministro eléctrico hasta el tope en la toma de corriente. De lo contrario, podría produ­cirse un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
• No tire del cable de suministro eléctrico cuando lo desenchufe. Si tira del cable, podría dañarlo y esto podría tener como resultado un incendio o una des­carga eléctrica.
• Retire el enchufe eléctrico de la toma más de una vez al año y limpie la zona entre los terminales del enchufe. El polvo que se acumula entre los terminales del enchufe puede ocasionar un incendio.
Toma a tierra
ADVERTENCIA
• Conecte el cable de suministro eléctrico a una toma de corriente que esté equipada con un terminal de conexión a tierra.
1-5
Información sobre seguridad (continuación)
Instalación
ADVERTENCIA
• No coloque sobre el producto un jarrón de flores ni ningún otro recipiente que contenga agua, así como tampoco clips metálicos u otros objetos metálicos pequeños. Si se derrama agua o se introducen obje­tos metálicos en el interior del producto, puede produ­cirse un incendio, descarga eléctrica o avería. Si un objeto de metal, agua o cualquier otro elemento extraño similar penetra en el producto, desconecte inmediatamente el interruptor de corriente, desen­chufe el cable de suministro eléctrico de la toma de pared y, a continuación, póngase en contacto con su representante de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Tras instalar este producto, móntelo sobre una base segura. Si la unidad se mueve o cae, podría ocasio­nar lesiones.
• No coloque el producto en un lugar polvoriento, ni en una ubicación expuesta a hollín o vapor, como cerca de una cocina, baño o humidificador. Podría produ­cirse un incendio, descarga eléctrica o avería.
• No coloque este producto sobre un banco inestable o inclinado, o en una ubicación que sufra vibraciones y golpes. Podría caerse y provocar lesiones o produ­cirse una avería mecánica.
• No permita que ningún objeto obstruya los orificios de ventilación de este producto. Podría acumularse calor en el interior del producto y producirse un incendio o avería.
• No utilice vaporizadores, líquidos o gases inflamables en la proximidad de este producto, ya que podría pro­ducirse un incendio.
Ventilación
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre este producto en una zona bien venti­lada. Si se utiliza el producto en una sala poco venti­lada durante largos períodos de tiempo, podría ser perjudicial para la salud. Ventile la sala periódica­mente.
1-6
Información sobre seguridad (continuación)
Medidas a adoptar como respuesta a problemas
ADVERTENCIA
• No continúe utilizando este producto si se calienta demasiado, despide humo o un olor extraño o emite ruidos anormales. Desconecte inmediatamente el interruptor de corriente, desenchufe el cable de sumi­nistro eléctrico de la toma de pared y, a continuación, póngase en contacto con su representante de servi­cio autorizado. Si continúa utilizando el producto en estas circunstancias, podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
• No continúe utilizando este producto si se ha caído o la cubierta está dañada. Desconecte inmediatamente el interruptor de corriente, desenchufe el cable de suministro eléctrico de la toma de pared y, a continua­ción, póngase en contacto con su representante de servicio autorizado. Si continúa utilizando el producto en estas circunstancias, podría producirse un incen­dio o descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
• En el interior de este producto hay zonas expuestas a altas temperaturas que pueden ocasionar quemadu­ras. Cuando inspeccione el interior de la unidad por si pre­senta algún error, como un atasco de papel, no toque las ubicaciones (alrededor de la unidad de fusión, etc.) con una etiqueta de precaución “Caution HOT” (Atención: CALIENTE).
Consumibles
ADVERTENCIA
No arroje el cartucho de tóner o su contenido al fuego. El tóner caliente podría esparcirse y provocar quemaduras u otros daños.
PRECAUCIÓN
• No deje un cartucho o tambor de tóner al alcance de los niños. Podría ser perjudicial si se chupa o se ingiere.
• No almacene unidades de tóner ni tambores cerca de un disquete o reloj que sea susceptible al magne­tismo. Podrían provocar un funcionamiento incorrecto de estos objetos.
1-7
Información sobre seguridad (continuación)
Cuando desee mover la máquina
PRECAUCIÓN
• Siempre que vaya a mover este producto, asegúrese de desconectar el cable de suministro eléctrico y otros cables. De lo contrario, podría dañarse el cable y producirse un incendio, descarga eléctrica o avería.
• Cuando mueva este producto, respete siempre las ubicaciones especificadas en el manual de instruccio­nes u otros documentos. Si la unidad se cae, podría ocasionar lesiones. El producto también podría sufrir daños o funcionar de manera incorrecta.
Antes de un período prolongado de inactividad
PRECAUCIÓN
• Desenchufe el producto si no lo va a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
1-8
Loading...
+ 420 hidden pages